1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exif-man\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-12 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "exif"
msgstr "exif"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2012-07-13"
msgstr "13. Juli 2012"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "exif 0.6.21.1"
msgstr "exif 0.6.21.1"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "command line front-end to libexif"
msgstr "Befehlszeilenoberfläche zu libexif"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "exif - shows EXIF information in JPEG files"
msgstr "exif - zeigt EXIF-Informationen in JPEG-Dateien an"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<exif [ >I<OPTION>B< ] [ >I<file...>B< ]>"
msgstr "B<exif [ >I<OPTION>B< ] [ >I<Datei …>B< ]>"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<exif> is a small command-line utility to show and change EXIF information "
"in JPEG files."
msgstr ""
"B<exif> ist ein kleines Befehlszeilenwerkzeug zum Anzeigen und Bearbeiten "
"der EXIF-Informationen in JPEG-Dateien."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Most digital cameras produce EXIF files, which are JPEG files with extra "
"tags that contain information about the image. The B<exif> command-line "
"utility allows you to read EXIF information from and write EXIF information "
"to those files. B<exif> internally uses the B<libexif> library."
msgstr ""
"Die meisten Digitalkameras erstellen EXIF-Dateien. Das sind JPEG-Dateien mit "
"zusätzlichen Tags, die Informationen zum Bild enthalten. Das "
"Befehlszeilenwerkzeug B<exif> ermöglicht Ihnen das Lesen der EXIF-"
"Informationen in der Datei und das Speichern von EXIF-Informationen in "
"solche Dateien. Intern benutzt B<exif> die Bibliothek B<libexif>."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each input file given on the command line is acted upon in turn, using all "
"the options given. Execution will be aborted immediately if one file is not "
"readable or does not contain EXIF tags."
msgstr ""
"Jede der auf der Befehlszeile übergebenen Dateien wird mit allen angegebenen "
"Optionen bearbeitet. Die Ausführung wird sofort abgebrochen, wenn eine der "
"Dateien nicht lesbar ist oder keine EXIF-Markierungen enthält."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"As EXIF tags are read, any unknown ones are discarded and known ones are "
"automatically converted into the correct format, if they aren't already. "
"Corrupted MakerNote tags are also removed, but no format changes are made."
msgstr ""
"Beim Lesen der EXIF-Markierungen werden die unbekannten verworfen und die "
"bekannten automatisch in das korrekte Format umgewandelt, sofern das nicht "
"bereits geschehen ist. Beschädigte MakerNote-Markierungen werden ebenfalls "
"entfernt, aber keine Formatänderungen vorgenommen."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-v, --version>"
msgstr "B<-v, --version>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Display the B<exif> version number."
msgstr "zeigt die Versionsnummer von B<exif> an."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-i, --ids>"
msgstr "B<-i, --ids>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Show ID numbers instead of tag names."
msgstr "zeigt Kennungen anstelle von Markierungsnamen an."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-t, --tag=>I<TAG>"
msgstr "B<-t, --tag=>I<MARKIERUNG>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Select only this I<TAG>. I<TAG> is the tag title, the short tag name, or "
"the tag number (hexadecimal numbers are prefixed with 0x), from the IFD "
"specified with --ifd. The tag title is dependent on the current locale, "
"whereas name and number are locale-independent."
msgstr ""
"wählt nur diese I<MARKIERUNG>. I<MARKIERUNG> ist der Titel der Markierung, "
"deren Kurzbezeichnung oder deren Nummer (hexadezimalen Nummern wird ein 0x "
"vorangestellt) aus der mit --ifd angegebenen IFD. Der Titel der Markierung "
"ist von der gegenwärtigen Spracheinstellung abhängig, wobei Name und Nummer "
"allerdings nicht von der Spracheinstellung beeinflusst werden."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--ifd=>I<IFD>"
msgstr "B<--ifd=>I<IFD>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Select a tag or tags from this I<IFD>. Valid IFDs are \"0\", \"1\", "
"\"EXIF\", \"GPS\", and \"Interoperability\". Defaults to \"0\"."
msgstr ""
"wählt eine oder mehrere Markierungen aus dieser I<IFD>. Gültige IFDs sind "
"»0«, »1«, »EXIF«, »GPS« und »Interoperability«. Vorgabe ist »0«."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-l, --list-tags>"
msgstr "B<-l, --list-tags>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"List all known EXIF tags and IFDs. A JPEG image must be provided, and those "
"tags which appear in the file are shown with an asterisk in the "
"corresponding position in the list."
