summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/archive/man8/vmstat.8.po
blob: ac04d74f74d19554f0a513c40273545d663f4397 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
# Spanish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1999.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-10 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "VMSTAT"
msgstr "VMSTAT"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2020-06-04"
msgstr "4 Junio 2020"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "procps-ng"
msgstr "procps-ng"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "Administración del sistema"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "vmstat - Report virtual memory statistics"
msgstr "vmstat - Proporciona datos sobre la memoria virtual"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid "B<vmstat> [B<-n>] [I<delay> [ I<count>]]"
msgid "B<vmstat> [options] [I<delay> [I<count>]]"
msgstr "B<vmstat> [B<-n>] [I<intervalo> [ I<número>]]"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block IO, "
#| "traps, and cpu activity."
msgid ""
"B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block IO, "
"traps, disks and cpu activity."
msgstr ""
"B<vmstat> da información sobre procesos, memoria, paginación, E/S de bloque, "
"trampas, y actividad de la CPU."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The first report produced gives averages since the last reboot.  Additional "
"reports give information on a sampling period of length I<delay>.  The "
"process and memory reports are instantaneous in either case."
msgstr ""
"El primer informe producido da medias desde el último arranque. Los "
"adicionales dan información en un período de muestreo de longitud "
"I<intervalo>. En cualquier caso los informes de proceso y memoria son "
"instantáneos."

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCIONES"

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "I<delay>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<delay> is the delay between updates in seconds.  If no delay is "
#| "specified, only one report is printed with the average values since boot."
msgid ""
"The I<delay> between updates in seconds.  If no I<delay> is specified, only "
"one report is printed with the average values since boot."
msgstr ""
"I<intervalo> es el período entre actualizaciones, en segundos. Si no se "
"especifica ninguno, solamente se muestra un informe con los valores medios "
"desde el arranque."

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "I<count>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<count> is the number of updates.  If no count is specified and delay is "
#| "defined, I<count> defaults to infinity."
msgid ""
"Number of updates.  In absence of I<count>, when I<delay> is defined, "
"default is infinite."
msgstr ""
"I<número> es el número de actualizaciones. Si no se especifica ninguno, pero "
"sí un intervalo, I<número> se asume como infinito."

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--active>"
msgstr "B<-a>, B<--active>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Display active and inactive memory, given a 2.5.41 kernel or better."
msgstr ""

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--forks>"
msgstr "B<-f>, B<--forks>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<-f> switch displays the number of forks since boot.  This includes the "
"fork, vfork, and clone system calls, and is equivalent to the total number "
"of tasks created.  Each process is represented by one or more tasks, "
"depending on thread usage.  This display does not repeat."
msgstr ""

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--slabs>"
msgstr "B<-m>, B<--slabs>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Displays slabinfo."
msgstr ""

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--one-header>"
msgstr "B<-n>, B<--one-header>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<-n> switch causes the header to be displayed only once rather than "
#| "periodically."
msgid "Display the header only once rather than periodically."
msgstr ""
"La opción B<-n> hace que la cabecera se muestre solamente una vez en lugar "
"de periódicamente."

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--stats>"
msgstr "B<-s>, B<--stats>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Displays a table of various event counters and memory statistics.  This "
"display does not repeat."
msgstr ""

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--disk>"
msgstr "B<-d>, B<--disk>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Report disk statistics (2.5.70 or above required)."
msgstr ""

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--disk-sum>"
msgstr "B<-D>, B<--disk-sum>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Report some summary statistics about disk activity."
msgstr ""

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--partition> I<device>"
msgstr "B<-p>, B<--partition> I<dispositivo>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Detailed statistics about partition (2.5.70 or above required)."
msgstr ""

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-f>, B<--force>"
msgid "B<-S>, B<--unit> I<character>"
msgstr "B<-f>, B<--force>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Switches outputs between 1000 (I<k>), 1024 (I<K>), 1000000 (I<m>), or "
"1048576 (I<M>)  bytes.  Note this does not change the block (bi/bo) fields, "
"which are always measured in blocks."
msgstr ""

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--timestamp>"
msgstr "B<-t>, B<--timestamp>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Append timestamp to each line"
msgstr ""

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--wide>"
msgstr "B<-w>, B<--wide>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Wide output mode (useful for systems with higher amount of memory, where the "
"default output mode suffers from unwanted column breakage).  The output is "
"wider than 80 characters per line."
msgstr ""

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Muestra información acerca de la versión y finaliza."

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid "Display help text and exit."
msgid "Display help and exit."
msgstr "Mostrar texto de ayuda y finalizar."

