summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man3/getmntent.3.po
blob: 464e25ac37a089b59d1984d9cc1b75842c268bda (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "getmntent"
msgstr "getmntent"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2. Mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

# hakt
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"getmntent, setmntent, addmntent, endmntent, hasmntopt, getmntent_r - get "
"filesystem descriptor file entry"
msgstr ""
"getmntent, setmntent, addmntent, endmntent, hasmntopt - Lesen des Eintrags "
"in der Dateisystem-Beschreibungsdatei"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHEK"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>mntent.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>mntent.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FILE *setmntent(const char *>I<filename>B<, const char *>I<type>B<);>\n"
msgstr "B<FILE *setmntent(const char *>I<dateiname>B<, const char *>I<typ>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<struct mntent *getmntent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
msgstr "B<struct mntent *getmntent(FILE *>I<datenstrom>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<int addmntent(FILE *restrict >I<stream>B<,>\n"
"B<              const struct mntent *restrict >I<mnt>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int addmntent(FILE *restrict >I<datenstrom>B<,>\n"
"B<              const struct mntent *restrict >I<mnt>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<int endmntent(FILE *>I<streamp>B<);>\n"
msgstr "B<int endmntent(FILE *>I<datenstromz>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<char *hasmntopt(const struct mntent *>I<mnt>B<, const char *>I<opt>B<);>\n"
msgstr "B<char *hasmntopt(const struct mntent *>I<mnt>B<, const char *>I<opt>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"/* GNU extension */\n"
"B<#include E<lt>mntent.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"/* GNU-Erweiterung */\n"
"B<#include E<lt>mntent.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct mntent *getmntent_r(FILE *restrict >I<streamp>B<,>\n"
"B<              struct mntent *restrict >I<mntbuf>B<,>\n"
"B<              char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], int >I<buflen>B<);>\n"
msgstr ""
"B<struct mntent *getmntent_r(FILE *restrict >I<datenstromz>B<,>\n"
"B<              struct mntent *restrict >I<mntbuf>B<,>\n"
"B<              char >I<puf>B<[restrict .>I<puflänge>B<], int >I<puflänge>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Mit Glibc erforderliche Feature-Test-Makros (siehe "
"B<feature_test_macros>(7)):"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<getmntent_r>():"
msgstr "B<getmntent_r>():"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    Since glibc 2.19:\n"
"        _DEFAULT_SOURCE\n"
"    glibc 2.19 and earlier:\n"
"        _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
msgstr ""
"    Seit Glibc 2.19:\n"
"        _DEFAULT_SOURCE\n"
"    Glibc 2.19 und älter:\n"
"        _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These routines are used to access the filesystem description file I</etc/"
"fstab> and the mounted filesystem description file I</etc/mtab>."
msgstr ""
"Diese Routinen werden benutzt, um auf die Dateien I</etc/fstab> und I</etc/"
"mtab> zuzugreifen. Erstere beschreibt die Dateisysteme, letztere die aktuell "
"eingehängten Dateisysteme."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<setmntent>()  function opens the filesystem description file "
"I<filename> and returns a file pointer which can be used by B<getmntent>().  "
"The argument I<type> is the type of access required and can take the same "
"values as the I<mode> argument of B<fopen>(3).  The returned stream should "
"be closed using B<endmntent>()  rather than B<fclose>(3)."
msgstr ""
"Die Funktion B<setmntent>() öffnet die Dateisystem-Beschreibungsdatei "
"I<dateiname> und liefert einen Dateizeiger zurück, der von B<getmntent>() "
"benutzt werden kann. Das Argument I<typ> ist die Art des benötigten Zugriffs "
"und kann dieselben Werte annehmen wie das I<mode>-Argument von fopen(3). Der "
"zurückgelieferte Datenstrom sollte mittels B<endmntent>() statt B<fclose>(3) "
"geschlossen werden."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<getmntent>()  function reads the next line of the filesystem "
"description file from I<stream> and returns a pointer to a structure "
"containing the broken out fields from a line in the file.  The pointer "
"points to a static area of memory which is overwritten by subsequent calls "
"to B<getmntent>()."
msgstr ""
"Die Funktion B<getmntent>() liest die nächste Zeile der Dateisystem-"
"Beschreibungsdatei aus I<datenstrom> und liefert einen Zeiger auf eine "
"Struktur zurück, welche die einzelnen Felder der gelesenen Zeile enthält. "
"Der Zeiger weist zu einem statischen Speicherbereich, der von den folgenden "
"Aufrufen von B<getmntent>() wieder überschrieben wird."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<addmntent>()  function adds the I<mntent> structure I<mnt> to the end "
"of the open I<stream>."
