1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014-2015, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-03 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "READPROFILE"
msgstr "READPROFILE"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-05-11"
msgstr "11. Mai 2022"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "System-Administration"
#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "readprofile - read kernel profiling information"
msgstr "readprofile - Profilbildungs-Informationen des Kernels lesen"
#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<readprofile> [options]"
msgstr "B<readprofile> [Optionen]"
#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "This manpage documents version 2.0 of the program."
msgstr "Diese Handbuchseite dokumentiert Version 2.0 des Programms."
#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<readprofile> command uses the I</proc/profile> information to print "
"ascii data on standard output. The output is organized in three columns: the "
"first is the number of clock ticks, the second is the name of the C function "
"in the kernel where those many ticks occurred, and the third is the "
"normalized `load\\(aq of the procedure, calculated as a ratio between the "
"number of ticks and the length of the procedure. The output is filled with "
"blanks to ease readability."
msgstr ""
"Der Befehl B<readprofile> verwendet die Informationen in I</proc/profile> "
"zum Ausgeben von ASCII-Daten auf der Standardausgabe. Die Ausgabe ist in "
"drei Spalten geordnet: die erste bezeichnet die Anzahl der Clock-Ticks, die "
"zweite den Namen der C-Funktion im Kernel, in der diese Anzahl Ticks auftrat "
"und die dritte ist die normalisierte »Last« der Prozedur, berechnet als "
"Verhältnis zwischen der Anzahl der Ticks und der Länge der Prozedur. Die "
"Ausgabe wird mit Leerzeichen aufgefüllt, um die Lesbarkeit zu verbessern."
#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-a>, B<--all>"
msgstr "B<-a>, B<--all>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Print all symbols in the mapfile. By default the procedures with reported "
"ticks are not printed."
msgstr ""
"gibt alle Symbole in der Map-Datei aus. Per Vorgabe werden die Prozeduren "
"nicht ausgegeben, für die 0 Ticks gemeldet wurden."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-b>, B<--histbin>"
msgstr "B<-b>, B<--histbin>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Print individual histogram-bin counts."
msgstr "gibt individuelle Anzahlen für die Histogrammskalierung aus."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-i>, B<--info>"
msgstr "B<-i>, B<--info>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Info. This makes B<readprofile> only print the profiling step used by the "
"kernel. The profiling step is the resolution of the profiling buffer, and is "
"chosen during kernel configuration (through B<make config>), or in the "
"kernel\\(cqs command line. If the B<-t> (terse) switch is used together with "
"B<-i> only the decimal number is printed."
msgstr ""
"aktiviert die reine Info-Ausgabe. Dies veranlasst B<readprofile>, nur die "
"vom Kernel verwendete Profilbildungs-Schrittweite auszugeben. Diese "
"Schrittweite ist die Auflösung des Profilbildungs-Puffers und wird während "
"der Kernel-Konfiguration gewählt (mit B<make config>) oder in der "
"Befehlszeile des Kernels. Falls das Argument B<-t> (terse) zusammen mit B<-"
"i> verwendet wird, dann wird nur die Dezimalzahl ausgegeben."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-m>, B<--mapfile> I<mapfile>"
msgstr "B<-m>, B<--mapfile> I<Map-Datei>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Specify a mapfile, which by default is I</usr/src/linux/System.map>. You "
"should specify the map file on cmdline if your current kernel isn\\(cqt the "
"last one you compiled, or if you keep System.map elsewhere. If the name of "
"the map file ends with I<.gz> it is decompressed on the fly."
msgstr ""
"gibt eine Map-Datei an, Vorgabe ist I</usr/src/linux/System.map>. Sie "
"sollten die Map-Datei in der Befehlszeile angeben, falls Ihr aktueller "
"Kernel nicht derjenige ist, den Sie zuletzt kompiliert haben, oder die Datei "
"System.map an einem anderen Ort gespeichert ist. Falls der Name der Map-"
"Datei mit I<.gz> endet, wird diese unmittelbar entpackt."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-M>, B<--multiplier> I<multiplier>"
msgstr "B<-M>, B<--multiplier> I<Multiplikator>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"On some architectures it is possible to alter the frequency at which the "
"kernel delivers profiling interrupts to each CPU. This option allows you to "
"set the frequency, as a multiplier of the system clock frequency, HZ. Linux "
"2.6.16 dropped multiplier support for most systems. This option also resets "
"the profiling buffer, and requires superuser privileges."
