1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Patrick Rother <krd@gulu.net>
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2011.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2021, 2023.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "stdio"
msgstr "stdio"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2. Mai 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "stdio - standard input/output library functions"
msgstr "stdio - Standardein-/-ausgabe-Bibliotheksfunktionen"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHEK"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>, I<-lc>)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<FILE *>I<stdin>B<;>\n"
"B<FILE *>I<stdout>B<;>\n"
"B<FILE *>I<stderr>B<;>\n"
msgstr ""
"B<FILE *>I<stdin>B<;>\n"
"B<FILE *>I<stdout>B<;>\n"
"B<FILE *>I<stderr>B<;>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The standard I/O library provides a simple and efficient buffered stream I/O "
"interface. Input and output is mapped into logical data streams and the "
"physical I/O characteristics are concealed. The functions and macros are "
"listed below; more information is available from the individual man pages."
msgstr ""
"Die Standard-E/A-Bibliothek stellt eine einfache und effiziente E/A-"
"Schnittstelle für gepufferte Datenströme zur Verfügung. Ein- und Ausgabe "
"werden als logische Datenströme dargestellt und physikalische E/A-"
"Charakteristiken werden verborgen. Die Funktionen und Makros sind im "
"Folgenden aufgelistet; weitere Informationen sind auf den verschiedenen "
"Handbuchseiten verfügbar."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A stream is associated with an external file (which may be a physical "
"device) by I<opening> a file, which may involve creating a new file. "
"Creating an existing file causes its former contents to be discarded. If a "
"file can support positioning requests (such as a disk file, as opposed to a "
"terminal), then a I<file position indicator> associated with the stream is "
"positioned at the start of the file (byte zero), unless the file is opened "
"with append mode. If append mode is used, it is unspecified whether the "
"position indicator will be placed at the start or the end of the file. The "
"position indicator is maintained by subsequent reads, writes, and "
"positioning requests. All input occurs as if the characters were read by "
"successive calls to the B<fgetc>(3) function; all output takes place as if "
"all characters were written by successive calls to the B<fputc>(3) function."
msgstr ""
"Ein Datenstrom wird mit einer externen Datei (die ein physikalisches Gerät "
"sein kann) verbunden, indem eine Datei I<geöffnet> wird, was das Erzeugen "
"einer neuen Datei beinhaltet. Eine bestehende Datei zu erzeugen, verwirft "
"ihren bisherigen Inhalt. Wenn die Datei Positionierungsänderungen "
"unterstützt (wie eine Datei auf einer Festplatte, im Gegensatz zu einem "
"Terminal), dann wird ein I<Dateipositionszeiger> mit dem Datenstrom "
"verbunden und auf den Anfang der Datei positioniert (nulltes Byte), außer "
"wenn die Datei im Anhänge-Modus geöffnet wurde. Im Anhänge-Modus ist es "
"nicht spezifiziert, ob der Positionsanzeiger auf den Anfang oder das Ende "
"der Datei platziert wird. Der Positionszeiger wird durch nachfolgende Lese-, "
"Schreib- und Positionierungszugriffe bewegt. Jede Eingabe wird so "
"eingelesen, als ob die Funktion B<fgetc>(3) für jedes Zeichen einzeln "
"aufgerufen worden wäre. Die Ausgabe erfolgt, als würde jedes Zeichen einzeln "
"durch die Funktion B<fputc>(3) geschrieben."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A file is disassociated from a stream by I<closing> the file. Output "
"streams are flushed (any unwritten buffer contents are transferred to the "
"host environment) before the stream is disassociated from the file. The "
"value of a pointer to a I<FILE> object is indeterminate after a file is "
"closed (garbage)."
