1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "math_error"
msgstr "math_error"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2. Mai 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "math_error - detecting errors from mathematical functions"
msgstr "math_error - Erkennung von Fehlern mathematischer Funktionen"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>math.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>errno.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>fenv.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>math.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>errno.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>fenv.hE<gt>>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When an error occurs, most library functions indicate this fact by returning "
"a special value (e.g., -1 or NULL). Because they typically return a "
"floating-point number, the mathematical functions declared in I<E<lt>math."
"hE<gt>> indicate an error using other mechanisms. There are two error-"
"reporting mechanisms: the older one sets I<errno>; the newer one uses the "
"floating-point exception mechanism (the use of B<feclearexcept>(3) and "
"B<fetestexcept>(3), as outlined below) described in B<fenv>(3)."
msgstr ""
"Wenn ein Fehler eintritt, zeigen die meisten Bibliotheksfunktionen diesen "
"Umstand durch Rückgabe eines speziellen Wertes an (z.B. -1 oder NULL). Weil "
"sie normalerweise eine Fließkomma-Zahl zurückgeben, zeigen die in "
"I<E<lt>math.hE<gt>> deklarierten Funktionen einen Fehler mit anderen "
"Mechanismen an. Es gibt zwei Mechanismen für das Berichten von Fehlern: Der "
"ältere setzt I<errno>; der neuere wird in B<fenv>(3) beschrieben und nutzt "
"den Fließkomma-Ausnahmemechanismus (die Verwendung von B<feclearexcept>(3) "
"und B<fetestexcept>(3), wie im Folgenden skizziert)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A portable program that needs to check for an error from a mathematical "
"function should set I<errno> to zero, and make the following call"
msgstr ""
"Ein portables Programm, das auf Fehler beim Aufruf mathematischer Funktionen "
"prüfen muss, sollte I<errno> auf Null setzen und "
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "feclearexcept(FE_ALL_EXCEPT);\n"
msgstr "feclearexcept(FE_ALL_EXCEPT);\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "before calling a mathematical function."
msgstr "aufrufen, bevor es eine mathematische Funktion aufruft."
# Wahrscheinlich ist es besser, daraus
# "Ist nach Abschluss der mathematischen Funktionen I<errno> ungleich Null oder
# der Aufruf"
# Übersetzung des nächsten Strings
#
# und im übernächsten String den Rest:
# (siehe B<fenv>(3)) gibt einen Wert ungleich Null zurück ...
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Upon return from the mathematical function, if I<errno> is nonzero, or the "
"following call (see B<fenv>(3)) returns nonzero"
msgstr ""
"Ist nach Abschluss der mathematischen Funktionen I<errno> ungleich Null oder "
"der folgende Aufruf (siehe B<fenv>(3)) gibt einen Wert ungleich Null zurück"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"fetestexcept(FE_INVALID | FE_DIVBYZERO | FE_OVERFLOW |\n"
" FE_UNDERFLOW);\n"
msgstr ""
"fetestexcept(FE_INVALID | FE_DIVBYZERO | FE_OVERFLOW |\n"
" FE_UNDERFLOW);\n"
#. enum
#. {
#. FE_INVALID = 0x01,
#. __FE_DENORM = 0x02,
#. FE_DIVBYZERO = 0x04,
#. FE_OVERFLOW = 0x08,
#. FE_UNDERFLOW = 0x10,
#. FE_INEXACT = 0x20
#. };
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "then an error occurred in the mathematical function."
msgstr "trat in der mathematischen Funktion ein Fehler auf."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The error conditions that can occur for mathematical functions are described "
"below."
msgstr ""
"Im Folgenden werden die Fehlerbedingungen beschrieben, die bei "
"mathematischen Funktionen auftreten können."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Domain error"
msgstr "Argumentfehler"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A I<domain error> occurs when a mathematical function is supplied with an "
"argument whose value falls outside the domain for which the function is "
"defined (e.g., giving a negative argument to B<log>(3)). When a domain "
"error occurs, math functions commonly return a NaN (though some functions "
"return a different value in this case); I<errno> is set to B<EDOM>, and an "
"\"invalid\" (B<FE_INVALID>) floating-point exception is raised."
