summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/systemd-socket-proxyd.8.po
blob: f527d26c3b0ecae0e0ffd7645adba9f24bb1caf3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018, 2020, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-SOCKET-PROXYD"
msgstr "SYSTEMD-SOCKET-PROXYD"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-socket-proxyd"
msgstr "systemd-socket-proxyd"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd-socket-proxyd - Bidirectionally proxy local sockets to another "
"(possibly remote) socket"
msgstr ""
"systemd-socket-proxyd - Bidirektionaler Proxy zwischen lokalen Sockets und "
"anderen (möglicherweise nichtlokalen) Sockets"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-socket-proxyd> [I<OPTIONS>...] I<HOST>:I<PORT>"
msgstr "B<systemd-socket-proxyd> [I<OPTIONEN>…] I<RECHNER>:I<PORT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-socket-proxyd> [I<OPTIONS>...] I<UNIX-DOMAIN-SOCKET-PATH>"
msgstr "B<systemd-socket-proxyd> [I<OPTIONEN>…] I<UNIX-DOMAIN-SOCKET-PFAD>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd-socket-proxyd> is a generic socket-activated network socket "
"forwarder proxy daemon for IPv4, IPv6 and UNIX stream sockets\\&. It may be "
"used to bi-directionally forward traffic from a local listening socket to a "
"local or remote destination socket\\&."
msgstr ""
"B<systemd-socket-proxyd> ist ein generischer, Socket-aktivierter "
"weiterleitender Netzwerk-Socket-Proxy-Daemon für IPv4, IPv6 und UNIX-"
"Datenstrom-Sockets\\&. Er kann zum bidirektionalen Weiterleiten von Verkehr "
"von einem lokalen Socket, bei dem auf Anfragen gewartet wird, an einen "
"lokalen oder fernen Ziel-Socket verwandt werden\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"One use of this tool is to provide socket activation support for services "
"that do not natively support socket activation\\&. On behalf of the service "
"to activate, the proxy inherits the socket from systemd, accepts each client "
"connection, opens a connection to a configured server for each client, and "
"then bidirectionally forwards data between the two\\&."
msgstr ""
"Die Bereitstellung von Socket-Aktivierungsunterstützung für Dienste, die "
"nativ keine Socket-Aktivierung unterstützen, ist ein Anwendungsfall dieses "
"Werkzeugs\\&. Im Auftrag des zu aktivierenden Dienstes erbt der Proxy das "
"Socket von Systemd, akzeptiert jede Client-Verbindung, öffnet die Verbindung "
"zu einem konfigurierten Server für jeden Client und leitet dann Daten "
"bidirektional zwischen den beiden weiter\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This utility\\*(Aqs behavior is similar to B<socat>(1)\\&. The main "
"differences for B<systemd-socket-proxyd> are support for socket activation "
"with \"Accept=no\" and an event-driven design that scales better with the "
"number of connections\\&."
msgstr ""
"Das Verhalten dieses Hilfswerkzeugs ist ähnlich B<socat>(1)\\&. Der "
"Hauptunterschied zu B<systemd-socket-proxyd> besteht darin, dass die Socket-"
"Aktivierung mit »Accept=no« unterstützt wird und dass ein "
"ereignisgesteuertes Design verwandt wird, das besser mit der Anzahl der "
"Verbindungen skaliert\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that B<systemd-socket-proxyd> will not forward socket side channel "
"information, i\\&.e\\&. will not forward B<SCM_RIGHTS>, B<SCM_CREDENTIALS>, "
"B<SCM_SECURITY>, B<SO_PEERCRED>, B<SO_PEERPIDFD>, B<SO_PEERSEC>, "
"B<SO_PEERGROUPS> and similar\\&."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass B<systemd-socket-proxyd> keine Socket-"
"Seitenkanalinformationen weiterleiten wird, d\\&.h\\&. es wird nicht "
"B<SCM_RIGHTS>, B<SCM_CREDENTIALS>, B<SCM_SECURITY>, B<SO_PEERCRED>, "
"B<SO_PEERPIDFD>, B<SO_PEERSEC>, B<SO_PEERGROUPS> und ähnliche "
"weiterleiten\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following options are understood:"
msgstr "Die folgenden Optionen werden verstanden:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Print a short help text and exit\\&."
