summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man5/magic.5.po
blob: 8f6f343cc1b12780649fc47f55a0d95a6459eb32 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
# Spanish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 12:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-23 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"

#. type: Dd
#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "April 2023"
msgid "Arpil 18, 2023"
msgstr "Abril de 2023"

#. type: Dt
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "MAGIC 5"
msgstr "MAGIC 5"

#.  install as magic.4 on USG, magic.5 on V7, Berkeley and Linux systems.
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Nm magic>"
msgstr "E<.Nm magic>"

#. type: Nd
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "magic - file command's magic number file"
msgid "file command's magic pattern file"
msgstr "magic - fichero de números mágicos para la orden file"

#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"

#. type: Plain text
#: archlinux
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This manual page documents the format of the magic file as used by the "
#| "B<file>(1)  command, version 3.26. The B<file> command identifies the "
#| "type of a file using, among other tests, a test for whether the file "
#| "begins with a certain I<magic number>.  The file I</usr/share/misc/magic> "
#| "specifies what magic numbers are to be tested for, what message to print "
#| "if a particular magic number is found, and additional information to "
#| "extract from the file."
msgid ""
"This manual page documents the format of magic files as used by the E<.Xr "
"file 1> command, version 5.45.  The E<.Xr file 1> command identifies the "
"type of a file using, among other tests, a test for whether the file "
"contains certain E<.Dq \"magic patterns\">.  The database of these E<.Dq "
"\"magic patterns\"> is usually located in a binary file in E<.Pa /usr/share/"
"file/misc/magic.mgc> or a directory of source text magic pattern fragment "
"files in E<.Pa /usr/share/file/misc/magic>.  The database specifies what "
"patterns are to be tested for, what message or MIME type to print if a "
"particular pattern is found, and additional information to extract from the "
"file."
msgstr ""
"Esta página del Manual documenta el formato del fichero mágico que emplea la "
"orden B<file>(1), versión 3.26. La orden B<file> identifica el tipo de un "
"fichero utilizando, entre otras pruebas, una que mira si el fichero empieza "
"con un cierto I<número mágico>.  El fichero I</usr/share/misc/magic> "
"especifica qué números mágicos hay que buscar, qué mensaje mostrar si se "
"encuentra un número mágico en particular, e información adicional que haya "
"que extraer del fichero."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Each line of the file specifies a test to be performed.  A test compares "
#| "the data starting at a particular offset in the file with a 1-byte, 2-"
#| "byte, or 4-byte numeric value or a string.  If the test succeeds, a "
#| "message is printed.  The line consists of the following fields:"
msgid ""
"The format of the source fragment files that are used to build this database "
"is as follows: Each line of a fragment file specifies a test to be "
"performed.  A test compares the data starting at a particular offset in the "
"file with a byte value, a string or a numeric value.  If the test succeeds, "
"a message is printed.  The line consists of the following fields:"
msgstr ""
"Cada línea del fichero especifica una prueba a realizar.  Una prueba compara "
"los datos que comiencen en una posición particular en el fichero con un "
"valor numérico de 1, 2 ó 4 bytes o una cadena de caracteres. Si la prueba "
"tiene éxito, se muestra un mensaje. La línea consiste en los campos "
"siguientes:"

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv offset"
msgstr "Dv desplazamiento"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A number specifying the offset, in bytes, into the file of the data which "
#| "is to be tested."
msgid ""
"A number specifying the offset (in bytes) into the file of the data which is "
"to be tested.  This offset can be a negative number if it is:"
msgstr ""
"Un número que especifica el desplazamiento, en bytes, desde el principio del "
"fichero de datos que se esté comprobando."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The first direct offset of the magic entry (at continuation level 0), in "
"which case it is interpreted an offset from end end of the file going "
"backwards.  This works only when a file descriptor to the file is available "
"and it is a regular file."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"A continuation offset relative to the end of the last up-level field E<.Dv "
"( \\*[Am]>)."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv type"
msgstr "Dv tipo"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "The type of the data to be tested.  The possible values are:"
msgstr "El tipo de los datos a comprobar. Los valores posibles son:"

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv byte"
msgstr "DV byte"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "A one-byte value."
msgstr "Un valor de un byte."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv short"
msgstr "Dv short"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "A two-byte value in this machine's native byte order."
msgstr "Un valor de dos bytes en el orden de bytes nativo de la máquina."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv long"
msgstr "Dv long"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "A four-byte value in this machine's native byte order."
msgstr "Un valor de cuatro bytes en el orden de bytes nativo de la máquina."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv quad"
msgstr "Dv quad"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A two-byte value (on most systems) in this machine's native byte order."
msgid "An eight-byte value in this machine's native byte order."
msgstr ""
"Un valor de dos bytes (en la mayoría de los sistemas) en el orden de bytes "
"nativo de la máquina."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv float"
msgstr "Dv float"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A two-byte value (on most systems) in this machine's native byte order."
msgid ""
"A 32-bit single precision IEEE floating point number in this machine's "
"native byte order."
msgstr ""
"Un valor de dos bytes (en la mayoría de los sistemas) en el orden de bytes "
"nativo de la máquina."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv double"
msgstr "Dv double"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A two-byte value (on most systems) in this machine's native byte order."
msgid ""
"A 64-bit double precision IEEE floating point number in this machine's "
"native byte order."
