summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/ps2ascii.1.po
blob: dce8b737f5b6a053ed84ecaf00e0b78e42741c79 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Tobias Burnus <burnus@gmx.de>
# Thomas Hoffmann
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PS2ASCII"
msgstr "PS2ASCII"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "06 May 2024"
msgstr "6. Mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "10.03.1"
msgstr "10.03.1"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Ghostscript Tools"
msgstr "Ghostscript-Werkzeuge"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

# FIXME Other man pages use "convert", this one "translate" - maybe use one verb only (eases translation)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "ps2ascii - Ghostscript translator from PostScript or PDF to ASCII"
msgstr "ps2ascii - Ghostscript-Übersetzer von PostScript oder PDF nach ASCII"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<ps2ascii> [ I<input.ps> [ I<output.txt> ] ]"
msgstr "B<ps2ascii> [ I<Eingabe.ps> [ I<Ausgabe.txt> ] ]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<ps2ascii> I<input.pdf> [ I<output.txt> ]"
msgstr "B<ps2ascii> I<Eingabe.pdf> [ I<Ausgabe.txt> ]"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ps2ascii> uses B<gs>(1) to extract ASCII text from B<PostScript>(tm) or "
"Adobe B<Portable Document Format> (PDF)  files. If no files are specified on "
"the command line, B<gs> reads from standard input; but PDF input must come "
"from an explicitly-named file, not standard input.  If no output file is "
"specified, the ASCII text is written to standard output."
msgstr ""
"B<ps2ascii> benutzt B<gs>(1), um ASCII-Text aus einer B<PostScript>(™)- oder "
"B<Adobe Portable-Document-Format>-(PDF-)Datei zu extrahieren. Falls keine "
"Dateien auf der Befehlszeile angegeben werden, liest B<gs> von der "
"Standardeingabe; bei PDF-Dateien wird aber ein expliziter Dateiname "
"benötigt, keine Standardeingabe. Falls keine Ausgabedatei angegeben ist, "
"wird in die Standardausgabe geschrieben."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ps2ascii> doesn't look at font encoding, and isn't very good at dealing "
"with kerning, so for PostScript (but not currently PDF), you might consider "
"B<pstotext> (see below)."
msgstr ""
"B<ps2ascii> ignoriert die Schriftkodierung und kommt nicht sonderlich gut "
"mit Unterscheidung (Kerning) zurecht. Somit sollten Sie für PostScript (aber "
"gegenwärtig nicht für PDF) B<pstotext> benutzen (siehe unten)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Run \"B<gs -h>\" to find the location of Ghostscript documentation on your "
"system, from which you can get more details."
msgstr ""
"Führen Sie »B<gs -h>« aus, um zu sehen, wo die Ghostscript-Dokumentation auf "
"Ihrem System installiert ist, um dort weitere Details zu erfahren."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

# FIXME pstotext(1) → B<pstotext>(1)
# FIXME http://www.research.digital.com/SRC/virtualpaper/pstotext.html no (longer) exists
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"pstotext(1), http://www.research.digital.com/SRC/virtualpaper/pstotext.html"
msgstr ""
"B<pstotext>(1), http://www.research.digital.com/SRC/virtualpaper/pstotext."
"html"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 10.03.1 "
"überarbeitet."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Artifex Software, Inc. are the primary maintainers of Ghostscript.  David M. "
"Jones E<lt>dmjones@theory.lcs.mit.eduE<gt> made substantial improvements to "
"B<ps2ascii>."
msgstr ""
"Artifex Software, Inc. sind die Hauptautoren von Ghostscript. David M. Jones "
"E<lt>dmjones@theory.lcs.mit.eduE<gt> verbesserte B<ps2ascii> substanziell."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "21 September 2022"
msgstr "21. September 2022"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "10.00.0"
msgstr "10.00.0"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 10.00.0 "
"überarbeitet."

#. type: TH
#: fedora-40
#, no-wrap
msgid "01 November 2023"
msgstr "1. November 2023"

#. type: TH
#: fedora-40
#, no-wrap
msgid "10.02.1"
msgstr "10.02.1"

#. type: Plain text
#: fedora-40
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 10.02.1 "
"überarbeitet."

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "06 March 2024"
msgstr "6. März 2024"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "10.03.0"
msgstr "10.03.0"

#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.0."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 10.03.0 "
"überarbeitet."