1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
|
# Spanish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1999-2000.
# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2023-2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "netdevice"
msgstr "netdevice"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 Mayo 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "netdevice - low-level access to Linux network devices"
msgstr "netdevice - acceso de bajo nivel a los dispositivos de red de Linux"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>net/if.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>net/if.hE<gt>>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This man page describes the sockets interface which is used to configure "
"network devices."
msgstr ""
"Esta página de manual describe la interfaz de conectores que se usa para "
"configurar los dispositivos de red."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Linux supports some standard ioctls to configure network devices. They can "
"be used on any socket's file descriptor regardless of the family or type. "
"Most of them pass an I<ifreq> structure:"
msgstr ""
"Linux incluye soporte para algunas ioctls estándares para configurar los "
"dispositivos de red. Se pueden usar sobre cualquier descriptor de archivo de "
"un conector sin importar la familia o el tipo. La mayoría pasa una "
"estructura B<ifreq>:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct ifreq {\n"
" char ifr_name[IFNAMSIZ]; /* Interface name */\n"
" union {\n"
" struct sockaddr ifr_addr;\n"
" struct sockaddr ifr_dstaddr;\n"
" struct sockaddr ifr_broadaddr;\n"
" struct sockaddr ifr_netmask;\n"
" struct sockaddr ifr_hwaddr;\n"
" short ifr_flags;\n"
" int ifr_ifindex;\n"
" int ifr_metric;\n"
" int ifr_mtu;\n"
" struct ifmap ifr_map;\n"
" char ifr_slave[IFNAMSIZ];\n"
" char ifr_newname[IFNAMSIZ];\n"
" char *ifr_data;\n"
" };\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct ifreq {\n"
" char ifr_name[IFNAMSIZ]; /* Nombre de la interfaz */\n"
" union {\n"
" struct sockaddr ifr_addr;\n"
" struct sockaddr ifr_dstaddr;\n"
" struct sockaddr ifr_broadaddr;\n"
" struct sockaddr ifr_netmask;\n"
" struct sockaddr ifr_hwaddr;\n"
" short ifr_flags;\n"
" int ifr_ifindex;\n"
" int ifr_metric;\n"
" int ifr_mtu;\n"
" struct ifmap ifr_map;\n"
" char ifr_slave[IFNAMSIZ];\n"
" char ifr_newname[IFNAMSIZ];\n"
" char *ifr_data;\n"
" };\n"
"};\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<AF_INET6> is an exception. It passes an I<in6_ifreq> structure:"
msgstr "B<AF_INET6> es una excepción. Pasa una estructura I<in6_ifreq>:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct in6_ifreq {\n"
" struct in6_addr ifr6_addr;\n"
" u32 ifr6_prefixlen;\n"
" int ifr6_ifindex; /* Interface index */\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct in6_ifreq {\n"
" struct in6_addr ifr6_addr;\n"
" u32 ifr6_prefixlen;\n"
" int ifr6_ifindex; /* Índice de la interfaz */\n"
"};\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Normally, the user specifies which device to affect by setting I<ifr_name> "
"to the name of the interface or I<ifr6_ifindex> to the index of the "
"interface. All other members of the structure may share memory."
msgstr ""
"En general, el usuario especifica a qué dispositivo va a afectar asignando a "
"I<ifr_name> el nombre de la interfaz o a I<ifr6_ifindex> el índice de la "
"misma. Todos los otros miembros de la estructura pueden compartir memoria."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Ioctls"
msgstr "Ioctls"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If an ioctl is marked as privileged, then using it requires an effective "
"user ID of 0 or the B<CAP_NET_ADMIN> capability. If this is not the case, "
"B<EPERM> will be returned."
msgstr ""
"Si se marca una ioctl como privilegiada entonces su uso requiere un "
"identificador de usuario efectivo 0 o la capacidad B<CAP_NET_ADMIN>. Si éste "
"no es el caso se devuelve B<EPERM>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFNAME>"
msgstr "B<SIOCGIFNAME>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Given the I<ifr_ifindex>, return the name of the interface in I<ifr_name>. "
"This is the only ioctl which returns its result in I<ifr_name>."
msgstr ""
"Dado un I<ifr_ifindex>, devuelve el nombre de la interfaz en I<ifr_name>. "
"Ésta es la única ioctl que devuelve su resultado en I<ifr_name>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFINDEX>"
msgstr "B<SIOCGIFINDEX>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Retrieve the interface index of the interface into I<ifr_ifindex>."
