1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
|
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# José JORGE, 2001.
# Cyril Guilloud <guilloud@lautre.net>, 2002.
# KDE Simon Depiets <2df_CHEZ_tuxfamily_POINT_org>, 2004.
# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2005.
# Bernard Siaud, 2007-2010.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2011, 2013, 2015.
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x11-xserver-utils 7.5+1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-17 23:17-0200\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "xvidtune"
msgstr "xvidtune"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "xvidtune 1.0.4"
msgstr "xvidtune 1.0.4"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "X Version 11"
msgstr "X Version 11"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "xvidtune - video mode tuner for Xorg"
msgstr "xvidtune - Réglage des modes vidéo pour Xorg"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<xvidtune> [ B<-show> | B<-prev> | B<-next> | B<-unlock> | B<-timeout> "
"I<sec> ] [ I<-toolkitoption> \\&.\\|.\\|. ]"
msgstr ""
"B<xvidtune> [ B<-show> | B<-prev> | B<-next> | B<-unlock> | B<-timeout> "
"I<sec> ] [ I<-toolkitoption> \\&.\\|.\\|. ]"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Xvidtune is a client interface to the X server video mode extension (XFree86-"
"VidModeExtension)."
msgstr ""
"Xvidtune est une interface client pour l'extension mode vidéo du serveur X "
"(XFree86-VidModeExtension)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When given one of the non-toolkit options, xvidtune provides a command line "
"interface to either print or switch the video mode."
msgstr ""
"Quand une des options n'appartenant pas à la boîte à outils est fournie, "
"xvidtune propose une interface en ligne de commande pour afficher ou changer "
"le mode vidéo."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Without any options (or with only toolkit options) it presents the user with "
"various buttons and sliders that can be used to interactively adjust "
"existing video modes. It will also print the settings in a format suitable "
"for inclusion in an xorg.conf file."
msgstr ""
"Sans aucune option (ou avec seulement des options de la boîte à outils) il "
"présente à l'utilisateur plusieurs boutons et curseurs de défilement qui "
"peuvent être utilisés pour changer interactivement les modes vidéo "
"existants. Il va aussi afficher la configuration dans un format utilisable "
"pour une inclusion dans un fichier xorg.conf."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Normally the Xorg X servers only allow changes to be made with the XFree86-"
"VidModeExtension from clients connected via a local connection type."
msgstr ""
"Normalement les serveurs X Xorg ne permettent de faire des changements avec "
"l'extension XFree86-VidModeExtension qu'avec des clients connectés "
"localement."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note: The original mode settings can be restored by pressing the `R' key, "
"and this can be used to restore a stable screen in situations where the "
"screen becomes unreadable."
msgstr ""
"Note : Les réglages d'origine peuvent être restaurés en appuyant sur la "
"touche « R », et cela permet de restaurer un affichage stable dans le cas où "
"l'écran deviendrait illisible."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The available buttons are:"
msgstr "Les boutons disponibles sont :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<Left>\n"
"B<Right>\n"
"B<Up>\n"
"B<Down>\n"
msgstr ""
"B<Left (Gauche)>\n"
"B<Right (Droite)>\n"
"B<Up (Haut)>\n"
"B<Down (Bas)>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Adjust the video mode so that the display will be moved in the appropriate "
"direction."
msgstr ""
"Ajuster le mode vidéo de telle sorte que l'affichage soit déplacé dans la "
"direction appropriée."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<Wider>\n"
"B<Narrower>\n"
"B<Shorter>\n"
"B<Taller>\n"
msgstr ""
"B<Wider (plus large)>\n"
"B<Narrower (moins large)>\n"
"B<Shorter (moins haut)>\n"
"B<Taller (plus haut)>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Adjust the video mode so that the display size is altered appropriately."
msgstr ""
"Ajuster le mode vidéo de telle sorte que la taille de l'affichage soit "
"modifiée de manière appropriée."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Quit>"
msgstr "B<Quit (Quitter)>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Exit the program."
msgstr "Quitter le programme."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Apply>"
msgstr "B<Apply (Appliquer)>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Adjust the current video mode to match the selected settings."
msgstr "Ajuster le mode vidéo actuel suivant les réglages sélectionnés."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Auto>"
msgstr "B<Auto>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Cause the Up/Down/Right/Left, Wider/Narrower/Shorter/Taller, Restore, and "
"the special S3 buttons to be applied immediately. This button can be "
"toggled."
msgstr ""
"Les effets des boutons Up/Down/Right/Left, Wider/Narrower/Shorter/Taller, "
"Restore et des boutons spéciaux S3 sont appliqués immédiatement. Ce bouton "
"peut être activé ou désactivé."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Test>"
msgstr "B<Test (Tester)>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Temporarily switch to the selected settings."