msgstr ""
"Auf einigen Architekturen ist es möglich, die Frequenz der Profilbildungs-"
"Interrupts zu ändern, die der Kernel an jede CPU liefert. Diese Option "
"erlaubt das Festlegen der Frequenz als Multiplikator der Frequenz der "
"Systemuhr in Hz. Unter Linux 2.6.16 wurde die Unterstützung von "
"Multiplikatoren für die meisten Systeme entfernt. Diese Option setzt auch "
"den Profilbildungs-Puffer zurück, was Administratorrechte erfordert."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-p>, B<--profile> I<pro-file>"
msgstr "B<-p>, B<--profile> I<pro-Datei>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Specify a different profiling buffer, which by default is I</proc/profile>. "
"Using a different pro-file is useful if you want to `freeze\\(aq the kernel "
"profiling at some time and read it later. The I</proc/profile> file can be "
"copied using B<cat>(1) or B<cp>(1). There is no more support for compressed "
"profile buffers, like in B<readprofile-1.1>, because the program needs to "
"know the size of the buffer in advance."
msgstr ""
"gibt einen alternativen Profilbildungs-Puffer an, Vorgabe ist I</proc/"
"profile>. Die Verwendung einer alternativen Datei ist sinnvoll, wenn Sie die "
"Kernel-Profilbildung an einem bestimmten Punkt »einfrieren« und später lesen "
"wollen. Die Datei I</proc/profile> kann mit B<cat>(1) oder B<cp>(1) kopiert "
"werden. Komprimierte Profilbildungs-Puffer werden nicht mehr unterstützt, "
"wie dies in B<readprofile-1.1> noch der Fall war, da das Programm vorher die "
"Größe des Puffers kennen muss."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-r>, B<--reset>"
msgstr "B<-r>, B<--reset>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Reset the profiling buffer. This can only be invoked by root, because I</"
"proc/profile> is readable by everybody but writable only by the superuser. "
"However, you can make B<readprofile> set-user-ID 0, in order to reset the "
"buffer without gaining privileges."
msgstr ""
"setzt den Profilbildungs-Puffer zurück. Dies kann nur mit "
"Administratorrechten aufgerufen werden, da I</proc/profile> durch alle "
"Benutzer gelesen werden kann, aber nur der Administrator über Schreibrechte "
"dafür verfügt. Dennoch können Sie B<readprofile> set-user-ID 0 machen, um "
"den Puffer zurücksetzen, ohne Privilegien dafür zu erlangen."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-s, --counters>"
msgstr "B<-s, --counters>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Print individual counters within functions."
msgstr "gibt individuelle Zähler in Funktionen aus."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Verbose. The output is organized in four columns and filled with blanks. The "
"first column is the RAM address of a kernel function, the second is the name "
"of the function, the third is the number of clock ticks and the last is the "
"normalized load."
msgstr ""
"aktiviert die ausführliche Ausgabe. Diese wird in vier Spalten geordnet und "
"mit Leerzeichen gefüllt. Die erste Spalte enthält die RAM-Adressen einer "
"Kernel-Funktion, die zweite den Namen der Funktion, die dritte die Anzahl "
"der Clock-Ticks und die letzte die normalisierte Last."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Display help text and exit."
msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Print version and exit."
msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "I</proc/profile>"
msgstr "I</proc/profile>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "A binary snapshot of the profiling buffer."
msgstr "Ein binärer Schnappschuss des Profilbildungs-Puffers."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "I</usr/src/linux/System.map>"
msgstr "I</usr/src/linux/System.map>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "The symbol table for the kernel."