msgstr ""
"Ein I<Argumentfehler> liegt vor, wenn einer mathematischen Funktion ein "
"Argument übergeben wird, dessen Wert außerhalb des Definitionsbereichs der "
"Funktion liegt (z.B. ein negatives Argument für B<log>(3)). Wenn ein "
"Argumentfehler vorliegt, geben mathematische Funktionen üblicherweise ein "
"NaN zurück (allerdings geben manche Funktionen in diesem Fall einen anderen "
"Wert zurück); I<errno> wird auf B<EDOM> gesetzt und die Fließkomma-Ausnahme "
"»ungültig« (B<FE_INVALID>) wird ausgelöst."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pole error"
msgstr "Polfehler"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A I<pole error> occurs when the mathematical result of a function is an "
"exact infinity (e.g., the logarithm of 0 is negative infinity). When a pole "
"error occurs, the function returns the (signed) value B<HUGE_VAL>, "
"B<HUGE_VALF>, or B<HUGE_VALL>, depending on whether the function result type "
"is I<double>, I<float>, or I<long double>. The sign of the result is that "
"which is mathematically correct for the function. I<errno> is set to "
"B<ERANGE>, and a \"divide-by-zero\" (B<FE_DIVBYZERO>) floating-point "
"exception is raised."
msgstr ""
"Ein I<Polfehler> tritt ein, wenn das mathematische Ergebnis einer Funktion "
"exakt unendlich ist (z.B. ist der Logarithmus von 0 minus unendlich). Wenn "
"ein Polfehler eintritt, gibt die Funktion abhängig vom Typ des "
"Funktionsergebnisses (I<double>, I<float> oder I<long double>) den "
"(vorzeichenbehafteten) Wert B<HUGE_VAL>, B<HUGE_VALF> oder B<HUGE_VALL> "
"zurück. Das Vorzeichen des Ergebnisses ist das mathematisch korrekte "
"Vorzeichen für die Funktion. I<errno> wird auf B<ERANGE> gesetzt und die "
"Fließkomma-Ausnahme »Division durch Null« (B<FE_DIVBYZERO>) wird ausgelöst."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Range error"
msgstr "Bereichsfehler"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A I<range error> occurs when the magnitude of the function result means that "
"it cannot be represented in the result type of the function. The return "
"value of the function depends on whether the range error was an overflow or "
"an underflow."
msgstr ""
"Ein I<Bereichsfehler> tritt ein, wenn der Betrag des Funktionsergebnisses "
"nicht im Ergebnisdatentyp der Funktion dargestellt werden kann. Der "
"Rückgabewert der Funktion hängt davon ab, ob der Bereichsfehler ein Überlauf "
"oder ein Unterlauf war."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A floating result I<overflows> if the result is finite, but is too large to "
"represented in the result type. When an overflow occurs, the function "
"returns the value B<HUGE_VAL>, B<HUGE_VALF>, or B<HUGE_VALL>, depending on "
"whether the function result type is I<double>, I<float>, or I<long double>. "
"I<errno> is set to B<ERANGE>, and an \"overflow\" (B<FE_OVERFLOW>) floating-"
"point exception is raised."