msgstr ""
"Un valor de dos bytes (en la mayoría de los sistemas) en el orden de bytes "
"nativo de la máquina."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv string"
msgstr "Dv string"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"A string of bytes.  The string type specification can be optionally followed "
"by a /E<lt>widthE<gt> option and optionally followed by a set of flags /"
"[bCcftTtWw]*.  The width limits the number of characters to be copied.  Zero "
"means all characters.  The following flags are supported:"
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "b"
msgstr "b"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Force binary file test."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr "C"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Use upper case insensitive matching: upper case characters in the magic "
"match both lower and upper case characters in the target, whereas lower case "
"characters in the magic only match upper case characters in the target."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr "c"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Use lower case insensitive matching: lower case characters in the magic "
"match both lower and upper case characters in the target, whereas upper case "
"characters in the magic only match upper case characters in the target.  To "
"do a complete case insensitive match, specify both E<.Dq c> and E<.Dq C>."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr "f"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Require that the matched string is a full word, not a partial word match."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr "T"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Trim the string, i.e. leading and trailing whitespace"
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr "t"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Force text file test."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Compact whitespace in the target, which must contain at least one whitespace "
"character.  If the magic has E<.Dv n> consecutive blanks, the target needs "
"at least E<.Dv n> consecutive blanks to match."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "w"
msgstr "w"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Treat every blank in the magic as an optional blank.  is deleted before the "
"string is printed."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv pstring"
msgstr "Dv pstring"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"A Pascal-style string where the first byte/short/int is interpreted as the "
"unsigned length.  The length defaults to byte and can be specified as a "
"modifier.  The following modifiers are supported:"
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B"
msgstr "B"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "A byte length (default)."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "H"
msgstr "H"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "A 2 byte big endian length."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "h"
msgstr "h"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "A 2 byte little endian length."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr "L"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "A 4 byte big endian length."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr "l"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "A 4 byte little endian length."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr "J"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "The length includes itself in its count."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The string is not NUL terminated.  E<.Dq J> is used rather than the more "
"valuable E<.Dq I> because this type of length is a feature of the JPEG "
"format."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv date"
msgstr "Dv date"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "A four-byte value interpreted as a UNIX date."
msgstr "Un valor de cuatro bytes interpretado como una fecha de UNIX."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv qdate"
msgstr "Dv qdate"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A four-byte value interpreted as a unix date."
msgid "An eight-byte value interpreted as a UNIX date."
msgstr "Un valor de cuatro bytes interpretado como una fecha de Unix."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv ldate"
msgstr "Dv ldate"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A four-byte value interpreted as a unix date."
msgid ""
"A four-byte value interpreted as a UNIX-style date, but interpreted as local "
"time rather than UTC."
msgstr "Un valor de cuatro bytes interpretado como una fecha de Unix."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv qldate"
msgstr "Dv qldate"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"An eight-byte value interpreted as a UNIX-style date, but interpreted as "
"local time rather than UTC."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv qwdate"
msgstr "Dv qwdate"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A four-byte value interpreted as a unix date."
msgid "An eight-byte value interpreted as a Windows-style date."
msgstr "Un valor de cuatro bytes interpretado como una fecha de Unix."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv beid3"
msgstr "Dv beid3"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A two-byte value (on most systems) in big-endian byte order."
msgid "A 32-bit ID3 length in big-endian byte order."
msgstr ""
"Un valor de dos bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendiente hacia la derecha."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv beshort"
msgstr "Dv beshort"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A two-byte value (on most systems) in big-endian byte order."
msgid "A two-byte value in big-endian byte order."
msgstr ""
"Un valor de dos bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendiente hacia la derecha."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv belong"
msgstr "Dv belong"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "A four-byte value in big-endian byte order."
msgstr ""
"Un valor de cuatro bytes en orden de bytes ascendente hacia la derecha."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv bequad"
msgstr "Dv bequad"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A two-byte value (on most systems) in big-endian byte order."
msgid "An eight-byte value in big-endian byte order."
msgstr ""
"Un valor de dos bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendiente hacia la derecha."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv befloat"
msgstr "Dv befloat"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A two-byte value (on most systems) in big-endian byte order."
msgid ""
"A 32-bit single precision IEEE floating point number in big-endian byte "
"order."
msgstr ""
"Un valor de dos bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendiente hacia la derecha."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv bedouble"
msgstr "Dv bedouble"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A two-byte value (on most systems) in big-endian byte order."
msgid ""
"A 64-bit double precision IEEE floating point number in big-endian byte "
"order."
msgstr ""
"Un valor de dos bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendiente hacia la derecha."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv bedate"
msgstr "Dv bedate"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "A four-byte value in big-endian byte order, interpreted as a Unix date."
msgstr ""
"Un valor de cuatro bytes en orden de bytes ascendente hacia la derecha, "
"interpretado como una fecha de UNIX."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv beqdate"
msgstr "Dv beqdate"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A four-byte value (on most systems) in big-endian byte order, interpreted "
#| "as a unix date."
msgid ""
"An eight-byte value in big-endian byte order, interpreted as a Unix date."
msgstr ""
"Un valor de cuatro bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la derecha, interpretado como una fecha de Unix."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv beldate"
msgstr "Dv beldate"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A four-byte value (on most systems) in big-endian byte order, interpreted "
#| "as a unix date."
msgid ""
"A four-byte value in big-endian byte order, interpreted as a UNIX-style "
"date, but interpreted as local time rather than UTC."
msgstr ""
"Un valor de cuatro bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la derecha, interpretado como una fecha de Unix."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv beqldate"
msgstr "Dv beqldate"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A four-byte value (on most systems) in big-endian byte order, interpreted "
#| "as a unix date."
msgid ""
"An eight-byte value in big-endian byte order, interpreted as a UNIX-style "
"date, but interpreted as local time rather than UTC."
msgstr ""
"Un valor de cuatro bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la derecha, interpretado como una fecha de Unix."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv beqwdate"
msgstr "Dv beqwdate"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A four-byte value (on most systems) in big-endian byte order, interpreted "
#| "as a unix date."
msgid ""
"An eight-byte value in big-endian byte order, interpreted as a Windows-style "
"date."
msgstr ""
"Un valor de cuatro bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la derecha, interpretado como una fecha de Unix."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv bestring16"
msgstr "Dv bestring16"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A two-byte value (on most systems) in big-endian byte order."
