1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
|
# Danish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.9.2\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "TAIL"
msgstr "TAIL"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "January 2024"
msgstr "januar 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.4"
msgstr "GNU coreutils 9.4"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Brugerkommandoer"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "tail - output the last part of files"
msgstr "tail - vis den sidste del på filer"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<tail> [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..."
msgstr "B<tail> [I<\\,FLAG\\/>]... [I<\\,FIL\\/>]..."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVELSE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Print the last 10 lines of each FILE to standard output. With more than one "
"FILE, precede each with a header giving the file name."
msgstr ""
"Skriv de sidste 10 linjer af hver FIL til standard-ud. Med mere end en FIL "
"angivet, udskriv filnavnet før hver FIL."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
msgstr "Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for de korte."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--bytes>=I<\\,[\\/>+]NUM"
msgstr "B<-c>, B<--bytes>=I<\\,[\\/>+]NUM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"output the last NUM bytes; or use B<-c> +NUM to output starting with byte "
"NUM of each file"
msgstr ""
"udskriv de sidste NUM byte, eller brug B<-c> +NUM til at udskrive byte fra "
"position NUM i hver fil"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--follow[=>{name|descriptor}]"
msgstr "B<-f>, B<--follow[=>{navn|deskriptor}]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "output appended data as the file grows;"
msgstr "udskriv tilføjede data efterhånden som filen vokser;"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "an absent option argument means 'descriptor'"
msgstr "udeladt argument til flaget betyder \"descriptor\""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-F>"
msgstr "B<-F>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "same as B<--follow>=I<\\,name\\/> B<--retry>"
msgstr "det samme som B<--follow>=I<\\,navn\\/> B<--retry>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--lines>=I<\\,[\\/>+]NUM"
msgstr "B<-n>, B<--lines>=I<\\,[\\/>+]NUM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "output the last NUM lines, instead of the last 10; or use B<-n> +NUM to "
#| "output starting with line NUM"
msgid ""
"output the last NUM lines, instead of the last 10; or use B<-n> +NUM to skip "
"NUM-1 lines at the start"
msgstr ""
"udskriv sidste NUM linjer frem for sidste 10, eller brug B<-n> +NUM til at "
"udskrive fra og med linje NUM"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--max-unchanged-stats>=I<\\,N\\/>"
msgstr "B<--max-unchanged-stats>=I<\\,N\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "with B<--follow>=I<\\,name\\/>, reopen a FILE which has not"
msgstr "med B<--follow>=I<\\,navn\\/>: Genåbn en FIL som ikke har ændret"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"changed size after N (default 5) iterations to see if it has been unlinked "
"or renamed (this is the usual case of rotated log files); with inotify, this "
"option is rarely useful"
msgstr ""
"størrelse efter N (forvalg %d) iterationer for at se om den er blevet "
"aflænket eller omdøbt (dette er normalt tilfældet for roterede logfiler). "
"Dette flag er sjældent nyttigt sammen med inotify."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--pid>=I<\\,PID\\/>"
msgstr "B<--pid>=I<\\,PID\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "with B<-f>, terminate after process ID, PID dies"
msgstr "med B<-f>, terminér efter proces med ID, PID er død"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>, B<--silent>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>, B<--silent>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "never output headers giving file names"
msgstr "udskriv ikke overskrifter med filnavne"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--retry>"
msgstr "B<--retry>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "keep trying to open a file if it is inaccessible"
msgstr "forsøg fortsat at åbne en fil hvis utilgængelig"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--sleep-interval>=I<\\,N\\/>"
msgstr "B<-s>, B<--sleep-interval>=I<\\,N\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"with B<-f>, sleep for approximately N seconds (default 1.0) between "
"iterations; with inotify and B<--pid>=I<\\,P\\/>, check process P at least "
"once every N seconds"
msgstr ""
"med B<-f>: sov cirka N sekunder mellem hver iteration (forvalg 1,0 sekund). "
"Med inotify og B<--pid>=I<\\,P\\/>, tjekkes proces P mindst en gang hvert N "
"sekunder."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "always output headers giving file names"
msgstr "udskriv altid overskrifter med filnavne"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-z>, B<--zero-terminated>"
msgstr "B<-z>, B<--zero-terminated>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "line delimiter is NUL, not newline"
msgstr "linjeadskiller er NUL frem for linjeskift"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "display this help and exit"
msgstr "vis denne hjælpetekst og afslut"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "output version information and exit"
msgstr "vis versionsinformation og afslut"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "NUM may have a multiplier suffix: b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M "
#| "1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, "
#| "Y. Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on."
