summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man8/ctrlaltdel.8.po
blob: 571346df1799c6a34e520cd3b925fb46bb44629e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
# Spanish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998.
# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2021-2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-08 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "CTRLALTDEL"
msgstr "CTRLALTDEL"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-05-11"
msgstr "11 Mayo 2022"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "Administración del sistema"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "ctrlaltdel - set the function of the Ctrl-Alt-Del combination"
msgstr "ctrlaltdel - establece la función de la combinación Ctrl-Alt-Supr"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<ctrlaltdel> B<hard>|B<soft>"
msgstr "B<ctrlaltdel> B<hard>|B<soft>"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Based on examination of the I<linux/kernel/reboot.c> code, it is clear that "
"there are two supported functions that the E<lt>Ctrl-Alt-DelE<gt> sequence "
"can perform."
msgstr ""
"En base al examen del código fuente de I<linux/kernel/reboot.c>, se obervan "
"claramente dos funciones que la secuencia E<lt>Ctrl-Alt-SuprE<gt>puede "
"ejecutar."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<hard>"
msgstr "B<hard>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Immediately reboot the computer without calling B<sync>(2) and without any "
"other preparation. This is the default."
msgstr ""
"Reinicia inmediatamente el equipo sin incovar B<syn>(2) ni ningú otro "
"preámbulo. Este es el comportamiento por defecto."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<soft>"
msgstr "B<soft>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Make the kernel send the B<SIGINT> (interrupt) signal to the B<init> process "
"(this is always the process with PID 1). If this option is used, the "
"B<init>(8) program must support this feature. Since there are now several "
"B<init>(8) programs in the Linux community, please consult the documentation "
"for the version that you are currently using."
msgstr ""
"Ordena al núcleo emitir la señal SIGINT (interrupción) al proceso B<init> "
"que siempre tiene un PID de 1. Si se emplea esta opción, el programa "
"B<init>(8) debe implementarla. Dado que existen varias versiones del "
"programa B<init>(8), deberá consultar la documentación de la suya."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"When the command is run without any argument, it will display the current "
"setting."
msgstr ""
"Cuando se ejecuta la orden sin ningú argumento, se muestra la configuración "
"actual."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The function of B<ctrlaltdel> is usually set in the I</etc/rc.local> file."
msgstr ""
"La función de B<ctrlaltdel> suele definirse en el archivo I</etc/rc.local>."

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCIONES"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Muestra un texto de ayuda y finaliza."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Print version and exit."
msgstr "Muestra la versión y finaliza."

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ARCHIVOS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "I</etc/rc.local>"
msgstr "I</etc/rc.local>"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORES"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VÉASE TAMBIÉN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<init>(8), B<systemd>(1)"
msgstr "B<init>(8), B<systemd>(1)"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "INFORMAR DE ERRORES"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr ""
"Para informar de cualquier error, utilice el sistema de seguimiento de fallos"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONIBILIDAD"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<ctrlaltdel> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"La orden B<ctrlaldel> forma parte del paquete util-linux. Puede descargarse "
"desde:"