msgstr ""
"Ein Fließkomma-Ergebnis I<läuft über>, wenn das Ergebnis endlich, aber zu "
"groß für die Darstellung im Datentyp des Ergebnisses ist. Wenn ein Überlauf "
"eintritt, gibt die Funktion abhängig vom Typ des Funktionsergebnisses "
"(I<double>, I<float> oder I<long double>) den Wert B<HUGE_VAL>, B<HUGE_VALF> "
"oder B<HUGE_VALL> zurück. I<errno> wird auf B<ERANGE> gesetzt und die "
"Fließkomma-Ausnahme »Überlauf« (B<FE_OVERFLOW>) wird ausgelöst."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A floating result I<underflows> if the result is too small to be represented "
"in the result type. If an underflow occurs, a mathematical function "
"typically returns 0.0 (C99 says a function shall return \"an implementation-"
"defined value whose magnitude is no greater than the smallest normalized "
"positive number in the specified type\"). I<errno> may be set to B<ERANGE>, "
"and an \"underflow\" (B<FE_UNDERFLOW>) floating-point exception may be "
"raised."
msgstr ""
"Ein Fließkomma-Ergebnis I<läuft unter>, wenn das Ergebnis zu klein für die "
"Darstellung im Datentyp des Ergebnisses ist. Wenn ein Unterlauf eintritt, "
"gibt die Funktion typischerweise 0.0 zurück. (C99 fordert, dass der "
"Rückgabewert einer Funktion »ein von der Implementierung definierter Wert "
"sein muss, dessen Betrag nicht größer als der kleinste normalisierte Wert "
"des spezifizierten Typs ist«.) I<errno> kann auf B<ERANGE> gesetzt und eine "
"Fließkomma-Ausnahme »Unterlauf« (B<FE_UNDERFLOW>) kann ausgelöst werden."
# http://en.wikipedia.org/wiki/Significand -> Mantisse
# Formulierung
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Some functions deliver a range error if the supplied argument value, or the "
"correct function result, would be I<subnormal>. A subnormal value is one "
"that is nonzero, but with a magnitude that is so small that it can't be "
"presented in normalized form (i.e., with a 1 in the most significant bit of "
"the significand). The representation of a subnormal number will contain one "
"or more leading zeros in the significand."
msgstr ""
"Einige Funktionen geben einen Bereichsfehler zurück, wenn der übergebene "
"Argumentwert oder das korrekte Ergebnis der Funktion I<subnormal> sein "
"würden. Ein subnormaler Wert ist von Null verschieden, aber sein Betrag ist "
"so klein, dass er nicht in normierter Form (d.h. mit einer 1 im "
"signifikantesten Bit der Mantisse) dargestellt werden kann. Die Darstellung "
"einer subnormalen Zahl wird eine oder mehrere führende Nullen in der "
"Mantisse enthalten."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"
#. See CONFORMANCE in the glibc 2.8 (and earlier) source.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<math_errhandling> identifier specified by C99 and POSIX.1 is not "
"supported by glibc. This identifier is supposed to indicate which of the "
"two error-notification mechanisms (I<errno>, exceptions retrievable via "
"B<fetestexcept>(3)) is in use. The standards require that at least one be "
"in use, but permit both to be available. The current (glibc 2.8) situation "
"under glibc is messy. Most (but not all) functions raise exceptions on "
"errors. Some also set I<errno>. A few functions set I<errno>, but don't "
"raise an exception. A very few functions do neither. See the individual "
"manual pages for details."
msgstr ""
"Die von C99 und POSIX.1 spezifizierte Kennung I<math_errhandling> wird von "
"der Glibc nicht unterstützt. Diese Kennung soll angeben, welches der beiden "
"Verfahren zur Fehlermeldung (I<errno>, Ausnahmen abrufbar über "
"B<fetestexcept>(3)) verwendet wird. Die Standards fordern, dass mindestens "
"eins im Einsatz ist, erlauben aber, dass beide zur Verfügung stehen. Die "
"aktuelle Situation unter Glibc (Glibc 2.8) ist etwas chaotisch. Die meisten "
"(aber nicht alle) Funktionen lösen bei Fehlern Ausnahmen aus. Einige setzen "
"zusätzlich I<errno>. Einige Funktionen setzen I<errno>, lösen aber keine "
"Ausnahme aus. Einige wenige Funktionen tun weder das Eine noch das Andere. "
"Weitere Einzelheiten finden Sie auf den zugehörigen Handbuchseiten."