msgstr ""
"Die Funktion B<addmntent>() fügt die I<mntent>-Struktur an das Ende des "
"offenen I<datenstrom> an."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<endmntent>()  function closes the I<stream> associated with the "
"filesystem description file."
msgstr ""
"Die Funktion B<endmntent>() schließt den mit der "
"Dateisystemdeskriptorendatei assoziierten I<datenstrom>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<hasmntopt>()  function scans the I<mnt_opts> field (see below)  of the "
"I<mntent> structure I<mnt> for a substring that matches I<opt>.  See "
"I<E<lt>mntent.hE<gt>> and B<mount>(8)  for valid mount options."
msgstr ""
"Die Funktion B<hasmntopt>() durchsucht das Feld I<mnt_opts> (siehe unten)  "
"der I<mntent>-Struktur I<mnt> nach einer Teilzeichenkette, die zu I<opt> "
"passt. Gültige Optionen finden Sie unter I<E<lt>mntent.hE<gt>> und in "
"B<mount>(8)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The reentrant B<getmntent_r>()  function is similar to B<getmntent>(), but "
"stores the I<mntent> structure in the provided I<*mntbuf>, and stores the "
"strings pointed to by the entries in that structure in the provided array "
"I<buf> of size I<buflen>."
msgstr ""
"Die ablaufinvariante Funktion B<getmntent_r>() ähnelt B<getmntent>(), "
"speichert aber die Struktur I<mntent> im bereitgestellten I<*mntbuf> und die "
"Zeichenketten, auf welche die Einträge in dieser Struktur zeigen, im Feld "
"I<puf> der Größe I<puflänge>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The I<mntent> structure is defined in I<E<lt>mntent.hE<gt>> as follows:"
msgstr ""
"Die Struktur I<mntent> wird in I<E<lt>mntent.hE<gt>> wie folgt definiert:"

# Für mnt_type siehe /usr/include/mntent.h und fstab(5). Dump-Häufigkeit und 
# Durchgangsnummer sind alt und hakelig.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct mntent {\n"
"    char *mnt_fsname;   /* name of mounted filesystem */\n"
"    char *mnt_dir;      /* filesystem path prefix */\n"
"    char *mnt_type;     /* mount type (see mntent.h) */\n"
"    char *mnt_opts;     /* mount options (see mntent.h) */\n"
"    int   mnt_freq;     /* dump frequency in days */\n"
"    int   mnt_passno;   /* pass number on parallel fsck */\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct mntent {\n"
"    char *mnt_fsname;   /* Name des eingehängten Dateisystems */\n"
"    char *mnt_dir;      /* Präfix des Dateisystempfads */\n"
"    char *mnt_type;     /* Typ des Dateisystems (siehe mntent.h) */\n"
"    char *mnt_opts;     /* Mount-Optionen (siehe mntent.h) */\n"
"    int  mnt_freq;      /* Dump-Häufigkeit in Tagen */\n"
"    int  mnt_passno;    /* Durchgangsnummer beim parallelen fsck */\n"
"};\n"

# Eigentlich hätte ich gerne den Rückwärtsschrägstrich als Zeichen eingefügt,
# aber das hat nicht geklappt :-(
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since fields in the mtab and fstab files are separated by whitespace, octal "
"escapes are used to represent the characters space (\\e040), tab (\\e011), "
"newline (\\e012), and backslash (\\e\\e) in those files when they occur in "
"one of the four strings in a I<mntent> structure.  The routines "
"B<addmntent>()  and B<getmntent>()  will convert from string representation "
"to escaped representation and back.  When converting from escaped "
"representation, the sequence \\e134 is also converted to a backslash."
msgstr ""
"Da die Felder in den Dateien mtab und fstab durch Leerräume getrennt sind, "
"werden oktale Maskierungszeichen verwendet, um die Zeichen Leerzeichen "
"(\\e040), Tabulator (\\e011), Zeilenumbruch (\\e012) und "
"Rückwärtsschrägstrich (\\e\\e) in diesen Dateien darzustellen, wenn sie in "
"einer der vier Zeichenketten in einer I<mntent>-Struktur auftreten. Die "
"Routinen B<addmntent>() und B<getmntent>() wandeln die Darstellung der "
"Zeichenketten mit und ohne Maskierungszeichen ineinander um. Beim Umwandeln "
"aus der maskierten Darstellung wird die Sequenz \\e134 auch in einen "
"Rückwärtsschrägstrich umgewandelt."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "RÜCKGABEWERT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<getmntent>()  and B<getmntent_r>()  functions return a pointer to the "
"I<mntent> structure or NULL on failure."