msgstr "Devuelve el índice de interfaz de la interfaz en I<ifr_ifindex>."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFFLAGS>"
msgstr "B<SIOCGIFFLAGS>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCSIFFLAGS>"
msgstr "B<SIOCSIFFLAGS>"
#. Do not right adjust text blocks in tables
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Get or set the active flag word of the device. I<ifr_flags> contains a bit "
"mask of the following values:"
msgstr ""
"Obtiene o establece la palabra de banderas activas del dispositivo. "
"I<ifr_flags> contiene una máscara de bits de los siguientes valores:"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Device flags"
msgstr "Significado de las banderas"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_UP"
msgstr "IFF_UP"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface is running."
msgstr "La interfaz está funcionando."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_BROADCAST"
msgstr "IFF_BROADCAST"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Valid broadcast address set."
msgstr "Dirección de difusión válida asignada."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_DEBUG"
msgstr "IFF_DEBUG"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Internal debugging flag."
msgstr "Bandera de depuración interna."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_LOOPBACK"
msgstr "IFF_LOOPBACK"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface is a loopback interface."
msgstr "Ésta es una interfaz loopback."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_POINTOPOINT"
msgstr "IFF_POINTOPOINT"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface is a point-to-point link."
msgstr "La interfaz es un enlace punto a punto."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_RUNNING"
msgstr "IFF_RUNNING"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Resources allocated."
msgstr "Recursos necesarios reservados."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_NOARP"
msgstr "IFF_NOARP"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "No arp protocol, L2 destination address not set."
msgstr "Sin protocolo ARP, la dirección de destino de Nivel 2 no está configurada."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_PROMISC"
msgstr "IFF_PROMISC"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface is in promiscuous mode."
msgstr "La interfaz se encuentra en modo promiscuo."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_NOTRAILERS"
msgstr "IFF_NOTRAILERS"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Avoid use of trailers."
msgstr "Evitar el uso de terminadores."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_ALLMULTI"
msgstr "IFF_ALLMULTI"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Receive all multicast packets."
msgstr "Recibir todos los paquetes multidestino."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_MASTER"
msgstr "IFF_MASTER"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Master of a load balancing bundle."
msgstr "Interfaz maestra de un grupo de balanceo de carga."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_SLAVE"
msgstr "IFF_SLAVE"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Slave of a load balancing bundle."
msgstr "Interfaz esclava de un grupo de balanceo de carga."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_MULTICAST"
msgstr "IFF_MULTICAST"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Supports multicast"
msgstr "La interfaz permite multidestino."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_PORTSEL"
msgstr "IFF_PORTSEL"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Is able to select media type via ifmap."
msgstr "La interfaz es capaz de seleccionar el tipo de medio mediante ifmap."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_AUTOMEDIA"
msgstr "IFF_AUTOMEDIA"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Auto media selection active."
msgstr "Autoselección de medios activa."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_DYNAMIC"
msgstr "IFF_DYNAMIC"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The addresses are lost when the interface goes down."
msgstr "Las direcciones se pierden cuando la interfaz se desactiva."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_LOWER_UP"
msgstr "IFF_LOWER_UP"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Driver signals L1 up (since Linux 2.6.17)"
msgstr "El controlador señala L1 activa (desde Linux 2.6.17)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_DORMANT"
msgstr "IFF_DORMANT"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Driver signals dormant (since Linux 2.6.17)"
msgstr "El controlador señala inactiva (desde Linux 2.6.17)"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_ECHO"
msgstr "IFF_ECHO"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Echo sent packets (since Linux 2.6.25)"
msgstr "Paquetes enviados mediante eco (desde Linux 2.6.25)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Setting the active flag word is a privileged operation, but any process may "
"read it."
msgstr ""
"La configuración de la palabra de banderas activas es una operación "
"privilegiada pero cualquier proceso puede leerla."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFPFLAGS>"
msgstr "B<SIOCGIFPFLAGS>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCSIFPFLAGS>"
msgstr "B<SIOCSIFPFLAGS>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Get or set extended (private) flags for the device. I<ifr_flags> contains a "
"bit mask of the following values:"
msgstr ""
"Obtiene o establece banderas ampliadas (privadas) del dispositivo. "
"B<ifr_flags> contiene una máscara de bits de los siguientes valores:"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Private flags"
msgstr "Banderas privadas"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_802_1Q_VLAN"
msgstr "IFF_802_1Q_VLAN"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface is 802.1Q VLAN device."