msgid "A two-byte unicode (UCS16) string in big-endian byte order."
msgstr ""
"Un valor de dos bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendiente hacia la derecha."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv leid3"
msgstr "Dv leid3"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A two-byte value (on most systems) in little-endian byte order."
msgid "A 32-bit ID3 length in little-endian byte order."
msgstr ""
"Un valor de dos bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la izquierda."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv leshort"
msgstr "Dv leshort"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A two-byte value (on most systems) in little-endian byte order."
msgid "A two-byte value in little-endian byte order."
msgstr ""
"Un valor de dos bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la izquierda."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv lelong"
msgstr "Dv lelong"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A four-byte value (on most systems) in little-endian byte order."
msgid "A four-byte value in little-endian byte order."
msgstr ""
"Un valor de cuatro bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la izquierda."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv lequad"
msgstr "Dv lequad"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A two-byte value (on most systems) in little-endian byte order."
msgid "An eight-byte value in little-endian byte order."
msgstr ""
"Un valor de dos bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la izquierda."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv lefloat"
msgstr "Dv lefloat"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A two-byte value (on most systems) in little-endian byte order."
msgid ""
"A 32-bit single precision IEEE floating point number in little-endian byte "
"order."
msgstr ""
"Un valor de dos bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la izquierda."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv ledouble"
msgstr "Dv ledouble"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A two-byte value (on most systems) in little-endian byte order."
msgid ""
"A 64-bit double precision IEEE floating point number in little-endian byte "
"order."
msgstr ""
"Un valor de dos bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la izquierda."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv ledate"
msgstr "Dv ledate"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"A four-byte value in little-endian byte order, interpreted as a UNIX date."
msgstr ""
"Un valor de cuatro bytes en orden de bytes ascendente hacia la izquierda, "
"interpretado como una fecha de UNIX."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv leqdate"
msgstr "Dv leqdate"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A four-byte value (on most systems) in little-endian byte order, "
#| "interpreted as a unix date."
msgid ""
"An eight-byte value in little-endian byte order, interpreted as a UNIX date."
msgstr ""
"Un valor de cuatro bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la izquierda, interpretado como una fecha de Unix."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv leldate"
msgstr "Dv leldate"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A four-byte value (on most systems) in little-endian byte order, "
#| "interpreted as a unix date."
msgid ""
"A four-byte value in little-endian byte order, interpreted as a UNIX-style "
"date, but interpreted as local time rather than UTC."
msgstr ""
"Un valor de cuatro bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la izquierda, interpretado como una fecha de Unix."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv leqldate"
msgstr "Dv leqldate"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A four-byte value (on most systems) in little-endian byte order, "
#| "interpreted as a unix date."
msgid ""
"An eight-byte value in little-endian byte order, interpreted as a UNIX-style "
"date, but interpreted as local time rather than UTC."
msgstr ""
"Un valor de cuatro bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la izquierda, interpretado como una fecha de Unix."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv leqwdate"
msgstr "Dv leqwdate"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A four-byte value (on most systems) in little-endian byte order, "
#| "interpreted as a unix date."
msgid ""
"An eight-byte value in little-endian byte order, interpreted as a Windows-"
"style date."
msgstr ""
"Un valor de cuatro bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la izquierda, interpretado como una fecha de Unix."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv lestring16"
msgstr "Dv lestring16"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A two-byte value (on most systems) in little-endian byte order."
msgid "A two-byte unicode (UCS16) string in little-endian byte order."
msgstr ""
"Un valor de dos bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la izquierda."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv melong"
msgstr "Dv melong"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid "A four-byte value (on most systems) in little-endian byte order."
msgid "A four-byte value in middle-endian (PDP-11) byte order."
msgstr ""
"Un valor de cuatro bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la izquierda."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv medate"
msgstr "Dv medate"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A four-byte value (on most systems) in little-endian byte order, "
#| "interpreted as a unix date."
msgid ""
"A four-byte value in middle-endian (PDP-11) byte order, interpreted as a "
"UNIX date."
msgstr ""
"Un valor de cuatro bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la izquierda, interpretado como una fecha de Unix."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv meldate"
msgstr "Dv meldate"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A four-byte value (on most systems) in little-endian byte order, "
#| "interpreted as a unix date."
msgid ""
"A four-byte value in middle-endian (PDP-11) byte order, interpreted as a "
"UNIX-style date, but interpreted as local time rather than UTC."
