1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.15\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "PACMAN-CONF"
msgstr "PACMAN-CONF"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "2024-02-06"
msgstr "6. Februar 2024"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Pacman 6\\&.0\\&.2"
msgstr "Pacman 6\\&.0\\&.2"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Pacman Manual"
msgstr "Pacman-Handbuch"
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "pacman-conf - query pacman\\*(Aqs configuration file"
msgstr "pacman-conf - die Konfigurationsdatei von Pacman abfragen"
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "I<pacman-conf> [options] [E<lt>directiveE<gt> \\&...]"
msgstr "I<pacman-conf> [Optionen] [E<lt>EinstellungE<gt> \\&…]"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "I<pacman-conf> (--repo-list|--help|--version)"
msgstr "I<pacman-conf> (--repo-list|--help|--version)"
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"I<pacman-conf> is a utility for parsing the I<pacman> configuration file and "
"returning script-friendly output\\&. It is designed to properly handle non-"
"trivial configuration features such as variable interpolation and the use of "
"the Include directive, and guarantees that it will return the same "
"configuration values which I<pacman> itself would use\\&."
msgstr ""
"I<pacman-conf> ist ein Dienstprogramm zum Auswerten der Konfigurationsdatei "
"von I<pacman>\\&. Die Ausgabe erfolgt Skript-freundlich\\&. Es ist so "
"konzipiert worden, dass es nicht-triviale Konfigurationsmerkmale wie die "
"Interpolation von Variablen und die Verwendung der »Include«-Einstellung "
"sauber verarbeiten kann\\&. Es garantiert, dass es die gleichen "
"Konfigurationswerte ausgibt, wie sie auch I<pacman> selbst verwenden "
"würde\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"I<pacman-conf> will output the fully-resolved contents of the configuration "
"file by default, or, if provided with the name of a configuration directive, "
"output the contents of the given directive alone\\&."
msgstr ""
"I<pacman-conf> gibt standardmäßig den vollständig aufgelösten Inhalt der "
"Konfigurationsdatei oder (sofern der Name einer Konfigurationseinstellung "
"angegeben ist) nur den Inhalt der angegebenen Einstellung aus\\&."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<-c, --config> E<lt>pathE<gt>"
msgstr "B<-c, --config> E<lt>PfadE<gt>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Specify an alternate configuration file\\&."
msgstr "gibt eine alternative Konfigurationsdatei an\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<-R, --rootdir> E<lt>pathE<gt>"
msgstr "B<-R, --rootdir> E<lt>PfadE<gt>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Specify an alternate installation root (default is /)\\&."
msgstr "gibt eine alternative Installationswurzel an (Vorgabe ist /)\\&."
# FIXME remote → repository
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<-r, --repo> E<lt>remoteE<gt>"
msgstr "B<-r, --repo> E<lt>RepositoriumE<gt>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Query options for a specific repository\\&."
msgstr "fragt die Optionen für ein bestimmtes Repositorium ab\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<-v, --verbose>"
msgstr "B<-v, --verbose>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Always shown directive names\\&."
msgstr "zeigt immer die Namen der Einstellungen an\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<-l, --repo-list>"
msgstr "B<-l, --repo-list>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "List configured repositories\\&."
msgstr "listet die konfigurierten Repositorien auf\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<-h, --help>"
msgstr "B<-h, --help>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Output syntax and command line options\\&."
msgstr "gibt die Syntax und Befehlszeilenoptionen aus\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<-V, --version>"
msgstr "B<-V, --version>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Display version and exit\\&."
msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm\\&."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "pacman-conf -r core Usage"
msgstr "pacman-conf -r core Usage"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Show the value of the Usage configuration option for core repository\\&."
msgstr ""
"zeigt den Wert der Konfigurationsoption B<Usage> für das Repositorium "
"B<core> an\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "pacman-conf HoldPkg"
msgstr "pacman-conf HoldPkg"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Show the value of the HoldPkg configuration option\\&."
msgstr "zeigt den Wert der Konfigurationsoption B<HoldPkg> an\\&."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<pacman.conf>(5)"
msgstr "B<pacman.conf>(5)"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"See the pacman website at https://archlinux\\&.org/pacman/ for current "
"information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Auf der E<.UR https://archlinux\\&.org/pacman/>Pacman-WebsiteE<.UE> finden "
"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we "
"happen to be wrong, submit a bug report with as much detail as possible at "
"the Arch Linux Bug Tracker in the Pacman section\\&."
msgstr ""
"Fehler? Sie machen wohl Witze, es gibt keine Fehler in dieser Software\\&. "
"Nun ja, sollte unsere Annahme doch falsch sein, senden Sie uns einen "
"Fehlerbericht (auf Englisch) mit so vielen Details wie möglich in der E<.UR "
"https://bugs.archlinux.org/>Fehlerdatenbank von ArchlinuxE<.UE> im Bereich "
"»Pacman«\\&."
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Derzeitige Betreuer:"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT allan@archlinux\\&.org> Allan McRaeE<.ME>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>"
msgstr "E<.MT andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.com> Andrew GregoryE<.ME>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT eschwartz@archlinux\\&.org>Eli SchwartzE<.ME>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT morganamilo@archlinux\\&.org>Morgan AdamiecE<.ME>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Past major contributors:"
msgstr "Bedeutende frühere Mitwirkende:"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT jvinet@zeroflux\\&.org>Judd VinetE<.ME>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT aurelien@archlinux\\&.org>Aurelien ForetE<.ME>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT aaron@archlinux\\&.org>Aaron GriffinE<.ME>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT dan@archlinux\\&.org>Dan McGeeE<.ME>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>"
msgstr "E<.MT shiningxc@gmail\\&.com>Xavier ChantryE<.ME>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>"
msgstr "E<.MT ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.hu>Nagy GáborE<.ME>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT dreisner@archlinux\\&.org>Dave ReisnerE<.ME>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git "
"repository\\&."
msgstr ""
"Informationen zu weiteren Mitwirkenden erhalten Sie, wenn Sie den Befehl "
"B<git shortlog -s> im Git-Repositorium pacman\\&.git aufrufen\\&."
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2024-01-25"
msgstr "25. Januar 2024"
|