msgstr "Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Print a short version string and exit\\&."
msgstr "Zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--connections-max=>, B<-c>"
msgstr "B<--connections-max=>, B<-c>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneous connections, defaults to 256\\&. If "
"the limit of concurrent connections is reached further connections will be "
"refused\\&."
msgstr ""
"Setzt die maximale Anzahl an gleichzeitigen Verbindungen, standardmäßig "
"256\\&. Falls die Begrenzung der gleichzeitigen Verbindungen erreicht ist, "
"werden weitere Verbindungen abgelehnt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 233\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 233\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--exit-idle-time=>"
msgstr "B<--exit-idle-time=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sets the time before exiting when there are no connections, defaults to "
"B<infinity>\\&. Takes a unit-less value in seconds, or a time span value "
"such as \"5min 20s\"\\&."
msgstr ""
"Setzt die Zeit vor dem Beenden, wenn es keine Verbindungen gibt, "
"standardmäßig B<infinity>\\&. Akzeptiert einen Wert ohne Einheiten in "
"Sekunden oder eine Zeitdauer wie »5min 20s«\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 246\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 246\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&."
msgstr ""
"Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich "
"Null\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Simple Example"
msgstr "Einfaches Beispiel"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Use two services with a dependency and no namespace isolation\\&."
msgstr ""
"Zwei Dienste mit einer Abhängigkeit und keiner Namensraumisolation "
"verwenden\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&proxy-to-nginx\\&.socket>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&proxy-to-nginx\\&.socket>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"[Socket]\n"
"ListenStream=80\n"
msgstr ""
"[Socket]\n"
"ListenStream=80\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"[Install]\n"
"WantedBy=sockets\\&.target\n"
msgstr ""
"[Install]\n"
"WantedBy=sockets\\&.target\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&2.\\ \\&proxy-to-nginx\\&.service>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&proxy-to-nginx\\&.service>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"[Unit]\n"
"Requires=nginx\\&.service\n"
"After=nginx\\&.service\n"
"Requires=proxy-to-nginx\\&.socket\n"
"After=proxy-to-nginx\\&.socket\n"
msgstr ""
"[Unit]\n"
"Requires=nginx\\&.service\n"
"After=nginx\\&.service\n"
"Requires=proxy-to-nginx\\&.socket\n"
"After=proxy-to-nginx\\&.socket\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"[Service]\n"
"Type=notify\n"
"ExecStart=/usr/lib/systemd/systemd-socket-proxyd /run/nginx/socket\n"
"PrivateTmp=yes\n"
"PrivateNetwork=yes\n"
msgstr ""
"[Service]\n"
"Type=notify\n"
"ExecStart=/usr/lib/systemd/systemd-socket-proxyd /run/nginx/socket\n"
"PrivateTmp=yes\n"
"PrivateNetwork=yes\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&3.\\ \\&nginx\\&.conf>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&3.\\ \\&nginx\\&.conf>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"[\\&...]\n"
"server {\n"
"    listen       unix:/run/nginx/socket;\n"
"    [\\&...]\n"
msgstr ""
"[…]\n"
"server {\n"
"    listen       unix:/run/nginx/socket;\n"
"    […]\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&4.\\ \\&Enabling the proxy>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&4.\\ \\&Aktivierung des Proxys>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"# systemctl enable --now proxy-to-nginx\\&.socket\n"
"$ curl http://localhost:80/\n"
msgstr ""
"# systemctl enable --now proxy-to-nginx\\&.socket\n"
"$ curl http://localhost:80/\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If nginx\\&.service has I<StopWhenUnneeded=> set, then passing B<--exit-idle-"
"time=> to B<systemd-socket-proxyd> allows both services to stop during idle "
"periods\\&."