msgstr ""
"listet alle bekannten EXIF-Markierungen und IFDs auf. Ein JPEG-Bild muss "
"angegeben werden. Jene Tags, die in dieser Datei vorkommen, werden mit einem "
"Sternchen an der entsprechenden Position in der Liste markiert."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-|, --show-mnote>"
msgstr "B<-|, --show-mnote>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Show the contents of the MakerNote tag. The contents of this tag are "
"nonstandard (and often undocumented) and may therefore not be recognized, or "
"if they are recognized they may not necessarily be interpreted correctly."
msgstr ""
"zeigt den Inhalt der MakerNote-Markierung an. Die Inhalte dieser Markierung "
"sind nicht standardisiert (und oft auch nicht dokumentiert) und könnten "
"deswegen nicht erkannt werden. Werden sie jedoch erkannt, heißt das nicht "
"unbedingt, dass sie auch richtig interpretiert werden."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--remove>"
msgstr "B<--remove>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Remove the tag or (if no tag is specified) the entire IFD."
msgstr ""
"entfernt die Markierung oder (wenn keine Markierung angegeben ist) die "
"gesamte IFD."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-s, --show-description>"
msgstr "B<-s, --show-description>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Show description of tag. The --tag option must also be given."
msgstr ""
"zeigt die Beschreibung der Markierung an. Die Option »--tag« muss ebenfalls "
"angegeben werden."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-e, --extract-thumbnail>"
msgstr "B<-e, --extract-thumbnail>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Extract the thumbnail, writing the thumbnail image to the file specified "
"with --output."
msgstr ""
"entpackt das Vorschaubild und speichert es in der Datei, die mit --output "
"angegeben ist."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-r, --remove-thumbnail>"
msgstr "B<-r, --remove-thumbnail>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Remove the thumbnail from the image, writing the new image to the file "
"specified with --output."
msgstr ""
"entfernt das Vorschaubild aus dem Bild, wobei das neue Bild in die Datei "
"geschrieben wird, die mit --output angegeben wird."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-n, --insert-thumbnail=>I<FILE>"
msgstr "B<-n, --insert-thumbnail=>I<DATEI>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Insert I<FILE> as thumbnail. No attempt is made to ensure that the contents "
"of I<FILE> are in a valid thumbnail format."
msgstr ""
"fügt I<DATEI> als Vorschaubild ein. Es wird dabei nicht überprüft, ob der "
"Inhalt der I<DATEI> tatsächlich in einem gültigen Vorschauformat vorliegt."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--no-fixup>"
msgstr "B<--no-fixup>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Do not attempt to fix EXIF specification violations when reading tags. When "
"used in conjunction with --create-exif, this option inhibits the creation of "
"the mandatory tags. B<exif> will otherwise remove illegal or unknown tags, "
"add some mandatory tags using default values, and change the data type of "
"some tags to match that required by the specification."
msgstr ""
"verhindert den Versuch, die inkorrekte Anwendung der EXIF-Spezifikation beim "
"Lesen von Markierungen zu reparieren. Wenn diese Option zusammen mit --"
"create-exif verwendet wird, dann werden die obligatorischen Markierungen "
"nicht erstellt. B<exif> entfernt ansonsten ungültige oder unbekannte "
"Markierungen und fügt Standardwerte für einige obligatorische Markierungen "
"hinzu. Weiterhin wird der Datentyp einiger Markierungen so geändert, dass "
"dieser der Spezifikation entspricht."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-o, --output=>I<FILE>"
msgstr "B<-o, --output=>I<DATEI>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Write output image to I<FILE>. If this option is not given and an image "
"file must be written, the name used is the same as the input file with the "
"suffix \".modified.jpeg\"."
msgstr ""
"schreibt das Ausgabebild in I<DATEI> Wenn diese Option nicht angegeben ist, "
"aber eine Bilddatei geschrieben werden muss, wird für die Ausgabedatei der "
"Name der Eingabedatei verwendet und das Suffix ».modified.jpg« angehängt."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--set-value=>I<VALUE>"
msgstr "B<--set-value=>I<WERT>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the data for the tag specified with --tag and --ifd to I<VALUE>. "
"Compound values consisting of multiple components are separated with spaces."