msgstr "Die Symboltabelle für den Kernel."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "I</usr/src/linux/*>"
msgstr "I</usr/src/linux/*>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "The program being profiled :-)"
msgstr "Das zu untersuchende Programm :-)"
#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<readprofile> only works with a 1.3.x or newer kernel, because I</proc/"
"profile> changed in the step from 1.2 to 1.3."
msgstr ""
"B<readprofile> funktioniert nur mit Kerneln der Version 1.3.x oder neuer, da "
"I</proc/profile> beim Versionssprung von 1.2 auf 1.3 geändert wurde."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This program only works with ELF kernels. The change for a.out kernels is "
"trivial, and left as an exercise to the a.out user."
msgstr ""
"Dieses Programm funktioniert nur mit ELF-Kerneln. Die Änderung für a.out-"
"Kernels ist trivial und muss von dem Benutzer von a.out vorgenommen werden."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"To enable profiling, the kernel must be rebooted, because no profiling "
"module is available, and it wouldn\\(cqt be easy to build. To enable "
"profiling, you can specify B<profile>=I<2> (or another number) on the kernel "
"commandline. The number you specify is the two-exponent used as profiling "
"step."
msgstr ""
"Um die Profilbildung zu ermöglichen, muss der Kernel neu gebootet werden, da "
"kein Profilbildungs-Modul verfügbar ist und dies nicht leicht zu bauen ist. "
"Für die Aktivierung geben Sie B<profile>=I<2> (oder eine andere Zahl) in der "
"Befehlszeile des Kernels an. Die angegebene Zahl ist der Exponent zur Basis "
"2, der als Profilbildungs-Schrittweite verwendet wird."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Profiling is disabled when interrupts are inhibited. This means that many "
"profiling ticks happen when interrupts are re-enabled. Watch out for "
"misleading information."
msgstr ""
"Die Profilbildung wird deaktiviert, wenn Interrupts gehemmt sind. Das "
"bedeutet, dass viele Profilbildungs-Informations-Ticks wieder erscheinen, "
"wenn die Interrupts wieder aktiviert werden. Achten Sie auf solche "
"irreführenden Informationen."
#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "BEISPIEL"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Browse the profiling buffer ordering by clock ticks:"
msgstr ""
"So durchsuchen Sie den Profilbildungs-Puffer, geordnet nach Clock-Ticks:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " readprofile | sort -nr | less\n"
msgstr " readprofile | sort -nr | less\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Print the 20 most loaded procedures:"
msgstr "So zeigen Sie die 20 am häufigsten geladenen Prozeduren an:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " readprofile | sort -nr +2 | head -20\n"
msgstr " readprofile | sort -nr +2 | head -20\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Print only filesystem profile:"
msgstr "So wird nur das Dateisystemprofil ausgegeben:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " readprofile | grep _ext2\n"
msgstr " readprofile | grep _ext2\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Look at all the kernel information, with ram addresses:"
msgstr ""
"So zeigen Sie alle Kernel-Informationen einschließlich Speicheradressen an:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " readprofile -av | less\n"
msgstr " readprofile -av | less\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Browse a \\(aqfrozen\\(aq profile buffer for a non current kernel:"
msgstr ""
"So durchsuchen Sie einen »eingefrorenen« Profilbildungs-Puffer für einen "
"derzeit nicht aktiven Kernel:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " readprofile -p ~/profile.freeze -m /zImage.map.gz\n"
msgstr " readprofile -p ~/profile.freeze -m /zImage.map.gz\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Request profiling at 2kHz per CPU, and reset the profiling buffer:"
msgstr ""
"So starten Sie die Profilbildung mit 2kHz pro CPU und setzen den "
"Profilbildungs-Puffer zurück:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " sudo readprofile -M 20\n"
msgstr " sudo readprofile -M 20\n"
#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<readprofile> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"Der Befehl B<readprofile> ist Teil des Pakets util-linux, welches "
"heruntergeladen werden kann von:"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2022-02-14"
msgstr "14. Februar 2022"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "util-linux 2.37.4"
msgstr "util-linux 2.37.4"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Display version information and exit."
msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."
|