msgstr ""
"Die Funktionen B<getmntent>() und B<getmntent_r>() geben einen Zeiger auf "
"die I<mntent>-Struktur zurück oder NULL bei einem Fehler."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The B<addmntent>()  function returns 0 on success and 1 on failure."
msgstr ""
"Die Funktion B<addmntent>() liefert bei Erfolg eine 0 zurück, bei einem "
"Fehler dagegen eine 1."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The B<endmntent>()  function always returns 1."
msgstr "Die Funktion B<endmntent>() liefert immer eine 1 zurück."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<hasmntopt>()  function returns the address of the substring if a match "
"is found and NULL otherwise."
msgstr ""
"Die Funktion B<hasmntopt>() liefert die Adresse der Teilzeichenkette zurück, "
"wenn eine Entsprechung gefunden wurde; ansonsten NULL."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</etc/fstab>"
msgstr "I</etc/fstab>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "filesystem description file"
msgstr "Dateisystembeschreibungsdatei"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</etc/mtab>"
msgstr "I</etc/mtab>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "mounted filesystem description file"
msgstr "Beschreibungsdatei eingehängter Dateisysteme"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Siehe B<attributes>(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt "
"verwandten Ausdrücke."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<setmntent>(),\n"
"B<endmntent>(),\n"
"B<hasmntopt>()"
msgstr ""
"B<setmntent>(),\n"
"B<endmntent>(),\n"
"B<hasmntopt>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Multithread-Fähigkeit"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Sicher"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<getmntent>()"
msgstr "B<getmntent>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Unsafe race:mntentbuf locale"
msgstr "MT-Unsicher race:mntentbuf locale"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<addmntent>()"
msgstr "B<addmntent>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe race:stream locale"
msgstr "MT-Sicher race:stream locale"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<getmntent_r>()"
msgstr "B<getmntent_r>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe locale"
msgstr "MT-Sicher locale"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "None."
msgstr "Keine."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "GESCHICHTE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The nonreentrant functions are from SunOS 4.1.3.  A routine "
"B<getmntent_r>()  was introduced in HP-UX 10, but it returns an I<int>.  The "
"prototype shown above is glibc-only."
msgstr ""
"Die nicht ablaufinvarianten Funktionen stammen aus SunOS 4.1.3. Eine Routine "
"B<getmntent_r>() wurde in HP-UX 10 eingeführt, aber sie gibt einen I<int> "
"zurück. Den oben erwähnten Prototyp gibt es nur in der Glibc."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"System V also has a B<getmntent>()  function but the calling sequence "
"differs, and the returned structure is different.  Under System V I</etc/"
"mnttab> is used.  4.4BSD and Digital UNIX have a routine B<\\%getmntinfo>(), "
"a wrapper around the system call B<getfsstat>()."
msgstr ""
"Auch System V verfügt über eine B<getmntent>()-Funktion, aber die "
"Aufrufreihenfolge und die zurückgegebene Struktur sind anders. Unter System "
"V wird I</etc/mnttab> verwendet. In 4.4BSD und Digital UNIX gibt es eine "
"Routine B<\\%getmntinfo>(), einen Wrapper um den Systemaufruf B<getfsstat>()."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<fopen>(3), B<fstab>(5), B<mount>(8)"
msgstr "B<fopen>(3), B<fstab>(5), B<mount>(8)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5. Februar 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"System V also has a B<getmntent>()  function but the calling sequence "
"differs, and the returned structure is different.  Under System V I</etc/"
"mnttab> is used.  4.4BSD and Digital UNIX have a routine B<getmntinfo>(), a "
"wrapper around the system call B<getfsstat>()."
msgstr ""
"Auch System V verfügt über eine B<getmntent>()-Funktion, aber die "
"Aufrufreihenfolge und die zurückgegebene Struktur sind anders. Unter System "
"V wird I</etc/mnttab> verwendet. In 4.4BSD und Digital UNIX gibt es eine "
"Routine B<getmntinfo>(), einen Wrapper um den Systemaufruf B<getfsstat>()."

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31. Oktober 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30. März 2023"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"