msgstr ""
"Un valor de cuatro bytes (en la mayoría de los sistemas) en orden de bytes "
"ascendente hacia la izquierda, interpretado como una fecha de Unix."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv indirect"
msgstr "Dv indirect"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Starting at the given offset, consult the magic database again.  The offset "
"of the E<.Dv indirect> magic is by default absolute in the file, but one can "
"specify E<.Dv /r> to indicate that the offset is relative from the beginning "
"of the entry."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv name"
msgstr "Dv name"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Define a E<.Dq named> magic instance that can be called from another E<.Dv "
"use> magic entry, like a subroutine call.  Named instance direct magic "
"offsets are relative to the offset of the previous matched entry, but "
"indirect offsets are relative to the beginning of the file as usual.  Named "
"magic entries always match."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv use"
msgstr "Dv use"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Recursively call the named magic starting from the current offset.  If the "
"name of the referenced begins with a E<.Dv ^> then the endianness of the "
"magic is switched; if the magic mentioned E<.Dv leshort> for example, it is "
"treated as E<.Dv beshort> and vice versa.  This is useful to avoid "
"duplicating the rules for different endianness."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv regex"
msgstr "Dv regex"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"A regular expression match in extended POSIX regular expression syntax (like "
"egrep).  Regular expressions can take exponential time to process, and their "
"performance is hard to predict, so their use is discouraged.  When used in "
"production environments, their performance should be carefully checked.  The "
"size of the string to search should also be limited by specifying E<.Dv /"
"E<lt>lengthE<gt>>, to avoid performance issues scanning long files.  The "
"type specification can also be optionally followed by E<.Dv /[c][s][l]>.  "
"The E<.Dq c> flag makes the match case insensitive, while the E<.Dq s> flag "
"update the offset to the start offset of the match, rather than the end.  "
"The E<.Dq l> modifier, changes the limit of length to mean number of lines "
"instead of a byte count.  Lines are delimited by the platforms native line "
"delimiter.  When a line count is specified, an implicit byte count also "
"computed assuming each line is 80 characters long.  If neither a byte or "
"line count is specified, the search is limited automatically to 8KiB.  E<.Dv "
"^> and E<.Dv $> match the beginning and end of individual lines, "
"respectively, not beginning and end of file."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv search"
msgstr "Dv search"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"A literal string search starting at the given offset.  The same modifier "
"flags can be used as for string patterns.  The search expression must "
"contain the range in the form E<.Dv /number,> that is the number of "
"positions at which the match will be attempted, starting from the start "
"offset.  This is suitable for searching larger binary expressions with "
"variable offsets, using E<.Dv \\e> escapes for special characters.  The "
"order of modifier and number is not relevant."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv default"
msgstr "Dv default"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"This is intended to be used with the test E<.Em x> (which is always true) "
"and it has no type.  It matches when no other test at that continuation "
"level has matched before.  Clearing that matched tests for a continuation "
"level, can be done using the E<.Dv clear> test."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv clear"
msgstr "Dv clear"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"This test is always true and clears the match flag for that continuation "
"level.  It is intended to be used with the E<.Dv default> test."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv der"
msgstr "Dv der"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Parse the file as a DER Certificate file.  The test field is used as a der "
"type that needs to be matched.  The DER types are: E<.Dv eoc>, E<.Dv bool>, "
"E<.Dv int>, E<.Dv bit_str>, E<.Dv octet_str>, E<.Dv null>, E<.Dv obj_id>, E<."
"Dv obj_desc>, E<.Dv ext>, E<.Dv real>, E<.Dv enum>, E<.Dv embed>, E<.Dv "
"utf8_str>, E<.Dv rel_oid>, E<.Dv time>, E<.Dv res2>, E<.Dv seq>, E<.Dv set>, "
"E<.Dv num_str>, E<.Dv prt_str>, E<.Dv t61_str>, E<.Dv vid_str>, E<.Dv "
"ia5_str>, E<.Dv utc_time>, E<.Dv gen_time>, E<.Dv gr_str>, E<.Dv vis_str>, "
"E<.Dv gen_str>, E<.Dv univ_str>, E<.Dv char_str>, E<.Dv bmp_str>, E<.Dv "
"date>, E<.Dv tod>, E<.Dv datetime>, E<.Dv duration>, E<.Dv oid-iri>, E<.Dv "
"rel-oid-iri>.  These types can be followed by an optional numeric size, "
"which indicates the field width in bytes."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv guid"
msgstr "Dv guid"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"A Globally Unique Identifier, parsed and printed as XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-"
"XXXXXXXXXXXX.  It's format is a string."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"This is a quad value indicating the current offset of the file.  It can be "
"used to determine the size of the file or the magic buffer.  For example the "
"magic entries:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"-0\toffset\tx\tthis file is %lld bytes\n"
"-0\toffset\tE<lt>=100\tmust be more than 100 \\e\n"
"    bytes and is only %lld\n"
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv octal"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "A string representing an octal number."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"For compatibility with the Single E<.Ux> Standard, the type specifiers E<.Dv "
"dC> and E<.Dv d1> are equivalent to E<.Dv byte>, the type specifiers E<.Dv "
"uC> and E<.Dv u1> are equivalent to E<.Dv ubyte>, the type specifiers E<.Dv "
"dS> and E<.Dv d2> are equivalent to E<.Dv short>, the type specifiers E<.Dv "
"uS> and E<.Dv u2> are equivalent to E<.Dv ushort>, the type specifiers E<.Dv "
"dI>, E<.Dv dL>, and E<.Dv d4> are equivalent to E<.Dv long>, the type "
"specifiers E<.Dv uI>, E<.Dv uL>, and E<.Dv u4> are equivalent to E<.Dv "
"ulong>, the type specifier E<.Dv d8> is equivalent to E<.Dv quad>, the type "
"specifier E<.Dv u8> is equivalent to E<.Dv uquad>, and the type specifier E<."
"Dv s> is equivalent to E<.Dv string>.  In addition, the type specifier E<.Dv "
"dQ> is equivalent to E<.Dv quad> and the type specifier E<.Dv uQ> is "
"equivalent to E<.Dv uquad>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Each top-level magic pattern (see below for an explanation of levels)  is "
"classified as text or binary according to the types used.  Types E<.Dq "
"regex> and E<.Dq search> are classified as text tests, unless non-printable "
"characters are used in the pattern.  All other tests are classified as "
"binary.  A top-level pattern is considered to be a test text when all its "
"patterns are text patterns; otherwise, it is considered to be a binary "
"pattern.  When matching a file, binary patterns are tried first; if no match "
"is found, and the file looks like text, then its encoding is determined and "
"the text patterns are tried."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The numeric types may optionally be followed by E<.Dv \\*[Am]> and a numeric "
"value, to specify that the value is to be AND'ed with the numeric value "
"before any comparisons are done.  Prepending a E<.Dv u> to the type "
"indicates that ordered comparisons should be unsigned."
msgstr ""
"Los tipos numéricos pueden opcionalmente ir seguidos por E<.Dv \\*[Am]> y un "
"valor numérico, para especificar la operación de bits Y con dicho valor "
"antes de que se realice la comparación. Preceder el tipo de una E<.Dv u> "
"indica que las comparaciones ordenadas deben hacerse sobre valores sin signo."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv test"
msgstr "Dv test"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The value to be compared with the value from the file.  If the type is "
"numeric, this value is specified in C form; if it is a string, it is "
"specified as a C string with the usual escapes permitted (e.g. \\en for new-"
"line)."
