1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018,2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-ASK-PASSWORD"
msgstr "SYSTEMD-ASK-PASSWORD"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-ask-password"
msgstr "systemd-ask-password"
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "systemd-ask-password - Query the user for a system password"
msgstr "systemd-ask-password - Den Benutzer nach einem Systempasswort fragen"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-ask-password >B<[OPTIONS...]>B< >B<[MESSAGE]>"
msgstr "B<systemd-ask-password >B<[OPTIONEN…]>B< >B<[NACHRICHT]>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd-ask-password> may be used to query a system password or passphrase "
"from the user, using a question message specified on the command line\\&. "
"When run from a TTY it will query a password on the TTY and print it to "
"standard output\\&. When run with no TTY or with B<--no-tty> it will use the "
"system-wide query mechanism, which allows active users to respond via "
"several agents, listed below\\&."
msgstr ""
"B<systemd-ask-password> kann zur Abfrage eines Systempasswortes oder einer "
"Passphrase vom Benutzer mit einer auf der Befehlszeile angegebenen Frage "
"verwandt werden\\&. Bei der Ausführung auf einem TTY wird es das Passwort "
"auf dem TTY abfragen und es auf der Standardausgabe ausgeben\\&. Bei der "
"Ausführung ohne TTY oder mit B<--no-tty> wird es den systemweiten "
"Abfragemechanismus verwenden, der es aktiven Benutzern erlaubt, mittels "
"mehreren, unten aufgeführten Agenten, zu antworten\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The purpose of this tool is to query system-wide passwords \\(em that is "
"passwords not attached to a specific user account\\&. Examples include: "
"unlocking encrypted hard disks when they are plugged in or at boot, entering "
"an SSL certificate passphrase for web and VPN servers\\&."
msgstr ""
"Der Zweck dieses Werkzeuges ist die Abfrage von systemweiten Passwörtern "
"\\(em das bedeutet Passwörter, die nicht einem bestimmten Benutzerkonto "
"zugeordnet sind\\&. Beispiele: Freigabe der Entschlüsselung von Festplatten, "
"wenn diese eingesteckt werden oder der Systemstart läuft, Eingabe der "
"Passphrase eines SSL-Zertifikates für Web- und VPN-Server\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Existing agents are:"
msgstr "Bestehende Agenten sind:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A boot-time password agent asking the user for passwords using "
"B<plymouth>(8),"
msgstr ""
"ein Systemstartpasswortagent, der den Benutzer mittels B<plymouth>(8) nach "
"Passwörtern fragt"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A boot-time password agent querying the user directly on the console \\(em "
"B<systemd-ask-password-console.service>(8),"
msgstr ""
"ein Systemstartpasswortagent, der den Benutzer direkt auf der Konsole fragt "
"\\(em B<systemd-ask-password-console.service>(8)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"An agent requesting password input via a B<wall>(1) message \\(em B<systemd-"
"ask-password-wall.service>(8),"
msgstr ""
"ein Agent, der Passworteingaben über B<wall>(1)-Nachrichten anfordert \\(em "
"B<systemd-ask-password-wall.service>(8)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A TTY agent that is temporarily spawned during B<systemctl>(1) invocations,"
msgstr ""
"ein TTY-Agent, der temporär während Aufrufen von B<systemctl>(1) gestartet "
"wird"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A command line agent which can be started temporarily to process queued "
"password requests \\(em B<systemd-tty-ask-password-agent --query>\\&."
msgstr ""
"ein Befehlszeilenagent, der temporär gestartet werden kann, um in der "
"Warteschlange befindliche Passwortanfragen zu bearbeiten \\(em B<systemd-tty-"
"ask-password-agent --query>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Answering system-wide password queries is a privileged operation, hence all "
"the agents listed above (except for the last one), run as privileged system "
"services\\&. The last one also needs elevated privileges, so should be run "
"through B<sudo>(8) or similar\\&."
msgstr ""
"Die Beantwortung systemweiter Passwortabfragen ist eine privilegierte "
"Aktion, daher laufen alle oben aufgeführten Agenten (außer dem letzten) als "
"privilegierter Systemdienst\\&. Der letzte benötigt auch erweiterte "
"Privilegien, daher sollte er mittels B<sudo>(8) oder ähnlichem ausgeführt "
"werden\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Additional password agents may be implemented according to the "
"\\m[blue]B<systemd Password Agent "
"Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&."