msgstr "La interfaz es un dispositivo VLAN 802.1Q."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_EBRIDGE"
msgstr "IFF_EBRIDGE"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface is Ethernet bridging device."
msgstr "La interfaz es un disposotivo puente Ethernet."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_SLAVE_INACTIVE"
msgstr "IFF_SLAVE_INACTIVE"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface is inactive bonding slave."
msgstr "La interfaz es un enlace esclavo inactivo."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_MASTER_8023AD"
msgstr "IFF_MASTER_8023AD"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface is 802.3ad bonding master."
msgstr "La interfaz es un enlace maestro 802.3ad."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_MASTER_ALB"
msgstr "IFF_MASTER_ALB"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface is balanced-alb bonding master."
msgstr "La interfaz es un enlaze maestro balanceado-alb."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_BONDING"
msgstr "IFF_BONDING"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface is a bonding master or slave."
msgstr "La interfaz es un enlace maestro o esclavo."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_SLAVE_NEEDARP"
msgstr "IFF_SLAVE_NEEDARP"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface needs ARPs for validation."
msgstr "La interfaz necesita ARP para la validación."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IFF_ISATAP"
msgstr "IFF_ISATAP"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface is RFC4214 ISATAP interface."
msgstr "La interfaz es una ISATAP RFC4214."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Setting the extended (private) interface flags is a privileged operation."
msgstr ""
"La configuración de las opciones extendidas (privada) de la interfaz "
"necesita privilegios especiales."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFADDR>"
msgstr "B<SIOCGIFADDR>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCSIFADDR>"
msgstr "B<SIOCSIFADDR>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCDIFADDR>"
msgstr "B<SIOCDIFADDR>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Get, set, or delete the address of the device using I<ifr_addr>, or "
"I<ifr6_addr> with I<ifr6_prefixlen>. Setting or deleting the interface "
"address is a privileged operation. For compatibility, B<SIOCGIFADDR> "
"returns only B<AF_INET> addresses, B<SIOCSIFADDR> accepts B<AF_INET> and "
"B<AF_INET6> addresses, and B<SIOCDIFADDR> deletes only B<AF_INET6> "
"addresses. A B<AF_INET> address can be deleted by setting it to zero via "
"B<SIOCSIFADDR>."
msgstr ""
"Obtenga, configure o elimine la dirección del dispositivo mediante "
"I<ifr_addr>, o I<ifr6_addr> con I<ifr6_prefixlen>. Configurar o eliminar la "
"dirección de la interfaz es una operación que precisa privilegios de "
"administrador. Por compatibilidad, B<SIOCGIFADDR> devuelve solo direcciones "
"B<AF_INET>, B<SIOCSIFADDR> acepta direcciones B<AF_INET> y B<AF_INET6>, y "
"B<SIOCDIFADDR> elimina solo direcciones B<AF_INET6>. Una dirección "
"B<AF_INET> se puede eliminar configurándola como nula mediante de "
"B<SIOCSIFADDR>."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFDSTADDR>"
msgstr "B<SIOCGIFDSTADDR>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCSIFDSTADDR>"
msgstr "B<SIOCSIFDSTADDR>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Get or set the destination address of a point-to-point device using "
"I<ifr_dstaddr>. For compatibility, only B<AF_INET> addresses are accepted "
"or returned. Setting the destination address is a privileged operation."
msgstr ""
"Obtenga o configure la dirección de destino de un dispositivo punto a punto "
"usando I<ifr_dstaddr>. Por compatibilidad, solo se aceptarán o retornarán "
"direcciones B<AF_INET>. Necesita privilegios de administrador para "
"establecer la dirección de destino."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFBRDADDR>"
msgstr "B<SIOCGIFBRDADDR>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCSIFBRDADDR>"
msgstr "B<SIOCSIFBRDADDR>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Get or set the broadcast address for a device using I<ifr_brdaddr>. For "
"compatibility, only B<AF_INET> addresses are accepted or returned. Setting "
"the broadcast address is a privileged operation."