msgstr ""
"El valor a ser comparado con el valor del fichero. Si el tipo es numérico, "
"este valor se especifica como en el lenguaje C; si es una cadena, como una "
"cadena de caracteres de C, permitiéndose las secuencias de escape habituales "
"(como \\en para la nueva línea)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Numeric values may be preceded by a character indicating the operation to "
#| "be performed.  It may be B<=>, to specify that the value from the file "
#| "must equal the specified value, B<E<lt>>, to specify that the value from "
#| "the file must be less than the specified value, B<E<gt>>, to specify that "
#| "the value from the file must be greater than the specified value, B<&>, "
#| "to specify that the value from the file must have set all of the bits "
#| "that are set in the specified value, B<^>, to specify that the value from "
#| "the file must have clear any of the bits that are set in the specified "
#| "value, or B<x>, to specify that any value will match. If the character is "
#| "omitted, it is assumed to be B<=>."
msgid ""
"Numeric values may be preceded by a character indicating the operation to be "
"performed.  It may be E<.Dv =>, to specify that the value from the file must "
"equal the specified value, E<.Dv \\*[Lt]>, to specify that the value from "
"the file must be less than the specified value, E<.Dv \\*[Gt]>, to specify "
"that the value from the file must be greater than the specified value, E<.Dv "
"\\*[Am]>, to specify that the value from the file must have set all of the "
"bits that are set in the specified value, E<.Dv ^>, to specify that the "
"value from the file must have clear any of the bits that are set in the "
"specified value, or E<.Dv ~>, the value specified after is negated before "
"tested.  E<.Dv x>, to specify that any value will match.  If the character "
"is omitted, it is assumed to be E<.Dv =>.  Operators E<.Dv \\*[Am]>, E<.Dv "
"^>, and E<.Dv ~> don't work with floats and doubles.  The operator E<.Dv !"
"\\&> specifies that the line matches if the test does E<.Em not> succeed."
msgstr ""
"Los valores numéricos pueden hacerse preceder por un carácter que indique la "
"operación a realizarse. Puede ser B<=>, para especificar que el valor del "
"fichero debe igualar al especificado, B<E<lt>>, para especificar que el "
"valor del fichero debe ser menor que el valor especificado, B<E<gt>>, para "
"especificar que el valor del fichero debe ser mayor que el valor "
"especificado, B<&>, para especificar que el valor del fichero debe tener a 1 "
"todos los bits que estén a 1 en el valor especificado, B<^>, para "
"especificar que el valor del fichero debe tener a 0 cualquiera de los bits "
"que estén a 1 en el valor especificado, o B<x>, para especificar que "
"cualquier valor concordará. Si el carácter se omite, se asume que es B<=>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Numeric values are specified in C form; e.g.  E<.Dv 13> is decimal, E<.Dv "
"013> is octal, and E<.Dv 0x13> is hexadecimal."
msgstr ""
"Los valores numéricos se especifican como en C; por ejemplo, E<.Dv 13> es en "
"base diez, E<.Dv 013> es octal, y E<.Dv 0x13> es hexadecimal."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Numeric operations are not performed on date types, instead the numeric "
"value is interpreted as an offset."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For string values, the byte string from the file must match the specified "
#| "byte string.  The operators B<=>, B<E<lt>> and B<E<gt>> (but not B<&>)  "
#| "can be applied to strings.  The length used for matching is that of the "
#| "string argument in the magic file.  This means that a line can match any "
#| "string, and then presumably print that string, by doing B<E<gt>\\e0> "
#| "(because all strings are greater than the null string)."
msgid ""
"For string values, the string from the file must match the specified "
"string.  The operators E<.Dv =>, E<.Dv \\*[Lt]> and E<.Dv \\*[Gt]> (but not "
"E<.Dv \\*[Am]>)  can be applied to strings.  The length used for matching is "
"that of the string argument in the magic file.  This means that a line can "
"match any non-empty string (usually used to then print the string), with E<."
"Em \\*[Gt]\\e0> (because all non-empty strings are greater than the empty "
"string)."
msgstr ""
"Para valores de cadena, la cadena de bytes del fichero debe concordar con la "
"cadena de bytes especificada.  Los operadores B<=>, B<E<lt>> y B<E<gt>> "
"(pero no B<&>)  pueden aplicarse a cadenas.  La longitud empleada para la "
"concordancia es la del argumento cadena en el fichero mágico. Esto significa "
"que una línea puede concordar con cualquier cadena, y por tanto "
"presumiblemente mostrarla, haciendo B<E<gt>\\e0> (porque todas las cadenas "
"son mayores que la cadena nula)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Dates are treated as numerical values in the respective internal "
"representation."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "The special test E<.Em x> always evaluates to true."
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Dv message"
msgstr "Dv message"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The message to be printed if the comparison succeeds.  If the string "
#| "contains a B<printf>(3)  format specification, the value from the file "
#| "(with any specified masking performed) is printed using the message as "
#| "the format string."
msgid ""
"The message to be printed if the comparison succeeds.  If the string "
"contains a E<.Xr printf 3> format specification, the value from the file "
"(with any specified masking performed) is printed using the message as the "
"format string.  If the string begins with E<.Dq \\eb>, the message printed "
"is the remainder of the string with no whitespace added before it: multiple "
"matches are normally separated by a single space."