msgstr ""
"Gemäß der \\m[blue]B<Systemd-"
"Passwortagentenspezifikation>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 können zusätzliche "
"Passwortagenten implementiert werden\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If a password is queried on a TTY, the user may press TAB to hide the "
"asterisks normally shown for each character typed\\&. Pressing Backspace as "
"first key achieves the same effect\\&."
msgstr ""
"Falls ein Passwort auf einem TTY abgefragt wird, kann der Benutzer TAB "
"drücken, um die Sternchen zu verstecken, die normalerweise für jedes "
"eingetippte Zeichen angezeigt werden\\&. Drücken der Rückschritttaste als "
"erste Taste erzielt den gleichen Effekt\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following options are understood:"
msgstr "Die folgenden Optionen werden verstanden:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--icon=>"
msgstr "B<--icon=>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specify an icon name alongside the password query, which may be used in all "
"agents supporting graphical display\\&. The icon name should follow the "
"\\m[blue]B<XDG Icon Naming Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&."
msgstr ""
"Gibt einen Icon-Namen neben der Passwortabfrage an, der in allen Agenten "
"verwandt werden kann, die eine graphische Anzeige unterstützen\\&. Der Icon-"
"Name sollte der \\m[blue]B<XDG-Icon-"
"Bennennungsspezifikation>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 folgen\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--id=>"
msgstr "B<--id=>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specify an identifier for this password query\\&. This identifier is freely "
"choosable and allows recognition of queries by involved agents\\&. It should "
"include the subsystem doing the query and the specific object the query is "
"done for\\&. Example: \"--id=cryptsetup:/dev/sda5\"\\&."
msgstr ""
"Gibt eine Kennung für diese Passwortabfrage an\\&. Diese Kennung kann frei "
"gewählt werden und erlaubt die Erkennung von Abfragen durch beteiligte "
"Agenten\\&. Sie sollte das Untersystem, das die Abfrage durchführt, und das "
"angegebene Objekt, für das die Abfrage erfolgt, enthalten\\&. Beispiel: »--"
"id=cryptsetup:/dev/sda5«\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 227\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 227\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--keyname=>"
msgstr "B<--keyname=>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Configure a kernel keyring key name to use as cache for the password\\&. If "
"set, then the tool will try to push any collected passwords into the kernel "
"keyring of the root user, as a key of the specified name\\&. If combined "
"with B<--accept-cached>, it will also try to retrieve such cached passwords "
"from the key in the kernel keyring instead of querying the user right "
"away\\&. By using this option, the kernel keyring may be used as effective "
"cache to avoid repeatedly asking users for passwords, if there are multiple "
"objects that may be unlocked with the same password\\&. The cached key will "
"have a timeout of 2\\&.5min set, after which it will be purged from the "
"kernel keyring\\&. Note that it is possible to cache multiple passwords "
"under the same keyname, in which case they will be stored as B<NUL>-"
"separated list of passwords\\&. Use B<keyctl>(1) to access the cached key "
"via the kernel keyring directly\\&. Example: \"--keyname=cryptsetup\""
msgstr ""
"Konfiguriert einen Kernelschlüsselbundnamen als Zwischenspeicher für "
"Passwörter\\&. Falls gesetzt, wird das Werkzeug versuchen, alle gesammelten "
"Passwörter als Benutzer root in den Kernelschlüsselbund unter dem Schlüssel "
"mit dem angegebenen Namen zu schieben\\&. Falls mit B<--accept-cached> "
"kombiniert, wird es auch versuchen, solche zwischengespeicherten Passwörter "
"aus dem Schlüssel in dem Schlüsselbund des Kernels abzufragen, statt den "
"Benutzer sofort zu befragen\\&. Durch Verwendung dieser Option kann der "
"Kernelschlüsselbund als effektiver Zwischenspeicher verwandt werden, um das "
"wiederholte Abfragen von Benutzern nach Passwörtern zu vermeiden, falls es "
"mehrere Objekte gibt, die mit dem gleichen Passwort entsperrt werden "
"können\\&. Der zwischengespeicherte Schlüssel wird eine gesetzte "
"Zeitüberschreitung von 2,5 Minuten haben, nach der er aus dem "
"Kernelzwischenspeicher dauerhaft gelöscht wird\\&. Beachten Sie, dass es "
"möglich ist, mehrere Passwörter unter dem gleichen Schlüsselnamen "
"zwischenzuspeichern\\&. In diesem Fall werden sie als B<NUL>-getrennte Liste "
"von Passwörtern gespeichert\\&. Verwenden Sie B<keyctl>(1), um auf den "
"zwischengespeicherten Schlüssel mittels des Kernelschlüsselbunds direkt "
"zuzugreifen\\&. Beispiel: »--keyname=cryptsetup«"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--credential=>"
msgstr "B<--credential=>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Configure a credential to read the password from \\(en if it exists\\&. This "
"may be used in conjunction with the I<ImportCredential=>, I<LoadCredential=> "
"and I<SetCredential=> settings in unit files\\&. See B<systemd.exec>(5) for "
"details\\&. If not specified, defaults to \"password\"\\&. This option has "
"no effect if no credentials directory is passed to the program (i\\&.e\\&. "
"I<$CREDENTIALS_DIRECTORY> is not set) or if the no credential of the "
"specified name exists\\&."