msgstr ""
"Obtenga o configure la dirección de transmisión para un dispositivo usando "
"I<ifr_brdaddr>. Por compatibilidad, solo se aceptarán o retornarán "
"direcciones B<AF_INET>. Necesita privilegios de administrador para "
"configurar la dirección de transmisión."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFNETMASK>"
msgstr "B<SIOCGIFNETMASK>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCSIFNETMASK>"
msgstr "B<SIOCSIFNETMASK>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Get or set the network mask for a device using I<ifr_netmask>. For "
"compatibility, only B<AF_INET> addresses are accepted or returned. Setting "
"the network mask is a privileged operation."
msgstr ""
"Obtenga o configure la máscara de red para un dispositivo usando "
"I<ifr_netmask>. Por compatibilidad, solo se aceptarán o retornarán "
"direcciones B<AF_INET>. Necesita privilegios de administrador para "
"configurar la máscara de red."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFMETRIC>"
msgstr "B<SIOCGIFMETRIC>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCSIFMETRIC>"
msgstr "B<SIOCSIFMETRIC>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Get or set the metric of the device using I<ifr_metric>. This is currently "
"not implemented; it sets I<ifr_metric> to 0 if you attempt to read it and "
"returns B<EOPNOTSUPP> if you attempt to set it."
msgstr ""
"Obtiene o establece la métrica del dispositivo usando I<ifr_metric>. Todavía "
"no implementado. Asigna un 0 a I<ifr_metric> cuando se intenta leer y "
"devuelve B<EOPNOTSUPP> cuando se intenta asignarle un valor."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFMTU>"
msgstr "B<SIOCGIFMTU>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCSIFMTU>"
msgstr "B<SIOCSIFMTU>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Get or set the MTU (Maximum Transfer Unit) of a device using I<ifr_mtu>. "
"Setting the MTU is a privileged operation. Setting the MTU to too small "
"values may cause kernel crashes."
msgstr ""
"Obtiene o establece la MTU (unidad de transferencia máxima) del dispositivo "
"usando I<ifr_mtu>. La configuración de la MTU es una operación privilegiada. "
"Configurar la MTU con valores demasiado pequeños puede provocar un fallo del "
"núcleo."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFHWADDR>"
msgstr "B<SIOCGIFHWADDR>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCSIFHWADDR>"
msgstr "B<SIOCSIFHWADDR>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Get or set the hardware address of a device using I<ifr_hwaddr>. The "
"hardware address is specified in a struct I<sockaddr>. I<sa_family> "
"contains the ARPHRD_* device type, I<sa_data> the L2 hardware address "
"starting from byte 0. Setting the hardware address is a privileged "
"operation."
msgstr ""
"Obtiene o establece la dirección hardware del dispositivo usando "
"I<ifr_hwaddr>. La configuración de la dirección hardware es una operación "
"privilegiada."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCSIFHWBROADCAST>"
msgstr "B<SIOCSIFHWBROADCAST>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the hardware broadcast address of a device from I<ifr_hwaddr>. This is "
"a privileged operation."
msgstr ""
"Establece la dirección de difusión hardware del dispositivo a partir de "
"I<ifr_hwaddr>. Es una operación privilegiada."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFMAP>"
msgstr "B<SIOCGIFMAP>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCSIFMAP>"
msgstr "B<SIOCSIFMAP>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Get or set the interface's hardware parameters using I<ifr_map>. Setting "
"the parameters is a privileged operation."
msgstr ""
"Obtiene o establece los parámetros hardware de la interfaz usando "
"I<ifr_map>. La configuración de los parámetros es una operación privilegiada."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct ifmap {\n"
" unsigned long mem_start;\n"
" unsigned long mem_end;\n"
" unsigned short base_addr;\n"
" unsigned char irq;\n"
" unsigned char dma;\n"
" unsigned char port;\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct ifmap {\n"
" unsigned long mem_start;\n"
" unsigned long mem_end;\n"
" unsigned short base_addr;\n"
" unsigned char irq;\n"
" unsigned char dma;\n"
" unsigned char port;\n"
"};\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The interpretation of the ifmap structure depends on the device driver and "
"the architecture."
msgstr ""
"La interpretación de la estructura ifmap depende del manejador del "
"dispositivo y de la arquitectura."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCADDMULTI>"
msgstr "B<SIOCADDMULTI>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCDELMULTI>"
msgstr "B<SIOCDELMULTI>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Add an address to or delete an address from the device's link layer "
"multicast filters using I<ifr_hwaddr>. These are privileged operations. "
"See also B<packet>(7) for an alternative."