msgstr ""
"Falls nginx\\&.service I<StopWhenUnneeded=> gesetzt hat, dann erlaubt die "
"Übergabe von B<--exit-idle-time=> an B<systemd-socket-proxyd> beiden "
"Diensten, während Leerlaufperioden anzuhalten\\&."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Namespace Example"
msgstr "Namensraum-Beispiel"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Similar as above, but runs the socket proxy and the main service in the same "
"private namespace, assuming that nginx\\&.service has I<PrivateTmp=> and "
"I<PrivateNetwork=> set, too\\&."
msgstr ""
"Ähnlich wie oben, führt aber den Socket-Proxy und den Hauptdienst im "
"gleichen privaten Namensraum aus, wobei angenommen wird, dass nginx\\&."
"service auch I<PrivateTmp=> und I<PrivateNetwork=> gesetzt hat\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&5.\\ \\&proxy-to-nginx\\&.socket>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&5.\\ \\&proxy-to-nginx\\&.socket>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&6.\\ \\&proxy-to-nginx\\&.service>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&6.\\ \\&proxy-to-nginx\\&.service>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"[Unit]\n"
"Requires=nginx\\&.service\n"
"After=nginx\\&.service\n"
"Requires=proxy-to-nginx\\&.socket\n"
"After=proxy-to-nginx\\&.socket\n"
"JoinsNamespaceOf=nginx\\&.service\n"
msgstr ""
"[Unit]\n"
"Requires=nginx\\&.service\n"
"After=nginx\\&.service\n"
"Requires=proxy-to-nginx\\&.socket\n"
"After=proxy-to-nginx\\&.socket\n"
"JoinsNamespaceOf=nginx\\&.service\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"[Service]\n"
"Type=notify\n"
"ExecStart=/usr/lib/systemd/systemd-socket-proxyd 127\\&.0\\&.0\\&.1:8080\n"
"PrivateTmp=yes\n"
"PrivateNetwork=yes\n"
msgstr ""
"[Service]\n"
"Type=notify\n"
"ExecStart=/usr/lib/systemd/systemd-socket-proxyd 127\\&.0\\&.0\\&.1:8080\n"
"PrivateTmp=yes\n"
"PrivateNetwork=yes\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&7.\\ \\&nginx\\&.conf>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&7.\\ \\&nginx\\&.conf>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"[\\&...]\n"
"server {\n"
"    listen       8080;\n"
"    [\\&...]\n"
msgstr ""
"[…]\n"
"server {\n"
"    listen       8080;\n"
"    […]\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&8.\\ \\&Enabling the proxy>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&8.\\ \\&Aktivierung des Proxys>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd>(1), B<systemd.socket>(5), B<systemd.service>(5), B<systemctl>(1), "
"B<socat>(1), B<nginx>(1), B<curl>(1)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<systemd.socket>(5), B<systemd.service>(5), B<systemctl>(1), "
"B<socat>(1), B<nginx>(1), B<curl>(1)"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"[Service]\n"
"Type=notify\n"
"ExecStart=/lib/systemd/systemd-socket-proxyd /run/nginx/socket\n"
"PrivateTmp=yes\n"
"PrivateNetwork=yes\n"
msgstr ""
"[Service]\n"
"Type=notify\n"
"ExecStart=/lib/systemd/systemd-socket-proxyd /run/nginx/socket\n"
"PrivateTmp=yes\n"
"PrivateNetwork=yes\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"[Service]\n"
"Type=notify\n"
"ExecStart=/lib/systemd/systemd-socket-proxyd 127\\&.0\\&.0\\&.1:8080\n"
"PrivateTmp=yes\n"
"PrivateNetwork=yes\n"
msgstr ""
"[Service]\n"
"Type=notify\n"
"ExecStart=/lib/systemd/systemd-socket-proxyd 127\\&.0\\&.0\\&.1:8080\n"
"PrivateTmp=yes\n"
"PrivateNetwork=yes\n"

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 256~rc3"
msgstr "systemd 256~rc3"