1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020,2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PAM_SYSTEMD_HOME"
msgstr "PAM_SYSTEMD_HOME"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "pam_systemd_home"
msgstr "pam_systemd_home"
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"pam_systemd_home - Authenticate users and mount home directories via systemd-"
"homed\\&.service"
msgstr ""
"pam_systemd_home - Mittels systemd-homed\\&.service Benutzer "
"authentifizieren und Home-Verzeichnisse einhängen"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "pam_systemd_home\\&.so"
msgstr "pam_systemd_home\\&.so"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<pam_systemd_home> ensures that home directories managed by B<systemd-homed."
"service>(8) are automatically activated (mounted) on user login, and are "
"deactivated (unmounted) when the last session of the user ends\\&. For such "
"users, it also provides authentication (when per-user disk encryption is "
"used, the disk encryption key is derived from the authentication credential "
"supplied at login time), account management (the \\m[blue]B<JSON user "
"record>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 embedded in the home store contains "
"account details), and implements the updating of the encryption password "
"(which is also used for user authentication)\\&."
msgstr ""
"B<pam_systemd_home> stellt sicher, dass durch B<systemd-homed.service>(8) "
"verwaltete Home-Verzeichnisse bei der Benutzeranmeldung automatisch "
"aktiviert (eingehängt) und bei der Beendigung der letzten Sitzung des "
"Benutzers deaktiviert (ausgehängt) werden\\&. Für solche Benutzer stellt es "
"auch eine Authentifizierung (wenn benutzerbezogene Plattenverschlüsselung "
"verwandt wird, wird der Platten-Verschlüsselungsschlüssel aus den "
"Authentifizierungs-Zugangsberechtigungen abgeleitet, die beim Anmelden "
"bereitgestellt wurden) und Kontenverwaltung bereit (der in die Home-"
"Speicherung eingebettete \\m[blue]B<JSON-"
"Benutzerdatensatz>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 enthält Kontendetails) und "
"implementiert die Aktualisierung des Verschlüsselungspassworts (das auch für "
"die Benutzer-Authentifizierung verwandt wird)\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "The following options are understood:"
msgstr "Die folgenden Optionen werden verstanden:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "I<suspend=>"
msgstr "I<suspend=>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Takes a boolean argument\\&. If true, the home directory of the user will be "
"suspended automatically during system suspend; if false it will remain "
"active\\&. Automatic suspending of the home directory improves security "
"substantially as secret key material is automatically removed from memory "
"before the system is put to sleep and must be re-acquired (through user re-"
"authentication) when coming back from suspend\\&. It is recommended to set "
"this parameter for all PAM applications that have support for automatically "
"re-authenticating via PAM on system resume\\&. If multiple sessions of the "
"same user are open in parallel the user\\*(Aqs home directory will be left "
"unsuspended on system suspend as long as at least one of the sessions does "
"not set this parameter to on\\&. Defaults to off\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert ein logisches Argument\\&. Falls wahr, wird das Home-Verzeichnis "
"des Benutzers bei der Systemsuspendierung automatisch suspendiert; falls "
"falsch, wird es aktiv bleiben\\&. Automatische Suspendierung des Home-"
"Verzeichnisses erhöht die Sicherheit deutlich, da geheimes Schlüsselmaterial "
"automatisch aus dem Speicher entfernt wird, bevor das System in den "
"Schlafzustand versetzt wird und neues erlangt werden muss (mittels "
"Benutzerauthentifizierung), wenn des System aus der Suspendierung "
"zurückkehrt\\&. Es wird empfohlen, diesen Parameter für alle PAM-Anwendungen "
"zu setzen, die automatische Reauthentifizierung beim Systemaufwachen "
"unterstützen\\&. Falls mehrere Sitzungen des gleichen Benutzers parallel "
"offen sind, wird des Home-Verzeichnis des Benutzers nicht suspendiert, "
"solange mindestens eine dieser Sitzungen den Parameter nicht auf »on« "
"setzt\\&. Standardmäßig aus\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that TTY logins generally do not support re-authentication on system "
"resume\\&. Re-authentication on system resume is primarily a concept "
"implementable in graphical environments, in the form of lock screens brought "
"up automatically when the system goes to sleep\\&. This means that if a user "
"concurrently uses graphical login sessions that implement the required re-"
"authentication mechanism and console logins that do not, the home directory "
"is not locked during suspend, due to the logic explained above\\&. That "
"said, it is possible to set this field for TTY logins too, ignoring the fact "
"that TTY logins actually don\\*(Aqt support the re-authentication "
"mechanism\\&. In that case the TTY sessions will appear hung until the user "
"logs in on another virtual terminal (regardless if via another TTY session "
"or graphically) which will resume the home directory and unblock the "
"original TTY session\\&. (Do note that lack of screen locking on TTY "
"sessions means even though the TTY session appears hung, keypresses can "
"still be queued into it, and the existing screen contents be read without re-"
"authentication; this limitation is unrelated to the home directory "
"management B<pam_systemd_home> and systemd-homed\\&.service implement\\&.)"