msgid ""
"NUM may have a multiplier suffix: b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M "
"1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y, "
"R, Q. Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on."
msgstr ""
"NUM kan have et multiplikativt suffiks: b 512, kB 1000, K 1024, MB "
"1000*1000, M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 og så videre for "
"T, P, E, Z, Y. Binært præfiks kan også bruges: KiB=K, MiB=M og så videre."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"With B<--follow> (B<-f>), tail defaults to following the file descriptor, "
"which means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to "
"track its end. This default behavior is not desirable when you really want "
"to track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log "
"rotation). Use B<--follow>=I<\\,name\\/> in that case. That causes tail to "
"track the named file in a way that accommodates renaming, removal and "
"creation."
msgstr ""
"Med B<--follow> (B<-f>) vil tail som standard følge fildeskriptoren. Dette "
"betyder at en fil omdøbes når den følges af tail, så vil tail fortsat "
"udskrive ved filens afslutning. Denne opførsel er ikke ønskværdig, når du "
"virkelig ønsker at følge det faktiske navn på filen og ikke fildeskriptoren "
"(f.eks. ved logrotation). Brug B<--follow>=I<\\,navn\\/> i dette tilfælde. "
"Dette får \"tail\" til at følge den angivne fil på en måde, der tillader "
"omdøbning, sletning og oprettelse."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "FORFATTER"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering."
msgstr ""
"Skrevet af Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor og Jim Meyering."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEJLRAPPORTER"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>"
msgstr ""
"Hjælp til GNU coreutils på nettet:: E<lt>https://www.gnu.org/software/"
"coreutils/E<gt>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/E<gt>"
msgstr ""
"Rapporter oversættelsesfejl til E<lt>https://translationproject.org/team/da."
"htmlE<gt>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "OPHAVSRET"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Ophavsret \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licens GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 eller nyere E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Dette er et frit program: du kan frit ændre og videredistribuere det. Der "
"gives INGEN GARANTI, i den grad som loven tillader dette."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE OGSÅ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<head>(1)"
msgstr "B<head>(1)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/tailE<gt>"
msgstr ""
"Fuld dokumentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/tailE<gt>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) tail invocation\\(aq"
msgstr ""
"eller lokalt tilgængelig via: info \\(aq(coreutils) tail invocation\\(aq"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "September 2022"
msgstr "september 2022"
#. type: TH
#: debian-bookworm mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"output the last NUM lines, instead of the last 10; or use B<-n> +NUM to "
"output starting with line NUM"
msgstr ""
"udskriv sidste NUM linjer frem for sidste 10, eller brug B<-n> +NUM til at "
"udskrive fra og med linje NUM"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"NUM may have a multiplier suffix: b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M "
"1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, "
"Y. Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on."
msgstr ""
"NUM kan have et multiplikativt suffiks: b 512, kB 1000, K 1024, MB "
"1000*1000, M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 og så videre for "
"T, P, E, Z, Y. Binært præfiks kan også bruges: KiB=K, MiB=M og så videre."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm mageia-cauldron
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Ophavsret \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Licens GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 eller nyere E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "April 2022"
msgstr "April 2022"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "October 2021"
msgstr "oktober 2021"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 8.32"
msgstr "GNU coreutils 8.32"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Ophavsret \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Licens GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 eller nyere E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "head(1)"
msgstr "head(1)"
|