msgstr ""
"EL mensaje a mostrarse si la comparación tiene éxito. Si la cadena contiene "
"una especificación de formato como las de B<printf>(3S), el valor del "
"fichero (con cualquier enmascaramiento especificado ya realizado) se muestra "
"empleando el mensaje como la cadena de formato."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "An APPLE 4+4 character APPLE creator and type can be specified as:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "!:apple\tCREATYPE\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"A slash-separated list of commonly found filename extensions can be "
"specified as:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "!:ext\text[/ext...]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"i.e. the literal string E<.Dq !:ext> followed by a slash-separated list of "
"commonly found extensions; for example for JPEG images:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "!:ext jpeg/jpg/jpe/jfif\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"A MIME type is given on a separate line, which must be the next non-blank or "
"comment line after the magic line that identifies the file type, and has the "
"following format:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "!:mime\tMIMETYPE\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "i.e. the literal string E<.Dq !:mime> followed by the MIME type."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"An optional strength can be supplied on a separate line which refers to the "
"current magic description using the following format:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "!:strength OP VALUE\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The operand E<.Dv OP> can be: E<.Dv +>, E<.Dv ->, E<.Dv *>, or E<.Dv /> and "
"E<.Dv VALUE> is a constant between 0 and 255.  This constant is applied "
"using the specified operand to the currently computed default magic strength."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Some file formats contain additional information which is to be printed "
"along with the file type or need additional tests to determine the true file "
"type.  These additional tests are introduced by one or more E<.Em \\*[Gt]> "
"characters preceding the offset.  The number of E<.Em \\*[Gt]> on the line "
"indicates the level of the test; a line with no E<.Em \\*[Gt]> at the "
"beginning is considered to be at level 0.  Tests are arranged in a tree-like "
"hierarchy: if the test on a line at level E<.Em n> succeeds, all following "
"tests at level E<.Em n+1> are performed, and the messages printed if the "
"tests succeed, until a line with level E<.Em n> (or less) appears.  For more "
"complex files, one can use empty messages to get just the \"if/then\" "
"effect, in the following way:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"0      string   MZ\n"
"\\*[Gt]0x18  leshort  \\*[Lt]0x40   MS-DOS executable\n"
"\\*[Gt]0x18  leshort  \\*[Gt]0x3f   extended PC executable (e.g., MS Windows)\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some file formats contain additional information which is to be printed "
#| "along with the file type.  A line which begins with the character "
#| "B<E<gt>> indicates additional tests and messages to be printed.  The "
#| "number of B<E<gt>> on the line indicates the level of the test; a line "
#| "with no B<E<gt>> at the beginning is considered to be at level 0.  Each "
#| "line at level I<n>B<\\(pl1> is under the control of the line at level "
#| "I<n> most closely preceding it in the magic file.  If the test on a line "
#| "at level I<n> succeeds, the tests specified in all the subsequent lines "
#| "at level I<n>B<\\(pl1> are performed, and the messages printed if the "
#| "tests succeed.  The next line at level I<n> terminates this.  If the "
#| "first character following the last B<E<gt>> is a B<(> then the string "
#| "after the parenthesis is interpreted as an indirect offset.  That means "
#| "that the number after the parenthesis is used as an offset in the file. "
#| "The value at that offset is read, and is used again as an offset in the "
#| "file. Indirect offsets are of the form: B<((>I<x>B<[.[bslBSL]][+-]"
#| "[>I<y>B<]).> The value of I<x> is used as an offset in the file. A byte, "
#| "short or long is read at that offset depending on the B<[bslBSL]> type "
#| "specifier. The capitalized types interpret the number as a big endian "
#| "value, whereas the small letter versions interpet the number as a little "
#| "endian value. To that number the value of I<y> is added and the result is "
#| "used as an offset in the file. The default type if one is not specified "
#| "is long."
msgid ""
"Offsets do not need to be constant, but can also be read from the file being "
"examined.  If the first character following the last E<.Em \\*[Gt]> is a E<."
"Em \\&(> then the string after the parenthesis is interpreted as an indirect "
"offset.  That means that the number after the parenthesis is used as an "
"offset in the file.  The value at that offset is read, and is used again as "
"an offset in the file.  Indirect offsets are of the form: E<.Em (( x [[.,]"
"[bBcCeEfFgGhHiIlmsSqQ]][+\\-][ y ])>.  The value of E<.Em x> is used as an "
"offset in the file.  A byte, id3 length, short or long is read at that "
"offset depending on the E<.Em [bBcCeEfFgGhHiIlmsSqQ]> type specifier.  The "
"value is treated as signed if E<.Dq>, is specified or unsigned if E<.Dq>.  "
"is specified.  The capitalized types interpret the number as a big endian "
"value, whereas the small letter versions interpret the number as a little "
"endian value; the E<.Em m> type interprets the number as a middle endian "
"(PDP-11) value.  To that number the value of E<.Em y> is added and the "
"result is used as an offset in the file.  The default type if one is not "
"specified is long.  The following types are recognized:"
msgstr ""
"Algunos formatos de fichero contienen información adicional que se mostrará "
"junto con el tipo del fichero. Una línea que comience con el carácter "
"B<E<gt>> indica pruebas y mensajes a mostrarse adicionales. El número de "
"B<E<gt>> en la línea indica el nivel de la prueba; una línea sin ningún "
"B<E<gt>> al principio se considera que está en el nivel 0.  Cada línea en el "
"nivel I<n>B<\\(pl1> está bajo el control de la línea en el nivel I<n> más "
"cercano que la preceda en el fichero mágico.  Si la prueba en una línea en "
"el nivel I<n> tiene éxito, se realizan las pruebas especificadas en todas "
"las líneas subsiguientes en el nivel I<n>B<\\(pl1> y se muestran los "
"mensajes si las pruebas tienen éxito. La línea siguiente en el nivel I<n> "
"termina con esto.  Si el primer carácter que siga al último B<E<gt>> es un "
"B<(> entonces la cadena tras el paréntesis se interpreta como un "
"desplazamiento indirecto. Eso significa que el número tras el paréntesis se "
"emplea como un desplazamiento en el fichero. Se lee el valor en tal "
"desplazamiento, y se emplea de nuevo como un desplazamiento en el fichero. "
"Los desplazamientos indirectos son de la forma: B<((>I<x>B<[.[bslBSL]][+-]"
"[>I<y>B<]).> El valor de I<x> se emplea como un desplazamiento en el "
"fichero. Se lee en tal sitio un byte, un entero corto o uno largo, "
"dependiendo del especificador de tipo B<[bslBSL]>.  Los tipos en mayúsculas "
"interpretan el número como un valor ascendente hacia la derecha, mientras "
"que las versiones en minúsculas lo interpretan como ascendente hacia la "
"izquierda. A ese número se le suma el valor de I<y> y el resultado se emplea "
"como un desplazamiento en el fichero. El tipo predeterminado si no se "
"especifica uno es long, un entero largo."

