summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/vlock.1.po
blob: e7894acf624e873a287350610f78b0a317a1f034 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.10.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VLOCK"
msgstr "VLOCK"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "16 May 1996"
msgstr "16. Mai 1996"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kbd"
msgstr "kbd"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "vlock - Virtual Console lock program"
msgstr "vlock - Sperren von virtuellen Konsolen"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<vlock>"
msgstr "B<vlock>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<vlock [ -a,--all ] [ -c,--current ] [ -h,--help ] [ -v,--version ]>"
msgstr "B<vlock [ -a,--all ] [ -c,--current ] [ -h,--help ] [ -v,--version ]>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<vlock> is a program to lock one or more sessions on the Linux console.  "
"This is especially useful for Linux machines which have multiple users with "
"access to the console.  One user may lock his or her session(s) while still "
"allowing other users to use the system on other virtual consoles.  If "
"desired, the entire console may be locked and virtual console switching "
"disabled."
msgstr ""
"B<vlock> ist ein Programm zum Sperren einer oder mehrerer Sitzungen auf der "
"Linux-Konsole. Dies ist besonders für Linux-Maschinen nützlich, bei denen "
"mehrere Benutzer Zugriff auf die Konsole haben. Ein(e) Benutzer(in) kann "
"seine/ihre Sitzung(en) sperren und dennoch können andere Benutzer das System "
"auf anderen virtuellen Konsolen benutzen. Falls gewünscht, kann die gesamte "
"Konsole gesperrt und das Umschalten zwischen virtuellen Konsolen deaktiviert "
"werden."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"By default, only the current VC (virtual console) is locked.  With the B<-a,-"
"all> option all VCs are locked.  The locked VCs cannot be unlocked without "
"the invoker's password.  And, for the paranoid, vlock makes it a trying "
"experience for those attempting to guess the password, so unauthorized "
"access to session(s) is highly unlikely."
msgstr ""
"Standardmäßig wird nur die aktuelle VC (virtuelle Konsole) gesperrt. Mit der "
"Option B<-a,-all> werden alle virtuellen Konsolen gesperrt. Die gesperrten "
"VCs können ohne das Passwort des Aufrufenden nicht entsperrt werden. Und für "
"die Paranoiden macht Vlock es zu einer Herausforderung, das Passwort zu "
"raten, so dass unberechtigter Zugriff auf Sitzung(en) sehr unwahrscheinlich "
"wird."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Please note that it is entirely possible to completely lock yourself out of "
"the console with the B<-a,--all> option if you cannot remember your "
"password! Unless you are able to kill vlock by logging in remotely via a "
"serial terminal or network, a hard reset is the only method of ``unlocking'' "
"the display."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass es gut möglich ist, dass Sie sich selber von der "
"Konsole mit der Option B<-a,--all> aussperren, falls Sie sich nicht an Ihr "
"Passwort erinnern können. Dann ist ein harter Neustart die einzige Methode, "
"die Anzeige zu »entsperren«, wenn Sie keine Möglichkeit haben, sich aus der "
"Ferne über ein serielles Terminal oder das Netzwerk anzumelden und Vlock zu "
"töten."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<vlock> works for console sessions primarily.  However, there is support "
"for trying to lock non-console sessions as well, but that support has not "
"been well tested."
msgstr ""
"B<vlock> funktioniert hauptsächlich für das Sperren von Konsole-Sitzungen. "
"Es gibt aber auch Unterstützung für das Sperren von Nicht-Konsole-Sitzungen; "
"dies wurde aber nicht ausreichend getestet."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<-a,--all>"
msgstr "B<-a,--all>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Lock all console sessions and disable VC switching."
msgstr "Alle Konsolensitzungen sperren und VC-Umschaltung deaktivieren."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<-c,--current>"
msgstr "B<-c,--current>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Lock the current session (this is the default)."
msgstr "Die aktuelle Sitzung sperren (dies ist die Vorgabe)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<-h,--help>"
msgstr "B<-h,--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Print a brief help message."
msgstr "Eine kurze Hilfemeldung ausgeben."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<-v,--version>"
msgstr "B<-v,--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Print the version number of B<vlock>."
msgstr "Die Versionsnummer von B<vlock> ausgeben."

