summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man7/user-session-keyring.7.po
blob: e17e4e8dfadc62d69aad3c690bbefab14bd6003d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.17.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 08:15+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "user-session-keyring"
msgstr "user-session-keyring"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2. Mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "user-session-keyring - per-user default session keyring"
msgstr "user-session-keyring - benutzerbezogener Vorgabe-Sitzungsschlüsselbund"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user session keyring is a keyring used to anchor keys on behalf of a "
"user.  Each UID the kernel deals with has its own user session keyring that "
"is shared by all processes with that UID.  The user session keyring has a "
"name (description) of the form I<_uid_ses.E<lt>UIDE<gt>> where "
"I<E<lt>UIDE<gt>> is the user ID of the corresponding user."
msgstr ""
"Der Benutzersitzungsschlüsselbund ist ein Schlüsselbund, der im Auftrag von "
"Benutzern zur Verankerung von Schlüsseln verwandt wird. Jede UID, mit der "
"der Kernel umgeht, hat ihren eigenen Benutzersitzungsschlüsselbund, der von "
"allen Prozessen mit dieser UID gemeinsam verwandt wird. Der "
"Benutzersitzungsschlüsselbund hat einen Namen (die Beschreibung) der Form "
"I<_uid_ses.E<lt>UIDE<gt>>, wobei I<E<lt>UIDE<gt>> die Benutzerkennung des "
"entsprechenden Benutzers ist."

#.  Davis Howells: the user and user-session keyrings are managed as a pair.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user session keyring is associated with the record that the kernel "
"maintains for the UID.  It comes into existence upon the first attempt to "
"access either the user session keyring, the B<user-keyring>(7), or the "
"B<session-keyring>(7).  The keyring remains pinned in existence so long as "
"there are processes running with that real UID or files opened by those "
"processes remain open.  (The keyring can also be pinned indefinitely by "
"linking it into another keyring.)"
msgstr ""
"Der Benutzersitzungsschlüsselbund ist dem Datensatz zugeordnet, den der "
"Kernel für die UID verwaltet. Er beginnt mit dem ersten Zugriffsversuch auf "
"den Benutzersitzungsschlüsselbund, dem B<user-keyring>(7) oder dem B<session-"
"keyring>(7) zu existieren. Der Existenz des Schlüsselbunds bleibt befestigt, "
"solange wie Prozesse mit dieser realen UID laufen oder Dateien von diesen "
"Prozessen geöffnet sind. (Der Schlüsselbund kann auch endlos befestigt "
"werden, indem er mit einem anderen Schlüsselbund verbunden wird.)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user session keyring is created on demand when a thread requests it or "
"when a thread asks for its B<session-keyring>(7)  and that keyring doesn't "
"exist.  In the latter case, a user session keyring will be created and, if "
"the session keyring wasn't to be created, the user session keyring will be "
"set as the process's actual session keyring."
msgstr ""
"Der Benutzersitzungsschlüsselbund wird bedarfsgesteuert erstellt, wenn ein "
"Thread ihn anfordert oder wenn ein Thread um seinen B<session-keyring>(7) "
"bittet und dieser nicht existiert. In letzterem Falle wird ein "
"Benutzersitzungsschlüsselbund erstellt und, falls der Sitzungsschlüsselbund "
"nicht erstellt wurde, wird der Benutzersitzungsschlüsselbund als der "
"tatsächliche Schlüsselbund des Prozesses gesetzt."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user session keyring is searched by B<request_key>(2)  if the actual "
"session keyring does not exist and is ignored otherwise."
msgstr ""
"Der Benutzersitzungsschlüsselbund wird von B<request_key>(2) durchsucht, "
"falls der tatsächliche Sitzungsschlüsselbund nicht existiert und ansonsten "
"ignoriert."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A special serial number value, B<KEY_SPEC_USER_SESSION_KEYRING>, is defined "
"that can be used in lieu of the actual serial number of the calling "
"process's user session keyring."
msgstr ""
"Ein besonderer Wert für die Seriennummer, B<KEY_SPEC_USER_SESSION_KEYRING>, "
"ist definiert, die an Stelle der tatsächlichen Seriennummer des "
"Sitzungsschlüsselbundes des Benutzers des aufrufenden Prozesses verwandt "
"werden kann."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"From the B<keyctl>(1)  utility, 'B<@us>' can be used instead of a numeric "
"key ID in much the same way."
msgstr ""
"Bei dem Hilfswerkzeug B<keyctl>(1) kann »B<@us>« anstelle der numerischen "
"Schlüsselkennung fast genauso verwandt werden."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"User session keyrings are independent of B<clone>(2), B<fork>(2), "
"B<vfork>(2), B<execve>(2), and B<_exit>(2)  excepting that the keyring is "
"destroyed when the UID record is destroyed when the last process pinning it "
"exits."
msgstr ""
"Benutzersitzungsschlüsselbunde sind von B<clone>(2), B<fork>(2), "
"B<vfork>(2), B<execve>(2) und B<_exit>(2) unabhängig, außer dass der "
"Schlüsselbund zerstört wird, wenn der UID-Datensatz zerstört wird, wenn der "
"letzte Prozess, der ihn befestigt, sich beendet."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If a user session keyring does not exist when it is accessed, it will be "
"created."
msgstr ""
"Falls ein Benutzersitzungsschlüsselbund beim Zugriff nicht existiert, wird "
"er erstellt."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Rather than relying on the user session keyring, it is strongly "
"recommended\\[em]especially if the process is running as root\\[em]that a "
"B<session-keyring>(7)  be set explicitly, for example by B<pam_keyinit>(8)."
msgstr ""
"Anstatt sich auf den Benutzersitzungsschlüsselbund zu verlassen wird "
"nachdrücklich empfohlen, dass der B<session-keyring>(7) (beispielsweise "
"durch B<pam_keyinit>(8)) gesetzt wird \\[en] insbesondere, wenn der Prozess "
"als »root« läuft."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user session keyring was added to support situations where a process "
"doesn't have a session keyring, perhaps because it was created via a pathway "
"that didn't involve PAM (e.g., perhaps it was a daemon started by "
"B<inetd>(8)).  In such a scenario, the user session keyring acts as a "
"substitute for the B<session-keyring>(7)."
msgstr ""
"Der Benutzersitzungsschlüsselbund wurde hinzugefügt, um Situationen zu "
"unterstützen, bei denen ein Prozess nicht über einen Sitzungsschlüsselbund "
"verfügt, vielleicht weil er über einen Ausführungspfad erstellt wurde, der "
"PAM nicht beteiligte (z.B. vielleicht war er ein von B<inetd>(8) gestarteter "
"Daemon). In einem solchen Szenario agiert der Benutzersitzungsschlüsselbund "
"als Ersatz für den B<session-keyring>(7)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<keyctl>(1), B<keyctl>(3), B<keyrings>(7), B<persistent-keyring>(7), "
"B<process-keyring>(7), B<session-keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-"
"keyring>(7)"
msgstr ""
"B<keyctl>(1), B<keyctl>(3), B<keyrings>(7), B<persistent-keyring>(7), "
"B<process-keyring>(7), B<session-keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-"
"keyring>(7)"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5. Februar 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31. Oktober 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"