msgstr ""
"Beachten Sie, dass TTY-Anmeldungen im Allgemeinen beim Aufwachen keine "
"erneute Authentifizierung unterstützen\\&. Die erneute Authentifizierung "
"beim Aufwachen des Systems ist ein Konzept, das primär von graphischen "
"Umgebungen unterstützt wird, bei denen beim Schlafenlegen automatisch "
"Sperrbildschirme hochgebracht werden\\&. Dies bedeutet, dass das Home-"
"Verzeichnis beim Suspendieren aufgrund der oben beschriebenen Logik nicht "
"gesperrt wird, wenn der Benutzer parallel graphische Anmeldungen, die die "
"benötigte erneute Authentifizierung unterstützen, und Konsole-Anmeldungen, "
"bei denen dies nicht der Fall ist, verwendet\\&. Trotzdem ist es möglich, "
"dieses Feld auch für TTY-Anmeldungen zu verwenden und die Tatsache zu "
"ignorieren, dass TTY-Anmeldungen den Mechanismus der erneuten "
"Authentifizierung nicht unterstützen\\&. In diesem Fall erscheint die TTY-"
"Sitzung aufgehangen, bis der Benutzer sich in einem anderen virtuellen "
"Terminal anmeldet (unabhängig davon, ob dies eine andere TTY-Sitzung oder "
"graphisch erfolgt), wodurch das Home-Verzeichnis wieder aufgeweckt wird und "
"die Blockade der ursprünglichen TTY-Sitzung aufgehoben wird\\. (Beachten "
"Sie, dass das Fehlen von Bildschirmsperren bei TTY-Sitzungen bedeutet, dass "
"Tastenanschläge weiterhin in die Warteschlange gestellt werden können, "
"obwohl die TTY-Sitzung aufgehangen erscheint, und die bestehenden "
"Bildschirminhalte ohne erneute Authentifizierung gelesen werden können; "
"diese Einschränkung steht nicht in Bezug zu der Verwaltung des Home-"
"Verzeichnisses durch B<pam_systemd_home> und systemd-homed\\&.service\\&.)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Turning this option on by default is highly recommended for all sessions, "
"but only if the service managing these sessions correctly implements the "
"aforementioned re-authentication\\&. Note that the re-authentication must "
"take place from a component running outside of the user\\*(Aqs context, so "
"that it does not require access to the user\\*(Aqs home directory for "
"operation\\&. Traditionally, most desktop environments do not implement "
"screen locking this way, and need to be updated accordingly\\&."
msgstr ""
"Es wird für alle Sitzungen nachdrücklich empfohlen, diese Option "
"einzuschalten, aber nur, falls der Dienst, der diese Sitzungen verwaltet, "
"die vorab erwähnte erneute Authentifizierung korrekt implementiert\\&. "
"Beachten Sie, dass die erneute Authentifizierung durch eine Komponente "
"stattfinden muss, die außerhalb des Kontextes des Benutzers läuft, so dass "
"sie keinen Zugriff auf das Home-Verzeichnis für diese Aktion benötigt\\&. "
"Traditionell implementieren die meisten Desktop-Umgebungen Bildschirmschoner "
"nicht auf diese Art und müssen entsprechend aktualisiert werden\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This setting may also be controlled via the I<$SYSTEMD_HOME_SUSPEND> "
"environment variable (see below), which B<pam_systemd_home> reads during "
"initialization and sets for sessions\\&. If both the environment variable is "
"set and the module parameter specified the latter takes precedence\\&."
msgstr ""
"Diese Einstellung kann auch mittels der Umgebungsvariable "
"I<$SYSTEMD_HOME_SUSPEND> (siehe unten) gesteuert werden, die "
"B<pam_systemd_home> während der Initialisierung liest und für Sitzungen "
"setzt\\&. Falls sowohl die Umgebungsvariable gesetzt als auch der "
"Modulparameter angegeben ist, hat der Modulparameter Vorrang\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Added in version 245\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 245\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "I<debug>[=]"
msgstr "I<debug>[=]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Takes an optional boolean argument\\&. If yes or without the argument, the "
"module will log debugging information as it operates\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert ein optionales logisches Argument\\&. Falls »yes« oder ohne "
"Argument, wird das Modul Fehlersuchinformationen beim Betrieb "
"protokollieren\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MODULE TYPES PROVIDED"
msgstr "BEREITGESTELLTE MODULTYPEN"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The module implements all four PAM operations: B<auth> (to allow "
"authentication using the encrypted data), B<account> (because users with "
"systemd-homed\\&.service user accounts are described in a \\m[blue]B<JSON "
"user record>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 and may be configured in more detail "
"than in the traditional Linux user database), B<session> (because user "
"sessions must be tracked in order to implement automatic release when the "
"last session of the user is gone), B<password> (to change the encryption "
"password \\(em also used for user authentication \\(em through PAM)\\&."