msgstr ""
"Añade una dirección a o borra una dirección de los filtros multidestino de "
"la capa de enlace de la interfaz usando I<ifr_hwaddr>. Estas operaciones son "
"privilegiadas. Si quiere una alternativa, vea también B<packet>(7)."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFTXQLEN>"
msgstr "B<SIOCGIFTXQLEN>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCSIFTXQLEN>"
msgstr "B<SIOCSIFTXQLEN>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Get or set the transmit queue length of a device using I<ifr_qlen>. Setting "
"the transmit queue length is a privileged operation."
msgstr ""
"Obtiene o establece la longitud de la cola de transmisión de un dispositivo "
"usando I<ifr_qlen>. La configuración de la longitud de la cola de "
"transmisión es una operación privilegiada."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCSIFNAME>"
msgstr "B<SIOCSIFNAME>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Changes the name of the interface specified in I<ifr_name> to "
"I<ifr_newname>. This is a privileged operation. It is allowed only when "
"the interface is not up."
msgstr ""
"Cambia el nombre de la interfaz indicada en I<ifr_name> a I<ifr_newname>. Es "
"una operación privilegiada. Sólo está permitida cuando la interfaz no está "
"activada."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFCONF>"
msgstr "B<SIOCGIFCONF>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Return a list of interface (network layer) addresses. This currently means "
"only addresses of the B<AF_INET> (IPv4) family for compatibility. Unlike "
"the others, this ioctl passes an I<ifconf> structure:"
msgstr ""
"Devuelve una lista de direcciones de interfaz (capa de red). Por "
"compatiilidas, serán sólo direcciones de la familia B<AF_INET> (IPv4). A "
"diferencia de los demás, este ioctl pasará una estructura I<ifconf>:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct ifconf {\n"
" int ifc_len; /* size of buffer */\n"
" union {\n"
" char *ifc_buf; /* buffer address */\n"
" struct ifreq *ifc_req; /* array of structures */\n"
" };\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct ifconf {\n"
" int ifc_len; /* tamaño del buffer */\n"
" union {\n"
" char *ifc_buf; /* dirección del buffer */\n"
" struct ifreq *ifc_req; /* vector de estructuras */\n"
" };\n"
"};\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<ifc_req> is NULL, B<SIOCGIFCONF> returns the necessary buffer size in "
"bytes for receiving all available addresses in I<ifc_len>. Otherwise, "
"I<ifc_req> contains a pointer to an array of I<ifreq> structures to be "
"filled with all currently active L3 interface addresses. I<ifc_len> "
"contains the size of the array in bytes. Within each I<ifreq> structure, "
"I<ifr_name> will receive the interface name, and I<ifr_addr> the address. "
"The actual number of bytes transferred is returned in I<ifc_len>."
msgstr ""
"Si I<ifc_req> es NULL, B<SIOCGIFCONF> retornará el tamaño de búfer necesario "
"en bytes para recibir todas las direcciones disponibles en I<ifc_len>. De lo "
"contrario, I<ifc_req> contiene un puntero a un vector de estructuras "
"I<ifreq> que se completarán con todas las direcciones de interfaz L3 "
"activas. I<ifc_len> contiene el tamaño de la matriz en bytes. Dentro de cada "
"estructura I<ifreq>, I<ifr_name> recibirá el nombre de la interfaz y "
"I<ifr_addr> la dirección. El número real de bytes transferidos se devuelve "
"en I<ifc_len>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the size specified by I<ifc_len> is insufficient to store all the "
"addresses, the kernel will skip the exceeding ones and return success. "
"There is no reliable way of detecting this condition once it has occurred. "
"It is therefore recommended to either determine the necessary buffer size "
"beforehand by calling B<SIOCGIFCONF> with I<ifc_req> set to NULL, or to "
"retry the call with a bigger buffer whenever I<ifc_len> upon return differs "
"by less than I<sizeof(struct ifreq)> from its original value."
msgstr ""
"Si el tamaño definido en I<ifc_len> es insuficiente para almacenar todas las "
"direcciones, el núcleo omitirá las que sobran y finalizará sin errores. No "
"existe una forma fiable de detectar esta condición una vez que ha ocurrido. "
"Por lo tanto, se recomienda determinar de antemano el tamaño de búfer "
"necesario invocando a B<SIOCGIFCONF> con I<ifc_req> definido al valor NULL, "
"o volver a intentar la llamada con un búfer más grande siempre que "
"I<ifc_len> al regresar difiera en menos de I<sizeof (struct ifreq)> de su "
"valor original."
