summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man4/hd.4.po
blob: 0508de1d6c12c9e7b91fb17e6571680c6dbe2e9e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Michael Haardt <michael@moria.de>, 1993.
# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010-2011.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "hd"
msgstr "hd"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2. Mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "hd - MFM/IDE hard disk devices"
msgstr "hd - Gerätedateien für MFM/IDE-Festplatten"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<hd*> devices are block devices to access MFM/IDE hard disk drives in "
"raw mode.  The master drive on the primary IDE controller (major device "
"number 3) is B<hda>; the slave drive is B<hdb>.  The master drive of the "
"second controller (major device number 22)  is B<hdc> and the slave is "
"B<hdd>."
msgstr ""
"Die B<hd*>-Geräte sind blockorientierte Geräte für den Zugriff auf MFM-/IDE-"
"Festplatten im RAW-Modus. Die Master-Festplatte am primären IDE-Controller "
"(mit der Major-Gerätenummer 3) ist B<hda>, das Slave-Laufwerk B<hdb>. Das "
"Master-Laufwerk am zweiten Controller (Major-Gerätenummer 22) ist B<hdc>; "
"der Slave B<hdd>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"General IDE block device names have the form B<hd>I<X>, or B<hd>I<XP>, where "
"I<X> is a letter denoting the physical drive, and I<P> is a number denoting "
"the partition on that physical drive.  The first form, B<hd>I<X>, is used to "
"address the whole drive.  Partition numbers are assigned in the order the "
"partitions are discovered, and only nonempty, nonextended partitions get a "
"number.  However, partition numbers 1\\[en]4 are given to the four "
"partitions described in the MBR (the \"primary\" partitions), regardless of "
"whether they are unused or extended.  Thus, the first logical partition will "
"be B<hd>I<X>B<5>\\&.  Both DOS-type partitioning and BSD-disklabel "
"partitioning are supported.  You can have at most 63 partitions on an IDE "
"disk."
msgstr ""
"Allgemeine Namen für blockorientierte IDE-Geräte haben die Form B<hd>I<X> "
"oder B<hd>I<XP>. Darin bezeichnet der Buchstabe I<X> das physische Laufwerk; "
"I<P> ist die Partitionsnummer auf diesem Laufwerk. Die erste Form, "
"B<hd>I<X>, spricht das Laufwerk selbst an. Partitionsnummern werden in der "
"Reihenfolge der Erkennung nur an nicht leere und nicht erweiterte "
"Partitionen vergeben. Allerdings sind die Partitionsnummern 1 bis 4 an die "
"vier im MBR beschriebenen (»primären«) Partitionen vergeben - unabhängig "
"davon, ob sie nicht verwendet werden oder erweiterte Partitionen sind. Daher "
"ist der Name der ersten logischen Partition B<hd>I<X>B<5>\\&. Sowohl DOS-"
"Partitionierung als auch BSD-Disklabel-Partitionierung werden unterstützt. "
"Auf einer IDE-Platte sind maximal 63 Partitionen möglich."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For example, I</dev/hda> refers to all of the first IDE drive in the system; "
"and I</dev/hdb3> refers to the third DOS \"primary\" partition on the second "
"one."
msgstr ""
"Beispielsweise bezieht sich I</dev/hda> auf das komplette erste IDE-Laufwerk "
"im System und I</dev/hdb3> bezieht sich auf die dritte »primäre« DOS-"
"Partition auf dem zweiten Laufwerk."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "They are typically created by:"
msgstr "Sie werden normalerweise erstellt durch:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"mknod -m 660 /dev/hda b 3 0\n"
"mknod -m 660 /dev/hda1 b 3 1\n"
"mknod -m 660 /dev/hda2 b 3 2\n"
"\\&...\n"
"mknod -m 660 /dev/hda8 b 3 8\n"
"mknod -m 660 /dev/hdb b 3 64\n"
"mknod -m 660 /dev/hdb1 b 3 65\n"
"mknod -m 660 /dev/hdb2 b 3 66\n"
"\\&...\n"
"mknod -m 660 /dev/hdb8 b 3 72\n"
"chown root:disk /dev/hd*\n"
msgstr ""
"mknod -m 660 /dev/hda b 3 0\n"
"mknod -m 660 /dev/hda1 b 3 1\n"
"mknod -m 660 /dev/hda2 b 3 2\n"
"…\n"
"mknod -m 660 /dev/hda8 b 3 8\n"
"mknod -m 660 /dev/hdb b 3 64\n"
"mknod -m 660 /dev/hdb1 b 3 65\n"
"mknod -m 660 /dev/hdb2 b 3 66\n"
"…\n"
"mknod -m 660 /dev/hdb8 b 3 72\n"
"chown root:disk /dev/hd*\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I</dev/hd*>"
msgstr "I</dev/hd*>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<sd>(4), B<mount>(8)"
msgstr "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<sd>(4), B<mount>(8)"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5. Februar 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31. Oktober 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"