msgstr ""
"setzt die Daten für die mit »--tag« und »--ifd« bezeichnete Markierung auf "
"I<WERT>. Verkettete Wertangaben für mehrere Komponenten sind möglich, indem "
"die einzelnen Komponenten durch Leerzeichen getrennt werden."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c, --create-exif>"
msgstr "B<-c, --create-exif>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Create EXIF data if it does not exist. Mandatory tags are created with "
"default values unless the --no-fixup option is given. This option can be "
"used instead of specifying an input file name in most cases, to operate on "
"the default values of the mandatory set of EXIF tags. In this case, the --"
"output option has no effect and no file is written."
msgstr ""
"erstellt EXIF-Daten, falls diese noch nicht existieren. Wenn die Option --no-"
"fixup nicht angegeben ist, werden obligatorische Markierungen mit "
"Standardwerten erstellt. Diese Option kann in den meisten Fällen als Ersatz "
"für einen Eingabedateinamen verwendet werden, um mit dem Satz "
"obligatorischer EXIF-Markierungen zu arbeiten. In diesem Fall hat die Option "
"--output keinen Effekt und es wird keine Datei geschrieben."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-m, --machine-readable>"
msgstr "B<-m, --machine-readable>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Produce output in a machine-readable (tab-delimited) format. The --xml-"
"output and --machine-readable options are mutually exclusive."
msgstr ""
"erzeugt die Ausgabe in einem maschinenlesbaren (durch Tabulatoren "
"getrennten) Format. Die Optionen --xml-output und --machine-readable "
"schließen sich gegenseitig aus."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-w, --width=>I<N>"
msgstr "B<-w, --width=>I<N>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the maximum width of the output to N characters (default 80). This does "
"not apply to some output formats (e.g. XML)."
msgstr ""
"setzt die maximale Breite der Ausgabe auf N Zeichen (Vorgabe ist 80). Dies "
"wirkt sich auf einige Ausgabeformate nicht aus, zum Beispiel XML."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-x, --xml-output>"
msgstr "B<-x, --xml-output>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Produce output in an XML format (when possible). The --xml-output and --"
"machine-readable options are mutually exclusive. Note that the XML schema "
"changes with the locale, and it sometimes produces invalid XML. This option "
"is not recommended."
msgstr ""
"erstellt die Ausgabe in XML, wenn möglich. Die Optionen --xml-output und --"
"machine-readable schließen sich gegenseitig aus. Beachten Sie, dass sich das "
"XML-Schema mit der Spracheinstellung ändert und gelegentlich ungültiges XML "
"erzeugt. Diese Option wird nicht empfohlen."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-d, --debug>"
msgstr "B<-d, --debug>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Show debugging messages. Also, when processing a file that contains "
"corrupted data, this option causes B<exif> to attempt to continue "
"processing. Normally, corrupted data causes an abort."
msgstr ""
"zeigt Debugging-Meldungen zur Fehlerdiagnose an. Außerdem veranlasst diese "
"Option B<exif>, bei einer Datei, deren Daten beschädigt sind, dennoch weiter "
"zu arbeiten. Normalerweise wird abgebrochen, wenn beschädigte Daten erkannt "
"werden."
#. type: SS
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Help options"
msgstr "Hilfeoptionen"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-?, --help>"
msgstr "B<-?, --help>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Show help message."
msgstr "zeigt eine kurze Hilfe an."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--usage>"
msgstr "B<--usage>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Display brief usage message."