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Sy \"Type\tSy\" \"Mnemonic\tSy\" \"Endian\tSy\" Size"
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "bcBc\tByte/Char\tN/A\t1"
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "efg\tDouble\tLittle\t8"
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "EFG\tDouble\tBig\t8"
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "hs\tHalf/Short\tLittle\t2"
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "HS\tHalf/Short\tBig\t2"
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "i\tID3\tLittle\t4"
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I\tID3\tBig\t4"
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "m\tMiddle\tMiddle\t4"
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "o\tOctal\tTextual\tVariable"
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "q\tQuad\tLittle\t8"
msgstr ""

#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Q\tQuad\tBig\t8"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "That way variable length structures can be examined:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"# MS Windows executables are also valid MS-DOS executables\n"
"0           string  MZ\n"
"\\*[Gt]0x18       leshort \\*[Lt]0x40   MZ executable (MS-DOS)\n"
"# skip the whole block below if it is not an extended executable\n"
"\\*[Gt]0x18       leshort \\*[Gt]0x3f\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt](0x3c.l)  string  PE\\e0\\e0  PE executable (MS-Windows)\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt](0x3c.l)  string  LX\\e0\\e0  LX executable (OS/2)\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"This strategy of examining has a drawback: you must make sure that you "
"eventually print something, or users may get empty output (such as when "
"there is neither PE\\e0\\e0 nor LE\\e0\\e0 in the above example)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"If this indirect offset cannot be used directly, simple calculations are "
"possible: appending E<.Em [+-*/%\\*[Am]|^]number> inside parentheses allows "
"one to modify the value read from the file before it is used as an offset:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"# MS Windows executables are also valid MS-DOS executables\n"
"0           string  MZ\n"
"# sometimes, the value at 0x18 is less that 0x40 but there's still an\n"
"# extended executable, simply appended to the file\n"
"\\*[Gt]0x18       leshort \\*[Lt]0x40\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt](4.s*512) leshort 0x014c  COFF executable (MS-DOS, DJGPP)\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt](4.s*512) leshort !0x014c MZ executable (MS-DOS)\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes you do not know the exact offset as this depends on the length "
#| "of preceding fields. You can specify an offset relative to the end of the "
#| "last uplevel field (of course this may only be done for sublevel tests, i."
#| "e.  test beginning with B<E<gt>> ). Such a relative offset is specified "
#| "using B<&> as a prefix to the offset."
msgid ""
"Sometimes you do not know the exact offset as this depends on the length or "
"position (when indirection was used before) of preceding fields.  You can "
"specify an offset relative to the end of the last up-level field using E<.Sq "
"\\*[Am]> as a prefix to the offset:"
msgstr ""
"A veces uno no sabe la posición exacta puesto que ésta depende de la "
"longitud de los campos anteriores. Entonces se puede especificar un "
"desplazamiento o posición relativa al final del último campo del nivel "
"superior (por supuesto esto sólo puede hacerse para pruebas en subniveles, "
"como en las que empiezan con B<E<gt>>).  Tal desplazamiento relativo se "
"especifica empleando B<&> como prefijo del desplazamiento."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"0           string  MZ\n"
"\\*[Gt]0x18       leshort \\*[Gt]0x3f\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt](0x3c.l)  string  PE\\e0\\e0    PE executable (MS-Windows)\n"
"# immediately following the PE signature is the CPU type\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt]\\*[Gt]\\*[Am]0       leshort 0x14c     for Intel 80386\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt]\\*[Gt]\\*[Am]0       leshort 0x184     for DEC Alpha\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Indirect and relative offsets can be combined:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"0             string  MZ\n"
"\\*[Gt]0x18         leshort \\*[Lt]0x40\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt](4.s*512)   leshort !0x014c MZ executable (MS-DOS)\n"
"# if it's not COFF, go back 512 bytes and add the offset taken\n"
"# from byte 2/3, which is yet another way of finding the start\n"
"# of the extended executable\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt]\\*[Gt]\\*[Am](2.s-514) string  LE      LE executable (MS Windows VxD driver)\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Or the other way around:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"0                 string  MZ\n"
"\\*[Gt]0x18             leshort \\*[Gt]0x3f\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt](0x3c.l)        string  LE\\e0\\e0  LE executable (MS-Windows)\n"
"# at offset 0x80 (-4, since relative offsets start at the end\n"
"# of the up-level match) inside the LE header, we find the absolute\n"
"# offset to the code area, where we look for a specific signature\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt]\\*[Gt](\\*[Am]0x7c.l+0x26) string  UPX     \\eb, UPX compressed\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Or even both!"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"0                string  MZ\n"
"\\*[Gt]0x18            leshort \\*[Gt]0x3f\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt](0x3c.l)       string  LE\\e0\\e0 LE executable (MS-Windows)\n"
"# at offset 0x58 inside the LE header, we find the relative offset\n"
"# to a data area where we look for a specific signature\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt]\\*[Gt]\\*[Am](\\*[Am]0x54.l-3)  string  UNACE  \\eb, ACE self-extracting archive\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"If you have to deal with offset/length pairs in your file, even the second "
"value in a parenthesized expression can be taken from the file itself, using "
"another set of parentheses.  Note that this additional indirect offset is "
"always relative to the start of the main indirect offset."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"0                 string       MZ\n"
"\\*[Gt]0x18             leshort      \\*[Gt]0x3f\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt](0x3c.l)        string       PE\\e0\\e0 PE executable (MS-Windows)\n"
"# search for the PE section called \".idata\"...\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt]\\*[Gt]\\*[Am]0xf4          search/0x140 .idata\n"
"# ...and go to the end of it, calculated from start+length;\n"
"# these are located 14 and 10 bytes after the section name\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt]\\*[Gt]\\*[Gt](\\*[Am]0xe.l+(-4)) string       PK\\e3\\e4 \\eb, ZIP self-extracting archive\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"If you have a list of known values at a particular continuation level, and "
"you want to provide a switch-like default case:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"# clear that continuation level match\n"
"\\*[Gt]18\tclear\n"
"\\*[Gt]18\tlelong\t1\tone\n"
"\\*[Gt]18\tlelong\t2\ttwo\n"
"\\*[Gt]18\tdefault\tx\n"
"# print default match\n"
"\\*[Gt]\\*[Gt]18\tlelong\tx\tunmatched 0x%x\n"
msgstr ""

#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VÉASE TAMBIÉN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Xr file 1> \\- the command that reads this file."