#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Michael K. Johnson E<lt>johnsonm@redhat.comE<gt>"
msgstr "Michael K. Johnson E<lt>johnsonm@redhat.comE<gt>"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "28 July 2007"
msgstr "28. Juli 2007"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux User's Manual"
msgstr "Linux-Anwenderhandbuch"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<vlock [ -hv ]>"
msgstr "B<vlock [ -hv ]>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<vlock [ -acns ] [ -t E<lt>timeoutE<gt> ] [ plugins... ]>"
msgstr ""
"B<vlock [ -acns ] [ -t E<lt>ZeitüberschreitungE<gt> ] [ Erweiterungen… ]>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"By default, only the current VC (virtual console) is locked.  With the B<-"
"a,--all> option all VCs are locked.  The locked VCs cannot be unlocked "
"without the invoker's password or the root password.  The root password will "
"always be able to unlock any or all sessions, unless disabled at compile "
"time."
msgstr ""
"Standardmäßig wird nur die aktuelle VC (virtuelle Konsole) gesperrt. Mit der "
"Option B<-a,--all> werden alle virtuellen Konsolen gesperrt. Die gesperrten "
"VCs können ohne das Passwort des Aufrufenden oder von Root nicht entsperrt "
"werden. Das Root-Passwort ist immer in der Lage, jede oder alle Sitzungen zu "
"entsperren, außer dies wurde beim Kompilieren deaktiviert."

# FIXME /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt → I</usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt>
# The path (no longer) exists in Linux 5.10. Do you mean /usr/share/doc/linux-doc-5.10/Documentation/admin-guide/sysrq.rst.gz
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"When locking the entire console display it is sometimes still possible to "
"kill vlock using the Secure Access Key (SAK) or other commands that are "
"available through the SysRq mechanism.  When the B<-s,--disable-sysrq> and "
"B<-a,--all> options are given the SysRq mechanism is disabled while vlock is "
"running.  See /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt for more details."
msgstr ""
"Wenn die gesamte Konsolenanzeige gesperrt wurde, ist es manchmal noch "
"möglich, Vlock über den Sicheren Zugriffsschlüssel (SAK) oder andere "
"Befehle, die über den SysRq-Mechanismus verfügbar sind, zu töten. Wenn die "
"Optionen B<-s,--disable-sysrq> und B<-a,--all> angegeben sind, wird der "
"SysRq-Mechanismus zur Laufzeit von Vlock deaktiviert. Siehe I</usr/src/linux/"
"Documentation/sysrq.txt> für weitere Details."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"vlock works for console sessions primarily.  To lock the entire console "
"display from an X session use the B<-n,--new> option.  This will make vlock "
"switch to an empty virtual console to lock the display."
msgstr ""
"Vlock funktioniert primär von Konsole-Sitzungen aus. Um die gesamte "
"Konsolenanzeige aus einer X-Sitzung zu sperren, verwenden Sie die Option B<-"
"n,--new>. Damit schaltet Vlock auf eine leere virtuelle Konsole um, um die "
"Anzeige zu sperren."

# FIXME There is no section PLUGINS in vlock(1)
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The options B<-n,--new>, B<-s,--disable-sysrq>, and B<-t,--timeout> only "
"work if vlock is compiled with plugin support.  See the PLUGINS section for "
"more information."
msgstr ""
"Die Optionen B<-n,--new>, B<-s,--disable-sysrq> und B<-t,--timeout> "
"funktionieren nur, falls Vlock mit Unterstützung für Erweiterungen "
"kompiliert wurde. Siehe den Abschnitt ERWEITERUNGEN für weitere "
"Informationen."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<-n,--new>"
msgstr "B<-n,--new>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Switch to a new virtual console before locking all console sessions."
msgstr ""
"Auf eine neue virtuelle Konsole umschalten, bevor alle Konsolesitzungen "
"gesperrt werden."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<-s,--disable-sysrq>"
msgstr "B<-s,--disable-sysrq>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Disable the SysRq mechanism while consoles are locked.  This option only "
"works if the B<-a,--all> option given."
msgstr ""
"Den SysRq-Mechanismus deaktivieren, während die Konsolen gesperrt sind. "
"Diese Option funktioniert nur, falls die Option B<-a,--all> angegeben wurde."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<-t,--timeout E<lt>secondsE<gt>>"
msgstr "B<-t,--timeout E<lt>SekundenE<gt>>"

# FIXME vlock-plugins(5) → B<vlock-plugins>(5)
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Specify the timeout for the screensaver plugins.  See vlock-plugins(5) for "
"more information."
msgstr ""
"Gibt die Zeitüberschreitung für die Bildschirmschoner-Erweiterungen an. "
"Siehe B<vlock-plugins>(5) für weitere Informationen."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Print the version number."
msgstr "Gibt die Versionsnummer aus."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The following environment variables can be used to change vlock's behavior:"
msgstr ""
"Die folgenden Umgebungsvariablen können zur Änderung des Verhaltens von "
"Vlock verwandt werden:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<USER>"
msgstr "B<USER>"