#. http://www.securecoding.cert.org/confluence/display/seccode/FLP32-C.+Prevent+or+detect+domain+and+range+errors+in+math+functions
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To avoid the complexities of using I<errno> and B<fetestexcept>(3) for "
"error checking, it is often advised that one should instead check for bad "
"argument values before each call. For example, the following code ensures "
"that B<log>(3)'s argument is not a NaN and is not zero (a pole error) or "
"less than zero (a domain error):"
msgstr ""
"Um die komplizierte Anwendung von I<errno> und B<fetestexcept>(3) bei der "
"Fehlerprüfung zu vermeiden, wird oft empfohlen, stattdessen vor jedem Aufruf "
"die Güte der Argumentwerte zu prüfen. So sorgt beispielsweise der folgende "
"Code dafür, dass das Argument für B<log>(3) kein NaN und nicht Null (ein "
"Polfehler) oder kleiner als Null (ein Argumentfehler) ist."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"double x, r;\n"
"\\&\n"
"if (isnan(x) || islessequal(x, 0)) {\n"
" /* Deal with NaN / pole error / domain error */\n"
"}\n"
"\\&\n"
"r = log(x);\n"
msgstr ""
"double x, r;\n"
"\\&\n"
"if (isnan(x) || islessequal(x, 0)) {\n"
" /* Fehlerbehandlung für NaN / Polfehler / Argumentfehler */\n"
"}\n"
"\\&\n"
"r = log(x);\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The discussion on this page does not apply to the complex mathematical "
"functions (i.e., those declared by I<E<lt>complex.hE<gt>>), which in general "
"are not required to return errors by C99 and POSIX.1."
msgstr ""
"Die Diskussion auf dieser Seite gilt nicht für die mathematischen Funktionen "
"auf komplexen Zahlen (d.h. solche, die in I<E<lt>complex.hE<gt>> deklariert "
"werden). Von diesen erwarten C99 and POSIX.1 keine Anzeige von Fehlern."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<gcc>(1) I<-fno-math-errno> option causes the executable to employ "
"implementations of some mathematical functions that are faster than the "
"standard implementations, but do not set I<errno> on error. (The B<gcc>(1) "
"I<-ffast-math> option also enables I<-fno-math-errno>.) An error can still "
"be tested for using B<fetestexcept>(3)."
msgstr ""
"Die B<gcc>(1)-Option I<-fno-math-errno> bewirkt, dass die ausführbare Datei "
"Implementierungen einiger mathematischer Funktionen verwendet, die schneller "
"als die Standard-Implementierungen sind, aber im Fehlerfall I<errno> nicht "
"setzen. (Die B<gcc>(1)-Option I<-ffast-math> aktiviert ebenfalls I<-fno-math-"
"errno>.) Nach Fehlern kann immer noch mittels B<fetestexcept>(3) gesucht "
"werden."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<gcc>(1), B<errno>(3), B<fenv>(3), B<fpclassify>(3), B<INFINITY>(3), "
"B<isgreater>(3), B<matherr>(3), B<nan>(3)"
msgstr ""
"B<gcc>(1), B<errno>(3), B<fenv>(3), B<fpclassify>(3), B<INFINITY>(3), "
"B<isgreater>(3), B<matherr>(3), B<nan>(3)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<info libc>"
msgstr "I<info libc>"
#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2022-12-04"
msgstr "4. Dezember 2022"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "double x, r;\n"
msgstr "double x, r;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"if (isnan(x) || islessequal(x, 0)) {\n"
" /* Deal with NaN / pole error / domain error */\n"
"}\n"
msgstr ""
"if (isnan(x) || islessequal(x, 0)) {\n"
" /* Fehlerbehandlung für NaN / Polfehler / Argumentfehler */\n"
"}\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "r = log(x);\n"
msgstr "r = log(x);\n"
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31. Oktober 2023"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"
|