msgstr ""
"Dieses Modul implementiert alle vier PAM-Aktionen: B<auth> "
"(Authentifizierung erlauben, um die verschlüsselten Daten zu benutzen), "
"B<account> (da Benutzer mit systemd-homed\\&.service-Benutzerkonten in einem "
"\\m[blue]B<JSON-Benutzerdatensatz>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 beschrieben "
"und detaillierter konfiguriert werden können, als in der traditionellen "
"Linux-Benutzerdatenbank), B<session> (da Benutzersitzungen nachverfolgt "
"werden müssen, um automatische Freigaben zu implementieren, wenn die letzte "
"Sitzung eines Benutzers verschwunden ist), B<password> (um das "
"Verschlüsselungspasswort über PAM zu ändern \\(en auch für die "
"Authentifizierung verwandt)\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following environment variables are initialized by the module and "
"available to the processes of the user\\*(Aqs session:"
msgstr ""
"Die folgenden Umgebungsvariablen werden durch das Modul initialisiert und "
"stehen den Prozessen der Sitzung des Benutzers zur Verfügung:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_HOME=1>"
msgstr "I<$SYSTEMD_HOME=1>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Indicates that the user\\*(Aqs home directory is managed by systemd-homed\\&."
"service\\&."
msgstr ""
"Zeigt an, dass das Home-Verzeichnis des Benutzers durch systemd-homed\\&."
"service verwaltet wird\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_HOME_SUSPEND=>"
msgstr "I<$SYSTEMD_HOME_SUSPEND=>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Indicates whether the session has been registered with the suspend mechanism "
"enabled or disabled (see above)\\&. The variable\\*(Aqs value is either "
"\"0\" or \"1\"\\&. Note that the module both reads the variable when "
"initializing, and sets it for sessions\\&."
msgstr ""
"Zeigt an, ob die Sitzung mit dem Suspendierungs-Mechanismus aktiviert oder "
"deaktiviert registriert wurde (siehe oben)\\&. Der Wert der Variablen ist "
"entweder »0« oder »1«\\&. Beachten Sie, dass das Modul sowohl bei der "
"Initialisierung den Wert liest und ihn dann auch für Sitzungen setzt\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Added in version 246\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 246\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "BEISPIEL"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Here\\*(Aqs an example PAM configuration fragment that permits users managed "
"by systemd-homed\\&.service to log in:"
msgstr ""
"Es folgt ein Beispiel-PAM-Konfigurationsfragment, das die Verwendung von "
"durch systemd-homed\\&.service verwalteten Benutzern bei der Anmeldung "
"erlaubt:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#%PAM-1\\&.0\n"
"auth sufficient pam_unix\\&.so\n"
"B<-auth sufficient pam_systemd_home\\&.so>\n"
"auth required pam_deny\\&.so\n"
msgstr ""
"#%PAM-1\\&.0\n"
"auth sufficient pam_unix\\&.so\n"
"B<-auth sufficient pam_systemd_home\\&.so>\n"
"auth required pam_deny\\&.so\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"account required pam_nologin\\&.so\n"
"B<-account sufficient pam_systemd_home\\&.so>\n"
"account sufficient pam_unix\\&.so\n"
"account required pam_permit\\&.so\n"
msgstr ""
"account required pam_nologin\\&.so\n"
"B<-account sufficient pam_systemd_home\\&.so>\n"
"account sufficient pam_unix\\&.so\n"
"account required pam_permit\\&.so\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<-password sufficient pam_systemd_home\\&.so>\n"
"password sufficient pam_unix\\&.so sha512 shadow try_first_pass\n"
"password required pam_deny\\&.so\n"
msgstr ""
"B<-password sufficient pam_systemd_home\\&.so>\n"
"password sufficient pam_unix\\&.so sha512 shadow try_first_pass\n"
"password required pam_deny\\&.so\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"-session optional pam_keyinit\\&.so revoke\n"
"-session optional pam_loginuid\\&.so\n"
"B<-session optional pam_systemd_home\\&.so>\n"
"-session optional pam_systemd\\&.so\n"
"session required pam_unix\\&.so\n"
msgstr ""
"-session optional pam_keyinit\\&.so revoke\n"
"-session optional pam_loginuid\\&.so\n"
"B<-session optional pam_systemd_home\\&.so>\n"
"-session optional pam_systemd\\&.so\n"
"session required pam_unix\\&.so\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd>(1), B<systemd-homed.service>(8), B<homed.conf>(5), B<homectl>(1), "
"B<pam_systemd>(8), B<pam.conf>(5), B<pam.d>(5), B<pam>(8)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<systemd-homed.service>(8), B<homed.conf>(5), B<homectl>(1), "
"B<pam_systemd>(8), B<pam.conf>(5), B<pam.d>(5), B<pam>(8)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 1."
msgstr " 1."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "JSON user record"
msgstr "JSON-Benutzerdatensatz"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "\\%https://systemd.io/USER_RECORD/"
msgstr "\\%https://systemd.io/USER_RECORD/"
#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"B<-password sufficient pam_systemd_home\\&.so>\n"
"password sufficient pam_unix\\&.so sha512 shadow try_first_pass use_authtok\n"
"password required pam_deny\\&.so\n"
msgstr ""
"B<-password sufficient pam_systemd_home\\&.so>\n"
"password sufficient pam_unix\\&.so sha512 shadow try_first_pass use_authtok\n"
"password required pam_deny\\&.so\n"
|