summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/proc_pid_timerslack_ns.5.po
blob: a10c5a4cae74ceaf66404790e6b281d096a1a9cc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2011-2012.
# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2016.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2017.
# Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>, 2017.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2012-2017, 2019-2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "proc_pid_timerslack_ns"
msgstr "proc_pid_timerslack_ns"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2. Mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "/proc/pid/timerslack_ns - timer slack in nanoseconds"
msgstr "/proc/pid/timerslack_ns - Timer-Spielraum in Nanosekunden"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</proc/>pidI</timerslack_ns> (since Linux 4.6)"
msgstr "I</proc/>PIDI</timerslack_ns> (seit Linux 4.6)"

#.  commit da8b44d5a9f8bf26da637b7336508ca534d6b319
#.  commit 5de23d435e88996b1efe0e2cebe242074ce67c9e
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This file exposes the process's \"current\" timer slack value, expressed in "
"nanoseconds.  The file is writable, allowing the process's timer slack value "
"to be changed.  Writing 0 to this file resets the \"current\" timer slack to "
"the \"default\" timer slack value.  For further details, see the discussion "
"of B<PR_SET_TIMERSLACK> in B<prctl>(2)."
msgstr ""
"Diese Datei legt den »derzeitigen« Spielraum des Timers ausgedrückt in "
"Nanosekunden offen. Diese Datei ist schreibbar, wodurch das Ändern des "
"Spielraums des Timers möglich ist. Wird 0 in diese Datei geschrieben, wird "
"der Spielraum auf den »Standard«-Spielraum des Timers zurückgesetzt. Weitere "
"Einzelheiten finden Sie in der Besprechung von B<PR_SET_TIMERSLACK> in "
"B<prctl>(2)."

#.  commit 7abbaf94049914f074306d960b0f968ffe52e59f
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Initially, permission to access this file was governed by a ptrace access "
"mode B<PTRACE_MODE_ATTACH_FSCREDS> check (see B<ptrace>(2)).  However, this "
"was subsequently deemed too strict a requirement (and had the side effect "
"that requiring a process to have the B<CAP_SYS_PTRACE> capability would also "
"allow it to view and change any process's memory).  Therefore, since Linux "
"4.9, only the (weaker)  B<CAP_SYS_NICE> capability is required to access "
"this file."
msgstr ""
"Ursprünglich wurde die Zugriffsberechtigung für diese Datei über eine Ptrace-"
"Zugriffsmodusprüfung B<PTRACE_MODE_ATTACH_FSCREDS> geregelt (siehe "
"B<ptrace>(2)). Allerdings wurde dies nachfolgend als zu strenge Anforderung "
"erachtet (und es hatte den Seiteneffekt, dass die Notwendigkeit für einen "
"Prozess, die Capability B<CAP_SYS_PTRACE> zu haben, auch dazu führte, dass "
"er den Speicher jedes Prozesses lesen und verändern konnte). Daher wird seit "
"Linux 4.9 nur die (schwächere) Capability B<CAP_SYS_NICE> für den Zugriff "
"auf diese Datei benötigt."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<proc>(5)"
msgstr "B<proc>(5)"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-08-15"
msgstr "15. August 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"