1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-02 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BZDIFF"
msgstr "BZDIFF"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "bzcmp, bzdiff - compare bzip2 compressed files"
msgstr "bzcmp, bzdiff - mit bzip2 komprimierte Dateien vergleichen"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<bzcmp> [ cmp_options ] file1 [ file2 ]"
msgstr "B<bzcmp> [ cmp-Optionen ] I<Datei1> [ I<Datei2> ]"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<bzdiff> [ diff_options ] file1 [ file2 ]"
msgstr "B<bzdiff> [diff-Optionen ] I<Datei1> [ I<Datei2> ]"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<Bzcmp> and I<bzdiff> are used to invoke the I<cmp> or the I<diff> program "
"on bzip2 compressed files. All options specified are passed directly to "
"I<cmp> or I<diff>. If only 1 file is specified, then the files compared are "
"I<file1> and an uncompressed I<file1>.bz2. If two files are specified, then "
"they are uncompressed if necessary and fed to I<cmp> or I<diff>. The exit "
"status from I<cmp> or I<diff> is preserved."
msgstr ""
"Die Dienstprogramme B<bzcmp> und B<bzdiff> führen die Programme B<cmp>(1) "
"beziehungsweise B<diff>(1) mit Dateien aus, die mittels bzip2 komprimiert "
"wurden. Alle angegebenen Optionen werden direkt an B<cmp>(1) oder B<diff>(1) "
"übergeben. Falls nur eine Datei (I<Datei1.bz2>) angegeben ist, wird diese "
"mit der unkompromierten Version (I<Datei1>) verglichen. Werden zwei Dateien "
"angegeben, dann werden deren Inhalte (falls nötig, unkomprimiert) an "
"B<cmp>(1) oder B<diff>(1) weitergeleitet. Der Exit-Status von B<cmp>(1) oder "
"B<diff>(1) wird dabei bewahrt."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
# FIXME missing markup
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "cmp(1), diff(1), bzmore(1), bzless(1), bzgrep(1), bzip2(1)"
msgstr ""
"B<cmp>(1), B<diff>(1), B<bzmore>(1), B<bzless>(1), B<bzgrep>(1), B<bzip2>(1)"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Messages from the I<cmp> or I<diff> programs refer to temporary filenames "
"instead of those specified."
msgstr ""
"Die Meldungen aus den Programmen B<cmp>(1) oder B<diff>(1) beziehen sich auf "
"temporäre Dateinamen anstatt auf die angegebenen Namen."
|