summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/pacconf.1.po
blob: 723d65964cafc629bb292615b03919a14d6ba8ea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-27 16:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"

#. type: ds C+
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"

#. type: ds :
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"

#. type: ds 8
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"

#. type: ds o
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"

#. type: ds d-
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"

#. type: ds D-
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"

#. type: ds th
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"

#. type: ds Th
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"

#. type: ds ae
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"

#. type: ds Ae
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PACCONF 1"
msgstr "PACCONF 1"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PACCONF"
msgstr "PACCONF"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "2021-08-14"
msgstr "14. August 2021"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "pacutils"
msgstr "pacutils"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "pacconf"
msgstr "pacconf"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "pacconf - query pacman's configuration file"
msgstr "pacconf - die Konfigurationsdatei von Pacman abfragen"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Überschrift"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"\\& pacconf [options] [E<lt>directiveE<gt>...] \\& pacconf (--repo-list|--"
"help|--version)"
msgstr ""
"\\& pacconf [Optionen] [E<lt>AnweisungE<gt> …] \\& pacconf (--repo-list|--"
"help|--version)"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# FIXME normalized → summarized
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Query configuration options from pacman's configuration file.  If no "
"\\&I<directive>s are provided, the entire configuration will be printed in a "
"normalized format.  By default, if only a single I<directive> is provided, "
"only its value will be printed without the option name.  For directives "
"without a value, the directive name will be used as the value."
msgstr ""
"Fragt Konfigurationsoptionen aus der Pacman-Konfigurationsdatei ab. Falls "
"keine \\&I<Anweisungen> angegeben sind, wird die gesamte Konfiguration in "
"einem normalisierten Format ausgegeben. Wenn nur eine einzelne I<Anweisung> "
"angegeben ist, wird standardmäßig nur deren Wert ohne den Optionsnamen "
"ausgegeben. Für Anweisungen ohne Wert wird der Name der Anweisung als Wert "
"verwendet."

# FIXME pacman → B<pacman>(8)
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The values displayed are the final values as would be parsed by pacman "
"itself.  All default values are set, CW<\\*(C`Include\\*(C'> directives are "
"processed, CW<$arch> and \\&CW<$repo> variables in repository servers are "
"replaced, and CW<\\*(C`Architecture\\*(C'> will be replaced if set to "
"CW<\\*(C`auto\\*(C'>."
msgstr ""
"Die angezeigten Werte sind die finalen Werte, wie sie von B<pacman>(8) "
"selbst ausgewertet werden würden. Alle Standardwerte sind gesetzt, »Include«-"
"Anweisungen sind verarbeitet, die CW<$arch>- und \\&CW<$repo>-Variablen in "
"Repositorium-Servern sind ersetzt und die »Architektur« wird ersetzt, falls "
"sie auf »auto« gesetzt ist."

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--config>=I<path>"
msgstr "B<--config>=I<Pfad>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Item"
msgstr "Eintrag"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--config=path"
msgstr "--config=Pfad"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate configuration file path."
msgstr "gibt den Pfad zu einer alternativen Konfigurationsdatei an."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--root>=I<path>"
msgstr "B<--root>=I<Pfad>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--root=path"
msgstr "--root=Pfad"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate installation root."
msgstr "gibt eine alternative Installationswurzel an."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--sysroot>=I<path>"
msgstr "B<--sysroot>=I<Pfad>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--sysroot=path"
msgstr "--sysroot=Pfad"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate system root.  See B<pacutils-sysroot>\\|(7)."
msgstr ""
"gibt eine alternative Systemwurzel an. Siehe B<pacutils-sysroot>\\|(7)."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--arch>=I<arch>"
msgstr "B<--arch>=I<Architektur>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--arch=arch"
msgstr "--arch=Architektur"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate architecture."
msgstr "gibt eine alternative Architektur an."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--null>[=I<sep>]"
msgstr "B<--null>[=I<Trenner>]"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--null[=sep]"
msgstr "--null[=Trenner]"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Set an alternate separator for values parsed from I<stdin>.  By default a "
"newline CW<\\*(C`\\en\\*(C'> is used as the separator.  If B<--null> is used "
"without specifying I<sep> CW<\\*(C`NUL\\*(C'> will be used."
msgstr ""
"gibt einen alternativen Trenner für Werte an, die aus der I<Standardeingabe> "
"gelesen werden. Standardmäßig wird ein Zeilenvorschub »\\en« als Trenner "
"verwendet. Falls Sie B<--null> verwenden, ohne einen I<Trenner> anzugeben, "
"wird »NUL« (das Nullbyte) verwendet."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--options>"
msgstr "B<--options>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--options"
msgstr "--options"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Only display global settings from the CW<\\*(C`[options]\\*(C'> section.  "
"The CW<\\*(C`[options]\\*(C'> header itself is not printed."
msgstr ""
"zeigt nur globale Einstellungen aus dem »[options]«-Abschnitt an. Die "
"»[options]«-Abschnittsüberschrift selbst wird nicht angezeigt."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--raw>"
msgstr "B<--raw>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--raw"
msgstr "--raw"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Display unmodified values.  CW<\\*(C`Include\\*(C'> directives will be "
"processed, but defaults will not be set, CW<$arch> and CW<$repo> variables "
"in repository servers will not be replaced, and CW<\\*(C`Architecture\\*(C'> "
"will not be replaced if set to \\&CW<\\*(C`auto\\*(C'>."
msgstr ""
"zeigt unveränderte Werte an. »Include«-Anweisungen werden verarbeitet, aber "
"keine Standardeinstellungen gesetzt, CW<$arch>- und CW<$repo>-Variablen in "
"Repositorium-Servern werden nicht ersetzt und die »Architektur« wird nicht "
"ersetzt, falls diese auf »auto« gesetzt ist."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--repo>=I<name>"
msgstr "B<--repo>=I<Name>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--repo=name"
msgstr "--repo=Name"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Only display directives for repository I<name>.  The repository header is "
"not printed."
msgstr ""
"zeigt nur Anweisungen für das Repositorium I<Name> an. Die Kopfdaten des "
"Repositoriums werden nicht ausgegeben."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--repo-list>"
msgstr "B<--repo-list>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--repo-list"
msgstr "--repo-list"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "List configured repositories."
msgstr "listet die konfigurierten Repositorien auf."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--single>"
msgstr "B<--single>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--single"
msgstr "--single"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display only first value of multi-value options."
msgstr "zeigt bei Optionen mit mehreren Werten nur den ersten Wert an."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--verbose"
msgstr "--verbose"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Always show directive names even if only one I<directive> is provided."
msgstr ""
"zeigt auch dann Anweisungsnamen an, wenn nur eine I<Anweisung> "
"bereitgestellt wird."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--help"
msgstr "--help"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display usage information and exit."
msgstr "zeigt Hinweise zur Verwendung an und beendet das Programm."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--version"
msgstr "--version"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display version information and exit."
msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Check if color is enabled:"
msgstr "Überprüfen, ob die farbige Darstellung aktiviert ist:"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"\\& color=$(pacconf color)  \\& [[ -n $color ]] && ... # print something in "
"color"
msgstr ""
"\\& color=$(pacconf-Farbe)  \\& [[ -n $color ]] && … # etwas in Farbe "
"ausgeben"