msgstr ""
"Konfiguriert ein Anmeldedatum, aus dem das Passwort gelesen werden soll, "
"falls es existiert\\&. Dies kann in Zusammenhang mit den Einstellungen "
"I<ImportCredential=>, I<LoadCredential=> und I<SetCredential=> in Unit-"
"Dateien verwandt werden\\&. Siehe B<systemd.exec>(5) für Details\\&. Falls "
"nicht angegeben ist die Vorgabe »password«\\&. Diese Option hat keine "
"Auswirkung, falls kein Anmeldedatumsverzeichnis an das Programm übergeben "
"wird (d\\&.h\\&. I<$CREDENTIALS_DIRECTORY> nicht gesetzt ist) oder falls "
"kein Anmeldedatum mit dem angegebenen Namen existiert\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 249\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 249\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--timeout=>"
msgstr "B<--timeout=>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specify the query timeout in seconds\\&. Defaults to 90s\\&. A timeout of 0 "
"waits indefinitely\\&."
msgstr ""
"Gibt die Abfragezeitüberschreitung in Sekunden an\\&. Standardmäßig 90 s\\&. "
"Eine Zeitüberschreitung von 0 wartet unendlich\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--echo=yes|no|masked>"
msgstr "B<--echo=yes|no|masked>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Controls whether to echo user input\\&. Takes a boolean or the special "
"string \"masked\", the default being the latter\\&. If enabled the typed "
"characters are echoed literally, which is useful for prompting for usernames "
"and other non-protected data\\&. If disabled the typed characters are not "
"echoed in any form, the user will not get feedback on their input\\&. If set "
"to \"masked\", an asterisk (\"*\") is echoed for each character typed\\&. In "
"this mode, if the user hits the tabulator key (\"↹\"), echo is turned "
"off\\&. (Alternatively, if the user hits the backspace key (\"⌫\") while no "
"data has been entered otherwise, echo is turned off, too)\\&."
msgstr ""
"Steuert, ob die Eingabe des Benutzers ausgeben wird\\&. Akzeptiert einen "
"logischen Wert oder die besondere Zeichenkette »masked«, die auch die "
"Vorgabe ist\\&. Falls aktiviert, werden die eingegebenen Zeichen 1:1 wieder "
"ausgegeben, was für die Abfrage von Benutzernamen und anderen, ungeschützten "
"Daten nützlich ist\\&. Falls deaktiviert, werden die eingegebenen Zeichen in "
"keiner Weise wieder ausgegeben, der Benutzer bekommt für seine Eingabe keine "
"Rückmeldung\\&. Falls auf »masked« gesetzt, wird ein Sternchen (»*«) für "
"jedes eingegebene Zeichen ausgegeben\\&. In diesem Modus wird die Ausgabe "
"ausgeschaltet, falls der Benutzer die Tabulatortaste (»↹«) betätigt\\&. "
"(Alternativ wird die Ausgabe auch ausgeschaltet, falls der Benutzer die "
"Rückschritttaste (»⌫«) drückt, bevor andere Daten eingegeben wurden)\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--echo>, B<-e>"
msgstr "B<--echo>, B<-e>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Equivalent to B<--echo=yes>, see above\\&."
