1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018,2022,2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-SYSV-GENERATOR"
msgstr "SYSTEMD-SYSV-GENERATOR"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-sysv-generator"
msgstr "systemd-sysv-generator"
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "systemd-sysv-generator - Unit generator for SysV init scripts"
msgstr "systemd-sysv-generator - Unit-Generator für SysV-Init-Skripte"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "/lib/systemd/system-generators/systemd-sysv-generator"
msgstr "/lib/systemd/system-generators/systemd-sysv-generator"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<Note: this component is deprecated and scheduled for removal\\&. Please "
"replace remaining SysV init scripts with native unit files\\&.>"
msgstr ""
"I<Hinweis: Diese Komponente ist veraltet und zur Entfernung vorgesehen\\&. "
"Bitte ersetzen Sie die verbleibenden SysV-Init-Skripte durch native Unit-"
"Dateien\\&.>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd-sysv-generator is a generator that creates wrapper \\&.service units "
"for \\m[blue]B<System V init>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 scripts in /etc/"
"init\\&.d/* at boot and when configuration of the system manager is "
"reloaded\\&. This allows B<systemd>(1) to support them similarly to native "
"units\\&."
msgstr ""
"systemd-sysv-generator ist ein Generator, der beim Systemstart oder wenn der "
"Systemverwalter neu gestartet wird, Hüllen-\\&.service-Units für "
"\\m[blue]B<System-V-Init>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2-Skripte in /etc/init\\&."
"d/* erstellt\\&. Dies erlaubt es B<systemd>(1), sie ähnlich wie native Units "
"zu unterstützen\\&."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\m[blue]B<LSB headers>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 in SysV init scripts are "
"interpreted, and the ordering specified in the header is turned into "
"dependencies between the generated unit and other units\\&. The LSB "
"facilities \"$remote_fs\", \"$network\", \"$named\", \"$portmap\", \"$time\" "
"are supported and will be turned into dependencies on specific native "
"systemd targets\\&. See B<systemd.special>(7) for more details\\&."
msgstr ""
"\\m[blue]B<LSB-Kopfzeilen>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 in SysV-Init-Scripten "
"werden ausgewertet und die in den Kopfzeilen angegebene Ordnungsrelation "
"wird in Abhängigkeiten zwischen der erstellten Unit und anderen Units "
"umgewandelt\\&. Die LSB-Einrichtungen »$remote_fs«, »$network«, »$named«, "
"»$portmap« und »$time« werden unterstützt und werden in Abhängigkeiten von "
"bestimmten nativen Systemd-Zielen umgewandelt\\&. Siehe B<systemd."
"special>(7) für weitere Details\\&."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that compatibility is quite comprehensive but not 100%, for more "
"details see \\m[blue]B<Incompatibilities with "
"SysV>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2\\&."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass die Kompatibilität umfassend aber nicht 100% ist, für "
"weitere Details siehe \\m[blue]B<Inkompatibilitäten mit "
"SysV>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2\\&."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"SysV runlevels have corresponding systemd targets (runlevelI<X>\\&."
"target)\\&. The wrapper unit that is generated will be wanted by those "
"targets which correspond to runlevels for which the script is enabled\\&."
msgstr ""
"Für die SysV-Runlevel gibt es entsprechende Systemd-Ziele (runlevelI<X>\\&."
"target)\\&. Die Hüllen-Unit, die erstellt wird, wird von jenen Zielen "
"erwartet werden, die den Runleveln entsprechen, für die das Skript aktiviert "
"ist\\&."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd> does not support SysV scripts as part of early boot, so all "
"wrapper units are ordered after basic\\&.target\\&."
msgstr ""
"B<systemd> unterstützt SysV-Skripte nicht als Teil der frühen "
"Systemstartphase, daher werden alle Hüllen-Units nach basic\\&.target "
"sortiert\\&."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "systemd-sysv-generator implements B<systemd.generator>(7)\\&."
msgstr "systemd-sysv-generator implementiert B<systemd.generator>(7)\\&."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd>(1), B<systemd.service>(5), B<systemd.target>(5)"
msgstr "B<systemd>(1), B<systemd.service>(5), B<systemd.target>(5)"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"
#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 1."
msgstr " 1."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "System V init"
msgstr "System-V-Init"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\%https://savannah.nongnu.org/projects/sysvinit"
msgstr "\\%https://savannah.nongnu.org/projects/sysvinit"
#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 2."
msgstr " 2."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "LSB headers"
msgstr "LSB-Kopfzeilen"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\%http://refspecs.linuxbase.org/LSB_3.1.1/LSB-Core-generic/LSB-Core-generic/"
"iniscrptact.html"
msgstr ""
"\\%http://refspecs.linuxbase.org/LSB_3.1.1/LSB-Core-generic/LSB-Core-generic/"
"iniscrptact.html"
#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 3."
msgstr " 3."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Incompatibilities with SysV"
msgstr "Inkompatibilitäten mit SysV"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/Incompatibilities"
msgstr "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/Incompatibilities"
#. type: TH
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 256~rc3"
msgstr "systemd 256~rc3"
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-sysv-generator"
msgstr "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-sysv-generator"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
|