msgstr ""
"Eine Datei wird von einem Datenstrom durch I<Schließen> der Datei gelöst. "
"Ausgabedatenströme werden geleert (noch nicht geschriebener Pufferinhalt "
"wird auf den Rechner übertragen) bevor der Datenstrom von der Datei getrennt "
"wird. Der Wert eines Zeigers auf ein I<FILE> Objekt ist nicht mehr gültig, "
"nachdem die Datei geschlossen wurde (Müll)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A file may be subsequently reopened, by the same or another program "
"execution, and its contents reclaimed or modified (if it can be repositioned "
"at the start). If the main function returns to its original caller, or the "
"B<exit>(3) function is called, all open files are closed (hence all output "
"streams are flushed) before program termination. Other methods of program "
"termination, such as B<abort>(3) do not bother about closing files properly."
msgstr ""
"Eine Datei kann nachfolgend durch das selbe oder ein anderes Programm wieder "
"geöffnet und ihr Inhalt zurückgelesen oder verändert werden (falls sie auf "
"den Anfang zurückpositioniert werden kann). Wenn die Hauptfunktion zum "
"ursprünglich Aufrufenden zurückkehrt oder die Funktion B<exit>(3) aufgerufen "
"wird, werden alle offenen Dateien vor Programmende geschlossen (nachdem alle "
"Ausgabedatenströme herausgeschrieben wurden). Andere Methoden zur Beendigung "
"von Programmen, wie B<abort>(3), kümmern sich nicht um das korrekte "
"Schließen von Dateien."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"At program startup, three text streams are predefined and need not be opened "
"explicitly: I<standard input> (for reading conventional input), I<standard "
"output> (for writing conventional output), and I<standard error> (for "
"writing diagnostic output). These streams are abbreviated I<stdin>, "
"I<stdout>, and I<stderr>. When opened, the standard error stream is not "
"fully buffered; the standard input and output streams are fully buffered if "
"and only if the streams do not refer to an interactive device."
msgstr ""
"Bei Programmstart sind drei Textdatenströme vordefiniert und brauchen nicht "
"explizit geöffnet zu werden: I<Standardeingabe> (zum Lesen konventioneller "
"Eingabe), I<Standardausgabe> (zum Schreiben konventioneller Ausgabe) und "
"I<Standardfehlerausgabe> (zum Schreiben der Diagnoseausgabe). Diese "
"Datenströme werden abgekürzt durch I<stdin>,I<stdout> und I<stderr>. Der "
"Datenstrom der Standardfehlerausgabe ist nicht vollständig gepuffert, wenn "
"er geöffnet ist; die Datenströme der Standardein- und -ausgabe sind nur dann "
"vollständig gepuffert, wenn die Datenströme nicht auf ein interaktives Gerät "
"verweisen."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Output streams that refer to terminal devices are always line buffered by "
"default; pending output to such streams is written automatically whenever an "
"input stream that refers to a terminal device is read. In cases where a "
"large amount of computation is done after printing part of a line on an "
"output terminal, it is necessary to B<fflush>(3) the standard output before "
"going off and computing so that the output will appear."
msgstr ""
"Ausgabedatenströme, die auf Terminalgeräte verweisen, sind standardmäßig "
"zeilengepuffert. Noch ausstehende Ausgaben zu solchen Datenströmen werden "
"automatisch geschrieben, wann immer aus einem Eingabedatenstrom gelesen "
"wird, der sich auf ein Terminalgerät bezieht. Falls nach einer Ausgabe viel "
"gerechnet wird, ist es notwendig, B<fflush>(3) vor der Rechnung aufzurufen, "
"damit die Ausgabe erscheint."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<stdio> library is a part of the library B<libc> and routines are "
"automatically loaded as needed by B<cc>(1). The SYNOPSIS sections of the "
"following manual pages indicate which include files are to be used, what the "
"compiler declaration for the function looks like and which external "
"variables are of interest."
msgstr ""
"Die Bibliothek B<stdio> ist Teil der Bibliothek B<libc> und die Routinen "
"werden von B<cc>(1) nach Bedarf geladen. Die Abschnitte ÜBERSICHT der "
"folgenden Handbuchseiten zeigen, welche Include-Dateien zu benutzen sind, "
"wie die Deklaration für die Funktion aussieht und welche externen Variablen "
"interessant sind."