msgstr "gleichbedeutend mit B<--echo=yes>, siehe oben\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 217\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 217\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--emoji=yes|no|auto>"
msgstr "B<--emoji=yes|no|auto>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Controls whether or not to prefix the query with a lock and key emoji (🔐), "
"if the TTY settings permit this\\&. The default is \"auto\", which defaults "
"to \"yes\", unless B<--echo=yes> is given\\&."
msgstr ""
"Steuert, ob der Anfrage eine Sperre und ein Schlüssel-Emoji (🔐) "
"vorangestellt werden soll, falls die TTY-Einstellungen dieses erlauben\\&. "
"Die Vorgabe ist »auto«, was standardmäßig »yes« ist, außer B<--echo=yes> "
"wurde übergeben\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--no-tty>"
msgstr "B<--no-tty>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Never ask for password on current TTY even if one is available\\&. Always "
"use agent system\\&."
msgstr ""
"Niemals auf aktuellen TTY nach Passwörtern fragen, selbst falls eines "
"verfügbar ist\\&. Immer das Agentensystem verwenden\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--accept-cached>"
msgstr "B<--accept-cached>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If passed, accept cached passwords, i\\&.e\\&. passwords previously "
"entered\\&."
msgstr ""
"Falls übergeben, zwischengespeicherte Passwörter akzeptieren, d\\&.h\\&. "
"vorher eingegebene Passwörter\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--multiple>"
msgstr "B<--multiple>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When used in conjunction with B<--accept-cached> accept multiple "
"passwords\\&. This will output one password per line\\&."
msgstr ""
"Bei der Verwendung zusammen mit B<--accept-cached> werden mehrere Passwörter "
"akzeptiert\\&. Dies gibt ein Passwort pro Zeile aus\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--no-output>"
msgstr "B<--no-output>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Do not print passwords to standard output\\&. This is useful if you want to "
"store a password in kernel keyring with B<--keyname=> but do not want it to "
"show up on screen or in logs\\&."
msgstr ""
"Passwörter nicht auf der Standardausgabe ausgeben\\&. Dies ist nützlich, "
"wenn Sie mit B<--keyname=> ein Passwort im Kernelschlüsselbund speichern "
"möchten, dies aber nicht auf dem Bildschirm oder in den Protokollen "
"auftauchen soll\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 230\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 230\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<-n>"
msgstr "B<-n>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"By default, when the acquired password is written to standard output it is "
"suffixed by a newline character\\&. This may be turned off with the B<-n> "
"switch, similarly to the switch of the same name of the B<echo>(1) "
"command\\&."
msgstr ""
"Standardmäßig wird ein Zeilenumbruchzeichen beim Schreiben eines erlangten "
"Passworts auf die Standardausgabe angehängt\\&. Dies kann mit dem Schalter "
"B<-n> ausgeschaltet werden, ähnlich wie der Schalter des gleichen Namens "
"beim Befehl B<echo>(1)\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Print a short help text and exit\\&."
msgstr "Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&."
msgstr ""
"Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich "
"Null\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd>(1), B<systemd-ask-password-console.service>(8), B<systemd-tty-ask-"
"password-agent>(1), B<keyctl>(1), B<plymouth>(8), B<wall>(1)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<systemd-ask-password-console.service>(8), B<systemd-tty-ask-"
"password-agent>(1), B<keyctl>(1), B<plymouth>(8), B<wall>(1)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 1."
msgstr " 1."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "systemd Password Agent Specification"
msgstr "Systemd-Passwortagentenspezifikation"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "\\%https://systemd.io/PASSWORD_AGENTS/"
msgstr "\\%https://systemd.io/PASSWORD_AGENTS/"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 2."
msgstr " 2."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "XDG Icon Naming Specification"
msgstr "XDG Icon-Benennungsspezifikation"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\%https://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-"
"latest.html"
msgstr ""
"\\%https://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-"
"latest.html"
#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"
#. type: TH
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 256~rc3"
msgstr "systemd 256~rc3"
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid "B<systemd-ask-password> [OPTIONS...] [MESSAGE]"
msgstr "B<systemd-ask-password> [OPTIONEN…] [NACHRICHT]"
|