msgstr "zeigt einen kurzen Bedienungshinweis an."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Display all recognized EXIF tags in an image and the tag contents, with bad "
"tags fixed:"
msgstr ""
"Alle in einem Bild erkannten EXIF-Markierungen und deren Inhalte anzeigen, "
"wobei inkorrekte Markierungen repariert werden:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "exif image.jpg"
msgstr "exif Bild.jpg"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Display a table listing all known EXIF tags and whether each one exists in "
"the given image:"
msgstr ""
"Eine Tabelle aller bekannten EXIF-Markierungen anzeigen und dabei für jede "
"Markierung angeben, ob sie in dem Bild enthalten ist:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "exif --list-tags --no-fixup image.jpg"
msgstr "exif --list-tags --no-fixup Bild.jpg"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Display details on all XResolution tags found in the given image:"
msgstr "Details aller XResolution-Markierungen im angegebenen Bild anzeigen:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "exif --tag=XResolution --no-fixup image.jpg"
msgstr "exif --tag=XResolution --no-fixup Bild.jpg"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Display the raw contents of the \"Model\" tag in the given image (with a "
"newline character appended):"
msgstr ""
"Den unverarbeiteten Inhalt der »Model«-Markierung im angegebenen Bild "
"anzeigen (mit einem angehängten Zeilenumbruch):"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "exif --ifd=0 --tag=Model --machine-readable image.jpg"
msgstr "exif --ifd=0 --tag=Model --machine-readable Bild.jpg"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Extract the thumbnail into the file thumbnail.jpg:"
msgstr "Das Vorschaubild in der Datei Vorschaubild.jpg speichern:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "exif --extract-thumbnail --output=thumbnail.jpg image.jpg"
msgstr "exif --extract-thumbnail --output=Vorschaubild.jpg Bild.jpg"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Display a list of the numeric values of only the EXIF tags in the thumbnail "
"IFD (IFD 1) and the tag values:"
msgstr ""
"Eine Liste der numerischen Werte nur aus den EXIF-Markierungen im "
"Vorschaubild IFD (IFD 1) und den Werten der Tags anzeigen:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "exif --ids --ifd=1 --no-fixup image.jpg"
msgstr "exif --ids --ifd=1 --no-fixup Bild.jpg"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Display the meaning of tag 0x9209 in the \"EXIF\" IFD according to the EXIF "
"specification:"
msgstr ""
"Den Inhalt der Markierung 0x9209 in der »EXIF«-IFD entsprechend der EXIF-"
"Spezifikation anzeigen:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "exif --show-description --ifd=EXIF --tag=0x9209"
msgstr "exif --show-description --ifd=EXIF --tag=0x9209"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Add an Orientation tag with value \"Bottom-left\" (4) to an existing image, "
"leaving the existing tags untouched:"
msgstr ""
"Eine Ausrichtungs-Markierung mit dem Wert »Bottom-left« (4) zu einem "
"existierenden Bild hinzufügen, wobei die vorhandenen Markierungen nicht "
"verändert werden:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"exif --output=new.jpg --ifd=0 --tag=0x0112 --set-value=4 --no-fixup image.jpg"
msgstr ""
"exif --output=neu.jpg --ifd=0 --tag=0x0112 --set-value=4 --no-fixup Bild.jpg"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Add a YCbCr Sub-Sampling tag with value 2,1 (a.k.a YCbCr 4:2:2) to an "
"existing image and fix the existing tags, if necessary:"
msgstr ""
"Eine »YCbCr Sub-Sampling«-Markierung mit dem wert 2,1 (YCbCr 4:2:2) zu einem "
"existierenden Bild hinzufügen und die vorhandenen Markierungen reparieren, "
"falls nötig:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"exif --output=new.jpg --tag=YCbCrSubSampling --ifd=0 --set-value='2 1' image."
"jpg"
msgstr ""
"exif --output=neu.jpg --tag=YCbCrSubSampling --ifd=0 --set-value='2 1' Bild."
"jpg"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Remove the \"User Comment\" tag from an image:"
msgstr "Die »Anmerkung des Nutzers«-Markierung von einem Bild entfernen:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"exif --output=new.jpg --remove --tag=\"User Comment\" --ifd=EXIF image.jpg"
msgstr ""
"exif --output=new.jpg --remove --tag=\"Anmerkung des Nutzers\" --ifd=EXIF "
"Bild.jpg"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Display a table with all known EXIF tags, highlighting mandatory ones:"
msgstr ""
"Eine Tabelle aller bekannten EXIF-Markierungen anzeigen, wobei die "
"obligatorischen hervorgehoben werden:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "exif -cl"
msgstr "exif -cl"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<exif> was written by Lutz Mueller E<lt>lutz@users.sourceforge.netE<gt> and "
"numerous contributors. This man page is Copyright \\(co 2002-2012 Thomas "
"Pircher, Dan Fandrich and others."
msgstr ""
"B<exif> wurde von Lutz Mueller E<lt>lutz@users.sourceforge.netE<gt> und "
"einigen anderen Mitwirkenden entwickelt. Copyright für diese Handbuchseite "
"\\(co 2002-2012 Thomas Pircher, Dan Fandrich und weitere."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.UR \"https://libexif.github.io/\"> B<https://libexif.github.io/>"
msgstr "E<.UR \"https://libexif.github.io/\"> B<https://libexif.github.io/>"
|