#. #-#-#-#-# archlinux: netdevice.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Slaving isn't supported in Linux 2.2
#. .
#. .TP
#. .B SIOCGIFSLAVE
#. .TQ
#. .B SIOCSIFSLAVE
#. Get or set the slave device using
#. .IR ifr_slave .
#. Setting the slave device is a privileged operation.
#. .P
#. FIXME . add amateur radio stuff.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# debian-bookworm: netdevice.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Slaving isn't supported in Linux 2.2
#. .
#. .TP
#. .BR SIOCGIFSLAVE ", " SIOCSIFSLAVE
#. Get or set the slave device using
#. .IR ifr_slave .
#. Setting the slave device is a privileged operation.
#. .PP
#. FIXME . add amateur radio stuff.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# debian-unstable: netdevice.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Slaving isn't supported in Linux 2.2
#. .
#. .TP
#. .B SIOCGIFSLAVE
#. .TQ
#. .B SIOCSIFSLAVE
#. Get or set the slave device using
#. .IR ifr_slave .
#. Setting the slave device is a privileged operation.
#. .P
#. FIXME . add amateur radio stuff.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# fedora-40: netdevice.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Slaving isn't supported in Linux 2.2
#. .
#. .TP
#. .B SIOCGIFSLAVE
#. .TQ
#. .B SIOCSIFSLAVE
#. Get or set the slave device using
#. .IR ifr_slave .
#. Setting the slave device is a privileged operation.
#. .P
#. FIXME . add amateur radio stuff.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: netdevice.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Slaving isn't supported in Linux 2.2
#. .
#. .TP
#. .B SIOCGIFSLAVE
#. .TQ
#. .B SIOCSIFSLAVE
#. Get or set the slave device using
#. .IR ifr_slave .
#. Setting the slave device is a privileged operation.
#. .P
#. FIXME . add amateur radio stuff.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: netdevice.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Slaving isn't supported in Linux 2.2
#. .
#. .TP
#. .B SIOCGIFSLAVE
#. .TQ
#. .B SIOCSIFSLAVE
#. Get or set the slave device using
#. .IR ifr_slave .
#. Setting the slave device is a privileged operation.
#. .P
#. FIXME . add amateur radio stuff.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: netdevice.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Slaving isn't supported in Linux 2.2
#. .
#. .TP
#. .BR SIOCGIFSLAVE ", " SIOCSIFSLAVE
#. Get or set the slave device using
#. .IR ifr_slave .
#. Setting the slave device is a privileged operation.
#. .PP
#. FIXME . add amateur radio stuff.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: netdevice.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Slaving isn't supported in Linux 2.2
#. .
#. .TP
#. .B SIOCGIFSLAVE
#. .TQ
#. .B SIOCSIFSLAVE
#. Get or set the slave device using
#. .IR ifr_slave .
#. Setting the slave device is a privileged operation.
#. .P
#. FIXME . add amateur radio stuff.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If an error occurs accessing the I<ifconf> or I<ifreq> structures, B<EFAULT> "
"will be returned."
msgstr ""
"Si sucediese un error durante el acceso a lasestructuras I<ifconf> o "
"I<ifreq>, se devolvería B<EFAULT>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Most protocols support their own ioctls to configure protocol-specific "
"interface options. See the protocol man pages for a description. For "
"configuring IP addresses, see B<ip>(7)."
msgstr ""
"La mayoría de los protocolos soportan sus propias ioctls para configurar las "
"opciones de la interfaz específicas del protocolo. Vea las páginas de manual "
"de los protocolos para una descripción más amplia. Para la configuración de "
"direcciones IP, vea B<ip>(7)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In addition, some devices support private ioctls. These are not described "
"here."
msgstr ""
"Además, algunos dispositivos soportan ioctls privadas. Éstas no se describen "
"aquí."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTAS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<SIOCGIFCONF> and the other ioctls that accept or return only B<AF_INET> "
"socket addresses are IP-specific and perhaps should rather be documented in "
"B<ip>(7)."