# FIXME If this variable is when → If this variable is set when
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"If this variable is when B<vlock> is run as root (uid 0) vlock locks the "
"screen as this user instead of root.  The root password will still be able "
"to unlock the session, unless disabled at compile time."
msgstr ""
"Falls diese Variable gesetzt ist, wenn B<vlock> als root (uid 0) ausgeführt "
"wird, sperrt Vlock den Bildschirm als dieser Benutzer anstelle von root. Die "
"Sitzung kann immer noch mit dem root-Passwort entsperrt werden, außer wenn "
"dies beim Kompilieren deaktiviert wurde."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<VLOCK_ALL_MESSAGE>"
msgstr "B<VLOCK_ALL_MESSAGE>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"If this variable is set and all consoles are locked its contents will be "
"used as the locking message instead of the default message."
msgstr ""
"Falls diese Variable gesetzt ist und alle Konsolen gesperrt sind, wird ihr "
"Inhalt als Sperrmeldung statt der Vorgabemeldung verwandt."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<VLOCK_CURRENT_MESSAGE>"
msgstr "B<VLOCK_CURRENT_MESSAGE>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"If this variable is set and only the current consoles is locked its contents "
"will be used as the locking message instead of the default message."
msgstr ""
"Falls diese Variable gesetzt ist und die aktuelle Konsole gesperrt ist, wird "
"ihr Inhalt als Sperrmeldung statt der Vorgabemeldung verwandt."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<VLOCK_MESSAGE>"
msgstr "B<VLOCK_MESSAGE>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"If this variable is set its contents will be used as the locking message "
"instead of the default.  This overrides the former two variables."
msgstr ""
"Falls diese Variable gesetzt ist, wird ihr Inhalt als Sperrmeldung statt der "
"Vorgabemeldung verwandt. Dies setzt die vorherigen zwei Variablen außer "
"Kraft."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<VLOCK_PLUGINS>"
msgstr "B<VLOCK_PLUGINS>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"If this variable is set it is interpreted as a space separated list of "
"plugins that will be loaded when vlock starts additionally to the ones "
"listed on the command line."
msgstr ""
"Falls diese Variable gesetzt ist, wird sie als als eine durch Leerraum "
"getrennte Liste von Erweiterungen interpretiert, die beim Start von Vlock "
"zusätzlich zu den auf der Befehlszeile angegebenen Erweiterungen geladen "
"werden."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<VLOCK_TIMEOUT>"
msgstr "B<VLOCK_TIMEOUT>"

# FIXME vlock-plugins(5) → B<vlock-plugins>(5)
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Set this variable to specify the timeout (in seconds) after which the screen "
"saver plugins (if any) will be invoked.  If this variable is unset or set to "
"an invalid value or 0 no timeout is used.  See vlock-plugins(5) for more "
"information about plugins."
msgstr ""
"Setzen Sie diese Variable, um die Zeitüberschreitung (in Sekunden) "
"festzulegen, nach der die Erweiterungen für den Bildschirmschoner (falls "
"vorhanden) aufgerufen werden. Falls diese Variable nicht oder auf einen "
"ungültigen Wert oder 0 gesetzt ist, wird keine Zeitüberschreitung verwandt. "
"Siehe B<vlock-plugins>(5) für weitere Informationen über Erweiterungen."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<VLOCK_PROMPT_TIMEOUT>"
msgstr "B<VLOCK_PROMPT_TIMEOUT>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Set this variable to specify the amount of time (in seconds) you will have "
"to enter your password at the password prompt.  If this variable is unset or "
"set to an invalid value or 0 no timeout is used.  B<Warning>: If this value "
"is too low, you may not be able to unlock your session."
msgstr ""
"Setzen Sie diese Variable, um die Zeitdauer (in Sekunden) festzulegen, die "
"Sie für die Eingabe Ihres Passworts an der Aufforderung dazu haben. Falls "
"diese Variable nicht oder auf einen ungültigen Wert oder 0 gesetzt ist, wird "
"keine Zeitüberschreitung verwandt. B<Warnung>: Falls dieser Wert zu klein "
"ist, könnte es sein, dass Sie Ihre Sitzung nicht entsperren können."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<~/.vlockrc>"
msgstr "B<~/.vlockrc>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"This file is read by B<vlock> on startup if it exists.  All the variables "
"mentioned above can be set here."
msgstr ""
"Falls diese Datei existiert, wird sie beim Start von B<vlock> gelesen. Alle "
"der vorstehend genannten Variablen können hier gesetzt werden."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SECURITY"
msgstr "SICHERHEIT"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"See the SECURITY file in the B<vlock> distribution for more information."
msgstr ""
"Siehe die Datei SECURITY in der B<vlock>-Distribution für weitere "
"Informationen."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<vlock-main>(8), B<vlock-plugins>(5)"
msgstr "B<vlock-main>(8), B<vlock-plugins>(5)"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Michael K. Johnson E<lt>http://danlj.org/mkj/E<gt>"
msgstr "Michael K. Johnson E<lt>http://danlj.org/mkj/E<gt>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Frank Benkstein E<lt>frank-vlock@benkstein.netE<gt>"
msgstr "Frank Benkstein E<lt>frank-vlock@benkstein.netE<gt>"