summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man3/libsystemd.3.po
blob: 575798d0b8b38c633e2bd818b394cf1ba3c5d798 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LIBSYSTEMD"
msgstr "LIBSYSTEMD"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "libsystemd"
msgstr "libsystemd"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"libsystemd - Functions for implementing services and interacting with systemd"
msgstr ""
"libsystemd - Funktionen zur Implementierung von Diensten und Interaktion mit "
"Systemd"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>systemd/sd-bus\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-bus-vtable\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-bus-protocol\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-daemon\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-device\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-event\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-gpt\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-hwdb\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-id128\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-journal\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-login\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-messages\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-path\\&.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>systemd/sd-bus\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-bus-vtable\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-bus-protocol\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-daemon\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-device\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-event\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-gpt\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-hwdb\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-id128\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-journal\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-login\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-messages\\&.hE<gt>\n"
"#include E<lt>systemd/sd-path\\&.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "B<pkg-config --cflags --libs libsystemd>"
msgstr "B<pkg-config --cflags --libs libsystemd>"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The libsystemd library provides functions that allow interacting with "
"various interfaces provided by the B<systemd>(1)  service manager, as well "
"as various other functions and constants useful for implementing services in "
"general\\&."
msgstr ""
"Die Bibliothek libsystemd stellt Funktionen bereit, die die Interaktion mit "
"verschiedenen vom Diensteverwalter B<systemd>(1) bereitgestellten "
"Schnittstellen erlaubt, sowie verschiedene andere Funktionen und Konstanten, "
"die zur Implementierung von Diensten im allgemeinen nützlich sind\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"See B<sd-bus>(3), B<sd-bus-errors>(3), B<sd-daemon>(3), B<sd-device>(3), "
"B<sd-event>(3), B<sd-hwdb>(3), B<sd-id128>(3), B<sd-journal>(3), and B<sd-"
"login>(3)  for information about different parts of the library interface\\&."
msgstr ""
"Siehe B<sd-bus>(3), B<sd-bus-errors>(3), B<sd-daemon>(3), B<sd-device>(3), "
"B<sd-event>(3), B<sd-hwdb>(3), B<sd-id128>(3), B<sd-journal>(3) und B<sd-"
"login>(3) für Information über verschiedene Teile der "
"Bibliotheksschnittstelle\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "INTERFACE STABILITY"
msgstr "SCHNITTSTELLENSTABILITÄT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Strict backwards-compatibility is maintained for the API (application "
"programming interface) and ABI (application binary interface)\\&. Symbol "
"versioning is used, with symbols only added and never removed\\&."
msgstr ""
"Es wird eine strenge Rückwärtskompatibilität für die API "
"(Anwendungsprogrammierschnittstelle) und die ABI "
"(Anwendungsprogrammschnittstelle) aufrechterhalten\\&. Es wird "
"Symbolversionierung verwandt, wobei Symbole nur hinzugefügt, aber niemals "
"entfernt werden\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Functions described here are available as a shared library, which can be "
"compiled against and linked to with the B<libsystemd>\\ \\&B<pkg-config>(1)  "
"file\\&."
msgstr ""
"Die hier beschriebenen Funktionen sind als dynamische Bibliothek verfügbar, "
"gegen die kompiliert und mit der Datei B<pkg-config>(1) von B<libsystemd> "
"gelinkt werden kann\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The code described here uses B<getenv>(3), which is declared to be not multi-"
"thread-safe\\&. This means that the code calling the functions described "
"here must not call B<setenv>(3)  from a parallel thread\\&. It is "
"recommended to only do calls to B<setenv()> from an early phase of the "
"program when no other threads have been started\\&."
msgstr ""
"Der hier beschriebene Code verwendet B<getenv>(3), der laut Erklärung nicht "
"sicher für mehrere Threads ist\\&. Das bedeutet, das die hier beschriebenen "
"Funktionen nicht B<setenv>(3) aus einem parallelen Thread heraus aufrufen "
"dürfen\\&. Es wird empfohlen, Aufrufe von B<setenv()> nur von einer frühen "
"Phase im Programm heraus auszuführen, wenn noch keine anderen Threads "
"gestartet wurden\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"B<systemd>(1), B<libudev>(1), B<pkg-config>(1), \\m[blue]B<Interface "
"Portability and Stability Promise>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<libudev>(1), B<pkg-config>(1), "
"\\m[blue]B<Schnittstellenportabilitäts- und -"
"stabilitätszusage>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2"

#. type: IP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " 1."
msgstr " 1."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Interface Portability and Stability Promise"
msgstr "Schnittstellenportabilitäts- und -stabilitätszusage"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "\\%https://systemd.io/PORTABILITY_AND_STABILITY/"
msgstr "\\%https://systemd.io/PORTABILITY_AND_STABILITY/"

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 256~rc3"
msgstr "systemd 256~rc3"