msgstr "E<.Xr file 1> \\- la orden que lee este fichero."

#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERRORES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The formats E<.Dv long>, E<.Dv belong>, E<.Dv lelong>, E<.Dv melong>, E<.Dv "
"short>, E<.Dv beshort>, and E<.Dv leshort> do not depend on the length of "
"the C data types E<.Dv short> and E<.Dv long> on the platform, even though "
"the Single E<.Ux> Specification implies that they do.  However, as OS X "
"Mountain Lion has passed the Single E<.Ux> Specification validation suite, "
"and supplies a version of E<.Xr file 1> in which they do not depend on the "
"sizes of the C data types and that is built for a 64-bit environment in "
"which E<.Dv long> is 8 bytes rather than 4 bytes, presumably the validation "
"suite does not test whether, for example E<.Dv long> refers to an item with "
"the same size as the C data type E<.Dv long>.  There should probably be E<."
"Dv type> names E<.Dv int8>, E<.Dv uint8>, E<.Dv int16>, E<.Dv uint16>, E<.Dv "
"int32>, E<.Dv uint32>, E<.Dv int64>, and E<.Dv uint64>, and specified-byte-"
"order variants of them, to make it clearer that those types have specified "
"widths."
msgstr ""

#. type: Dd
#: debian-bookworm
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "October 2021"
msgid "October 9, 2022"
msgstr "Octubre de 2021"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This manual page documents the format of the magic file as used by the "
#| "B<file>(1)  command, version 3.26. The B<file> command identifies the "
#| "type of a file using, among other tests, a test for whether the file "
#| "begins with a certain I<magic number>.  The file I</usr/share/misc/magic> "
#| "specifies what magic numbers are to be tested for, what message to print "
#| "if a particular magic number is found, and additional information to "
#| "extract from the file."
msgid ""
"This manual page documents the format of magic files as used by the E<.Xr "
"file 1> command, version 5.44.  The E<.Xr file 1> command identifies the "
"type of a file using, among other tests, a test for whether the file "
"contains certain E<.Dq \"magic patterns\">.  The database of these E<.Dq "
"\"magic patterns\"> is usually located in a binary file in E<.Pa /usr/share/"
"misc/magic.mgc> or a directory of source text magic pattern fragment files "
"in E<.Pa /usr/share/misc/magic>.  The database specifies what patterns are "
"to be tested for, what message or MIME type to print if a particular pattern "
"is found, and additional information to extract from the file."
msgstr ""
"Esta página del Manual documenta el formato del fichero mágico que emplea la "
"orden B<file>(1), versión 3.26. La orden B<file> identifica el tipo de un "
"fichero utilizando, entre otras pruebas, una que mira si el fichero empieza "
"con un cierto I<número mágico>.  El fichero I</usr/share/misc/magic> "
"especifica qué números mágicos hay que buscar, qué mensaje mostrar si se "
"encuentra un número mágico en particular, e información adicional que haya "
"que extraer del fichero."

#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This manual page documents the format of the magic file as used by the "
#| "B<file>(1)  command, version 3.26. The B<file> command identifies the "
#| "type of a file using, among other tests, a test for whether the file "
#| "begins with a certain I<magic number>.  The file I</usr/share/misc/magic> "
#| "specifies what magic numbers are to be tested for, what message to print "
#| "if a particular magic number is found, and additional information to "
#| "extract from the file."
msgid ""
"This manual page documents the format of magic files as used by the E<.Xr "
"file 1> command, version 5.45.  The E<.Xr file 1> command identifies the "
"type of a file using, among other tests, a test for whether the file "
"contains certain E<.Dq \"magic patterns\">.  The database of these E<.Dq "
"\"magic patterns\"> is usually located in a binary file in E<.Pa /usr/share/"
"misc/magic.mgc> or a directory of source text magic pattern fragment files "
"in E<.Pa /usr/share/misc/magic>.  The database specifies what patterns are "
"to be tested for, what message or MIME type to print if a particular pattern "
"is found, and additional information to extract from the file."
msgstr ""
"Esta página del Manual documenta el formato del fichero mágico que emplea la "
"orden B<file>(1), versión 3.26. La orden B<file> identifica el tipo de un "
"fichero utilizando, entre otras pruebas, una que mira si el fichero empieza "
"con un cierto I<número mágico>.  El fichero I</usr/share/misc/magic> "
"especifica qué números mágicos hay que buscar, qué mensaje mostrar si se "
"encuentra un número mágico en particular, e información adicional que haya "
"que extraer del fichero."