msgstr ""
"B<SIOCGIFCONF> y otros ioctls que aceptan o devuelven solamente direcciones "
"de conectores B<AF_INET> son específicos de IP y seguramente sea buena idea "
"que se documenten en B<ip>(7)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The names of interfaces with no addresses or that don't have the "
"B<IFF_RUNNING> flag set can be found via I</proc/net/dev>."
msgstr ""
"Los nombres de interfaces que no tiene dirección o que no tienen la opción "
"B<IFF_RUNNING> activa, se pueden encontrar a través de I</proc/net/dev>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<AF_INET6> IPv6 addresses can be read from I</proc/net/if_inet6> or via "
"B<rtnetlink>(7). Adding a new IPv6 address and deleting an existing IPv6 "
"address can be done via B<SIOCSIFADDR> and B<SIOCDIFADDR> or via "
"B<rtnetlink>(7). Retrieving or changing destination IPv6 addresses of a "
"point-to-point interface is possible only via B<rtnetlink>(7)."
msgstr ""
"Las direcciones IPv6 de B<AF_INET6> pueden leerse desde I</proc/net/"
"if_inet6> o a través de B<rtnetlink>(7). Pueden añadirse y/o eliminarse "
"direcciones IPv6 a través de B<SIOCSIFADDR> y B<SIOCDIFADDR> o a través de "
"B<rtnetlink>(7). Obtener o modificar direcciones IPv6 de destino de una "
"interfaz punto a punto sólo es posible a través de B<rtnetlink>(7)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERRORES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"glibc 2.1 is missing the I<ifr_newname> macro in I<E<lt>net/if.hE<gt>>. Add "
"the following to your program as a workaround:"
msgstr ""
"glibc 2.1 no posee la macro I<ifr_newname> en I<E<lt>net/if.hE<gt>>. Añada "
"lo siguiente a su programa como solución:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#ifndef ifr_newname\n"
"#define ifr_newname ifr_ifru.ifru_slave\n"
"#endif\n"
msgstr ""
"#ifndef ifr_newname\n"
"#define ifr_newname ifr_ifru.ifru_slave\n"
"#endif\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<proc>(5), B<capabilities>(7), B<ip>(7), B<rtnetlink>(7)"
msgstr "B<proc>(5), B<capabilities>(7), B<ip>(7), B<rtnetlink>(7)"
#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2022-12-15"
msgstr "15 Diciembre 2022"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.03"
#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFFLAGS>, B<SIOCSIFFLAGS>"
msgstr "B<SIOCGIFFLAGS>, B<SIOCSIFFLAGS>"
#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFPFLAGS>, B<SIOCSIFPFLAGS>"
msgstr "B<SIOCGIFPFLAGS>, B<SIOCSIFPFLAGS>"
#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFADDR>, B<SIOCSIFADDR>, B<SIOCDIFADDR>"
msgstr "B<SIOCGIFADDR>, B<SIOCSIFADDR>, B<SIOCDIFADDR>"
#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFDSTADDR>, B<SIOCSIFDSTADDR>"
msgstr "B<SIOCGIFDSTADDR>, B<SIOCSIFDSTADDR>"
#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFBRDADDR>, B<SIOCSIFBRDADDR>"
msgstr "B<SIOCGIFBRDADDR>, B<SIOCSIFBRDADDR>"
#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFNETMASK>, B<SIOCSIFNETMASK>"
msgstr "B<SIOCGIFNETMASK>, B<SIOCSIFNETMASK>"
#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFMETRIC>, B<SIOCSIFMETRIC>"
msgstr "B<SIOCGIFMETRIC>, B<SIOCSIFMETRIC>"
#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFMTU>, B<SIOCSIFMTU>"
msgstr "B<SIOCGIFMTU>, B<SIOCSIFMTU>"
#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFHWADDR>, B<SIOCSIFHWADDR>"
msgstr "B<SIOCGIFHWADDR>, B<SIOCSIFHWADDR>"
#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFMAP>, B<SIOCSIFMAP>"
msgstr "B<SIOCGIFMAP>, B<SIOCSIFMAP>"
#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<SIOCADDMULTI>, B<SIOCDELMULTI>"
msgstr "B<SIOCADDMULTI>, B<SIOCDELMULTI>"
#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<SIOCGIFTXQLEN>, B<SIOCSIFTXQLEN>"
msgstr "B<SIOCGIFTXQLEN>, B<SIOCSIFTXQLEN>"
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 Octubre 2023"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Páginas de Manual de Linux (no publicadas)"
|