#. Not on Linux: .BR fropen ,
#. Not on Linux: .BR fwopen ,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following are defined as macros; these names may not be reused without "
"first removing their current definitions with B<#undef>: B<BUFSIZ>, B<EOF>, "
"B<FILENAME_MAX>, B<FOPEN_MAX>, B<L_cuserid>, B<L_ctermid>, B<L_tmpnam>, "
"B<NULL>, B<SEEK_END>, B<SEEK_SET>, B<SEEK_CUR>, B<TMP_MAX>, B<clearerr>, "
"B<feof>, B<ferror>, B<fileno>, B<getc>, B<getchar>, B<putc>, B<putchar>, "
"B<stderr>, B<stdin>, B<stdout>. Function versions of the macro functions "
"B<feof>, B<ferror>, B<clearerr>, B<fileno>, B<getc>, B<getchar>, B<putc>, "
"and B<putchar> exist and will be used if the macros definitions are "
"explicitly removed."
msgstr ""
"Die folgenden Namen sind als Makros definiert. Sie dürfen nicht "
"wiederbenutzt werden ohne ihre vorherigen Definitionen vorher mit B<#undef> "
"zu entfernen: B<BUFSIZ>, B<EOF>, B<FILENAME_MAX>, B<FOPEN_MAX>, "
"B<L_cuserid>, B<L_ctermid>, B<L_tmpnam>, B<NULL>, B<SEEK_END>, B<SEEK_SET>, "
"B<SEEK_CUR>, B<TMP_MAX>, B<clearerr>, B<feof>, B<ferror>, B<fileno>, "
"B<getc>, B<getchar>, B<putc>, B<putchar>, B<stderr>, B<stdin>, B<stdout>. "
"Von den Makrofunktionen B<feof>, B<ferror>, B<clearerr>, B<fileno>, B<getc>, "
"B<getchar>, B<putc> und B<putchar> existieren Funktionsversionen. Diese "
"werden benutzt, wenn die Makrodefinitionen explizit entfernt werden."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "List of functions"
msgstr "Liste der Bibliotheksfunktionen"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "_"
msgstr "_"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<clearerr>(3)"
msgstr "B<clearerr>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "check and reset stream status"
msgstr "Status des Datenstroms prüfen und zurücksetzen"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fclose>(3)"
msgstr "B<fclose>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "close a stream"
msgstr "Datenstrom schließen"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fdopen>(3)"
msgstr "B<fdopen>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "stream open functions"
msgstr "Funktionen zum Öffnen eines Datenstroms"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<feof>(3)"
msgstr "B<feof>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ferror>(3)"
msgstr "B<ferror>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fflush>(3)"
msgstr "B<fflush>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "flush a stream"
msgstr "Datenstrom herausschreiben"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fgetc>(3)"
msgstr "B<fgetc>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "get next character or word from input stream"
msgstr "nächstes Zeichen oder Wort aus dem Eingabedatenstrom einlesen"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fgetpos>(3)"
msgstr "B<fgetpos>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "reposition a stream"
msgstr "einen Datenstrom neu positionieren"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fgets>(3)"
msgstr "B<fgets>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "get a line from a stream"
msgstr "eine Zeile aus dem Datenstrom einlesen"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fileno>(3)"
msgstr "B<fileno>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "return the integer descriptor of the argument stream"
msgstr "den Ganzzahldeskriptor eines Argumentdatenstroms zurückgeben"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fmemopen>(3)"
msgstr "B<fmemopen>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "open memory as stream"
msgstr "Speicher als Datenstrom öffnen"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fopen>(3)"
msgstr "B<fopen>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fopencookie>(3)"
msgstr "B<fopencookie>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "open a custom stream"
msgstr "einen angepassten Datenstrom öffnen"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fprintf>(3)"
msgstr "B<fprintf>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "formatted output conversion"
msgstr "formatierte Ausgabeumwandlung"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fpurge>(3)"
msgstr "B<fpurge>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fputc>(3)"
msgstr "B<fputc>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "output a character or word to a stream"
msgstr "ein Zeichen oder Wort in einen Datenstrom ausgeben"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fputs>(3)"
msgstr "B<fputs>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "output a line to a stream"
msgstr "eine Zeile in einen Datenstrom ausgeben"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fread>(3)"
msgstr "B<fread>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "binary stream input/output"
msgstr "binäre Datenstromein-/-ausgabe"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<freopen>(3)"
msgstr "B<freopen>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fscanf>(3)"
msgstr "B<fscanf>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "input format conversion"