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "FIELD DESCRIPTIONS"
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR VM MODE"
msgstr "DESCRIPCIONES DE LOS CAMPOS"

#. type: SS
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Procs"
msgstr "Procs"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"r: The number of runnable processes (running or waiting for run time).\n"
"b: The number of processes blocked waiting for I/O to complete.\n"
msgstr ""

#. type: SS
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Memory"
msgstr "Memory"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "These are affected by the B<--unit> option."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "swpd: the amount of virtual memory used (kB).\n"
#| "free: the amount of idle memory (kB).\n"
#| "buff: the amount of memory used as buffers (kB).\n"
msgid ""
"swpd: the amount of swap memory used.\n"
"free: the amount of idle memory.\n"
"buff: the amount of memory used as buffers.\n"
"cache: the amount of memory used as cache.\n"
"inact: the amount of inactive memory.  (B<-a> option)\n"
"active: the amount of active memory.  (B<-a> option)\n"
msgstr ""
"swpd: la cantidad de memoria virtual empleada (kB).\n"
"free: la cantidad de memoria inactiva (kB).\n"
"buff: la cantidad de memoria empleada como búferes (kB).\n"

#. type: SS
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n"
"so: Amount of memory swapped to disk (/s).\n"
msgstr ""
"si: Cantidad de memoria traída del espacio de trasiego desde disco (/s).\n"
"so: Cantidad de memoria trasegada al disco (/s).\n"

#. type: SS
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "IO"
msgstr "IO"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "bi: Blocks sent to a block device (blocks/s).\n"
#| "bo: Blocks received from a block device (blocks/s).\n"
msgid ""
"bi: Blocks received from a block device (blocks/s).\n"
"bo: Blocks sent to a block device (blocks/s).\n"
msgstr ""
"bi: Bloques enviados a un dispositivo de bloques (bloques/s).\n"
"bo: Bloques recibidos desde un dispositivo de bloques (bloques/s).\n"

#. type: SS
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "System"
msgstr "System"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"in: The number of interrupts per second, including the clock.\n"
"cs: The number of context switches per second.\n"
msgstr ""
"in: El número de interrupciones por segundo, incluyendo al reloj.\n"
"cs: El número de cambios de contexto por segundo.\n"

#. type: SS
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "These are percentages of total CPU time."
msgstr "Éstos son porcentajes de tiempo total de CPU."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"us: Time spent running non-kernel code.  (user time, including nice time)\n"
"sy: Time spent running kernel code.  (system time)\n"
"id: Time spent idle.  Prior to Linux 2.5.41, this includes IO-wait time.\n"
"wa: Time spent waiting for IO.  Prior to Linux 2.5.41, included in idle.\n"
"st: Time stolen from a virtual machine.  Prior to Linux 2.6.11, unknown.\n"
msgstr ""

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "FIELD DESCRIPTIONS"
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK MODE"
msgstr "DESCRIPCIONES DE LOS CAMPOS"

#. type: SS
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Reads"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total reads completed successfully\n"
"merged: grouped reads (resulting in one I/O)\n"
"sectors: Sectors read successfully\n"
"ms: milliseconds spent reading\n"
msgstr ""

#. type: SS
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Writes"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total writes completed successfully\n"
"merged: grouped writes (resulting in one I/O)\n"
"sectors: Sectors written successfully\n"
"ms: milliseconds spent writing\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"cur: I/O in progress\n"
"s: seconds spent for I/O\n"
msgstr ""

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "FIELD DESCRIPTIONS"
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK PARTITION MODE"
msgstr "DESCRIPCIONES DE LOS CAMPOS"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"reads: Total number of reads issued to this partition\n"
"read sectors: Total read sectors for partition\n"
"writes : Total number of writes issued to this partition\n"
"requested writes: Total number of write requests made for partition\n"
msgstr ""

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "FIELD DESCRIPTIONS"
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR SLAB MODE"
msgstr "DESCRIPCIONES DE LOS CAMPOS"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"cache: Cache name\n"
"num: Number of currently active objects\n"
"total: Total number of available objects\n"
"size: Size of each object\n"
"pages: Number of pages with at least one active object\n"
msgstr ""

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTAS"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, fuzzy
#| msgid "B<vmstat > does not require special permissions."
msgid "B<vmstat> does not require special permissions."
msgstr "B<vmstat > no requiere permisos especiales."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"These reports are intended to help identify system bottlenecks.  Linux "
"B<vmstat> does not count itself as a running process."
msgstr ""
"Estos informes se entienden para ayudar a identificar cuellos de botella. El "
"B<vmstat> de Linux no se cuenta a sí mismo como un proceso en ejecución."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"All linux blocks are currently 1024 bytes.  Old kernels may report blocks as "
"512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M).  Default is K "
"(1024 bytes) in the default mode."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "vmstat uses slabinfo 1.1"
msgstr ""

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ARCHIVOS"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"/proc/meminfo\n"
"/proc/stat\n"
"/proc/*/stat\n"
msgstr ""
"/proc/meminfo\n"
"/proc/stat\n"
"/proc/*/stat\n"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VÉASE TAMBIÉN"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
msgstr "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERRORES"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Does not tabulate the block io per device or count the number of system "
"calls."
msgstr ""
"No tabula la E/S de bloques por cada dispositivo, ni cuenta el número de "
"llamadas al sistema."

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORES"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
msgstr "Escrito por E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<."
"UE> (diskstat, slab, partitions...)"
msgstr ""

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "INFORMAR DE ERRORES"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr ""
"Por favor, notifique cualquier error a E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"