summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/archive/man1/peekfd.1.po
blob: 59b930c4b4c49950887b9830ea994832169ee7f4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-27 16:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"

#. type: TH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "PEEKFD"
msgstr "PEEKFD"

#. type: TH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "2020-09-09"
msgstr "9. September 2020"

#. type: TH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "psmisc"
msgstr "psmisc"

#. type: TH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"

#. type: SH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "peekfd - peek at file descriptors of running processes"
msgstr "peekfd - nach Dateideskriptoren laufender Prozesse schauen"

#. type: SH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<peekfd> [B<-8>,B<--eight-bit-clean>] [B<-n>,B<--no-headers>] [B<-f>,B<--"
#| "follow>] [B<-d>,B<--duplicates-removed>] [B<-V>,B<--version>] [B<-h>,B<--"
#| "help>] I<pid> [I<fd>] [I<fd>] B<...>"
msgid ""
"B<peekfd> [B<-8>,B<--eight-bit-clean>] [B<-n>,B<--no-headers>] [B<-f>,B<--"
"follow>] [B<-d>,B<--duplicates-removed>] [B<-V>,B<--version>] [B<-h>,B<--"
"help>] I<pid> [I<fd>] [I<fd>] ..."
msgstr ""
"B<peekfd> [B<-8>,B<--eight-bit-clean>] [B<-n>,B<--no-headers>] [B<-f>,B<--"
"follow>] [B<-d>,B<--duplicates-removed>] [B<-V>,B<--version>] [B<-h>,B<--"
"help>] I<PID> [I<Dateideskriptor>] [I<Dateideskriptor>] B<…>"

#. type: SH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"B<peekfd> attaches to a running process and intercepts all reads and writes "
"to file descriptors.  You can specify the desired file descriptor numbers or "
"dump all of them."
msgstr ""
"B<peekfd> hängt sich an einen laufenden Prozess an und fängt alle Lese- und "
"Schreibvorgänge von und zu Dateideskriptoren ab. Sie können die Nummern der "
"gewünschten Dateideskriptoren angeben oder alle ausgeben lassen."

#. type: SH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: IP
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "-8"
msgstr "-8"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "Do no post-processing on the bytes being read or written."
msgstr ""
"führt keine Nachverarbeitung der gelesenen oder geschriebenen Bytes durch."

#. type: IP
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "-n"
msgstr "-n"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "Do not display headers indicating the source of the bytes dumped."
msgstr ""
"zeigt keine Kopfzeilen an, welche die Quelle der ausgegebenen Bytes angeben."

#. type: IP
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr "-c"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"Also dump the requested file descriptor activity in any new child processes "
"that are created."
msgstr ""
"gibt auch die Aktivität des angefragten Dateideskriptors in jeglichen neu "
"erstellten Kindprozessen aus."

#. type: IP
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "-d"
msgstr "-d"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"Remove duplicate read/writes from the output.  If you're looking at a tty "
"with echo, you might want this."
msgstr ""
"entfernt Lese- und Schreibvorgänge aus der Ausgabe, die mehrfach erscheinen. "
"Wenn Sie ein TTY mit Echo verwenden, werden Sie dies möglicherweise brauchen."

#. type: IP
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "-v"
msgstr "-v"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "Display a version string."
msgstr "zeigt eine Versionszeichenkette an."

#. type: IP
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "-h"
msgstr "-h"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "Display a help message."
msgstr "zeigt eine Hilfemeldung an."

#. type: SH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
#, fuzzy
#| msgid "I</proc/*/fd>"
msgid "B</proc/>I<*>B</fd>"
msgstr "I</proc/*/fd>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"Not used but useful for the user to look at to get good file descriptor "
"numbers."
msgstr ""
"Wird nicht verwendet, aber ist für den Benutzer nützlich, um die Nummern der "
"gewünschten Dateideskriptoren zu finden."

#. type: SH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "None."
msgstr "Keine."

#. type: SH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSE"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "The following diagnostics may be issued on stderr:"
msgstr ""
"Die folgenden Diagosen können in die Standardfehlerausgabe geschrieben "
"werden:"

#. type: TP
#: debian-bullseye
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Error attaching to pid ...>"
msgid "B<Error attaching to pid >I<E<lt>PIDE<gt>>"
msgstr "B<Fehler beim Anhängen an PID …>"

# FIXME doppelter Satzpunkt
#. type: Plain text
#: debian-bullseye
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An unknown error occurred while attempted to attach to a process..  you "
#| "may need to be root."
msgid ""
"An unknown error occurred while attempted to attach to a process, you may "
"need to be root."
msgstr ""
"Ein unbekannter Fehler ist bei dem Versuch aufgetreten, an einen Prozess "
"anzuhängen. Möglicherweise müssen Sie Root sein."

#. type: SH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"Probably lots.  Don't be surprised if the process you are monitoring dies."
msgstr ""
"Wahrscheinlich viele. Seien Sie nicht überrascht, wenn der von Ihnen "
"überwachte Prozess abstürzt."

#. type: SH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "E<.MT trent.waddington@gmail.com> Trent Waddington E<.ME>"
msgstr "E<.MT trent.waddington@gmail.com> Trent Waddington E<.ME>"

#. type: SH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "B<ttysnoop>(8)"
msgstr "B<ttysnoop>(8)"