msgstr "formatbasierte Eingabeumwandlung"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fseek>(3)"
msgstr "B<fseek>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fsetpos>(3)"
msgstr "B<fsetpos>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ftell>(3)"
msgstr "B<ftell>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fwrite>(3)"
msgstr "B<fwrite>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<getc>(3)"
msgstr "B<getc>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<getchar>(3)"
msgstr "B<getchar>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<gets>(3)"
msgstr "B<gets>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<getw>(3)"
msgstr "B<getw>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<mktemp>(3)"
msgstr "B<mktemp>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "make temporary filename (unique)"
msgstr "einen (eindeutigen) temporären Dateinamen erzeugen"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<open_memstream>(3)"
msgstr "B<open_memstream>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "open a dynamic memory buffer stream"
msgstr "einen dynamischen Speicher-Puffer-Datenstrom öffnen"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<open_wmemstream>(3)"
msgstr "B<open_wmemstream>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<perror>(3)"
msgstr "B<perror>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "system error messages"
msgstr "Systemfehlermeldungen"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<printf>(3)"
msgstr "B<printf>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<putc>(3)"
msgstr "B<putc>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<putchar>(3)"
msgstr "B<putchar>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<puts>(3)"
msgstr "B<puts>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<putw>(3)"
msgstr "B<putw>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<remove>(3)"
msgstr "B<remove>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "remove directory entry"
msgstr "einen Verzeichniseintrag löschen"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<rewind>(3)"
msgstr "B<rewind>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<scanf>(3)"
msgstr "B<scanf>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<setbuf>(3)"
msgstr "B<setbuf>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "stream buffering operations"
msgstr "Datenstrom-Puffereinstellungen"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<setbuffer>(3)"
msgstr "B<setbuffer>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<setlinebuf>(3)"
msgstr "B<setlinebuf>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<setvbuf>(3)"
msgstr "B<setvbuf>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<sprintf>(3)"
msgstr "B<sprintf>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<sscanf>(3)"
msgstr "B<sscanf>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<strerror>(3)"
msgstr "B<strerror>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<sys_errlist>(3)"
msgstr "B<sys_errlist>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<sys_nerr>(3)"
msgstr "B<sys_nerr>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<tempnam>(3)"
msgstr "B<tempnam>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "temporary file routines"
msgstr "Routinen für temporäre Dateien"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<tmpfile>(3)"
msgstr "B<tmpfile>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<tmpnam>(3)"
msgstr "B<tmpnam>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ungetc>(3)"
msgstr "B<ungetc>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "un-get character from input stream"
msgstr "Zeichen zurück in den Eingabedatenstrom geben"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<vfprintf>(3)"
msgstr "B<vfprintf>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<vfscanf>(3)"
msgstr "B<vfscanf>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<vprintf>(3)"
msgstr "B<vprintf>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<vscanf>(3)"
msgstr "B<vscanf>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<vsprintf>(3)"
msgstr "B<vsprintf>(3)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<vsscanf>(3)"
msgstr "B<vsscanf>(3)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "C11, POSIX.1-2008."
msgstr "C11, POSIX.1-2008."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "GESCHICHTE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "C89, POSIX.1-2001."
msgstr "C89, POSIX.1-2001."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<close>(2), B<open>(2), B<read>(2), B<write>(2), B<stdout>(3), "
"B<unlocked_stdio>(3)"
msgstr ""
"B<close>(2), B<open>(2), B<read>(2), B<write>(2), B<stdout>(3), "
"B<unlocked_stdio>(3)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-12-29"
msgstr "29. Dezember 2022"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "The I<stdio> library conforms to C99."
msgstr "Die Bibliothek B<stdio> ist zu C99 konform."
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-12-29"
msgstr "29. Dezember 2023"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30. März 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"
|