msgstr "Appliquer momentanément les réglages sélectionnés."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Restore>"
msgstr "B<Restore (Restaurer)>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Return the settings to their original values."
msgstr "Revenir aux réglages d'origine."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Fetch>"
msgstr "B<Fetch (Recevoir)>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Query the server for its current settings."
msgstr "Demander au serveur le réglage actuel."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Show>"
msgstr "B<Show (Afficher)>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Print the currently selected settings to stdout in xorg.conf \"Modeline\" "
"format. The primary selection is similarly set."
msgstr ""
"Afficher le réglage actuel sur la sortie standard au format « Modeline » du "
"fichier xorg.conf. La sélection primaire est également affichée."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Next>"
msgstr "B<Next (Suivant)>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Switch the Xserver to the next video mode."
msgstr "Basculer le serveur X vers le mode vidéo suivant."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Prev>"
msgstr "B<Prev (Précédent)>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Switch the Xserver to the previous video mode."
msgstr "Basculer le serveur X vers le mode vidéo précédent."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "For some S3-based cards (964 and 968) the following are also available:"
msgstr ""
"Pour quelques cartes basées sur des chips S3 (964 et 968) les réglages "
"suivants sont aussi disponibles :"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<InvertVCLK>"
msgstr "B<InvertVCLK>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Change the VCLK invert/non-invert state."
msgstr "Changer l'état inversé ou non inversé du VCLK."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EarlySC>"
msgstr "B<EarlySC>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Change the Early SC state. This affects screen wrapping."
msgstr "Changer l'état Early SC. Cela affecte le bouclage de l'affichage."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<BlankDelay1>\n"
"B<BlankDelay2>\n"
msgstr ""
"B<BlankDelay1>\n"
"B<BlankDelay2>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the blank delay values. This affects screen wrapping. Acceptable "
"values are in the range 0-7. The values may be incremented or decremented "
"with the `+' and `-' buttons, or by pressing the `+' or `-' keys in the text "
"field."
msgstr ""
"Régler la durée du blanc. Cela affecte le bouclage de l'affichage. Les "
"valeurs acceptables vont de 0 à 7. Les valeurs peuvent être incrémentées ou "
"décrémentées avec les boutons « + » et « - », ou en appuyant sur les touches "
"« + » ou « - » dans le champ texte."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For S3-864/868 based cards I<InvertVCLK> and I<BlankDelay1> may be useful. "
"For S3 Trio32/Trio64 cards only I<InvertVCLK> is available. At the moment "
"there are no default settings available for these chips in the video mode "
"extension and thus this feature is disabled in xvidtune. It can be enabled "
"by setting any of the optional S3 commands in the screen section of xorg."
"conf, e.g. using"
msgstr ""
"Pour les cartes basées sur S3-864/868 I<InvertVCLK> et I<BlankDelay1> "
"peuvent être utiles. Pour celles basées sur S3 Trio32/Trio64 seul "
"I<InvertVCLK> est disponible. Pour le moment il n'y a pas de valeur par "
"défaut pour ces puces dans l'extension mode vidéo, par conséquent cette "
"fonction est désactivée par défaut dans xvidtune. Elle peut être activée en "
"mettant une des commandes optionnelles pour S3 dans la section screen de "
"xorg.conf, par exemple"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<blank_delay >I<\"\\(**\">B< 0>"
msgstr "B<blank_delay >I<\"\\(**\">B< 0>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<xvidtune> accepts the standard X Toolkit command line options as well as "
"the following:"
msgstr ""
"I<xvidtune> accepte les options de ligne de commande standards de la boîte à "
"outils X ainsi que les suivantes :"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-show>"
msgstr "B<-show>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Print the current settings to stdout in xorg.conf \"Modeline\" format and "
"exit."
msgstr ""
"Afficher la configuration actuelle sur la sortie standard en utilisant le "
"format « Modeline » de xorg.conf puis quitter."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-prev>"
msgstr "B<-prev>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-next>"
msgstr "B<-next>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-unlock>"
msgstr "B<-unlock>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Normally, I<xvidtune> will disable the switching of video modes via hot-keys "
"while it is running. If for some reason the program did not exit cleanly "
"and they are still disabled, the program can be re-run with this option to "
"re-enable the mode switching key combinations."
msgstr ""
"Normalement, I<xvidtune> désactive le changement de mode vidéo par raccourci "
"clavier pendant son exécution. Si pour quelque raison le programme s'est "
"terminé anormalement et que les raccourcis soient toujours désactivés, le "
"programme peut être relancé avec cette option pour réactiver les raccourcis "
"clavier de changement de mode."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-timeout >I<sec>"
msgstr "B<-timeout >I<sec>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Set testmode timeout in seconds."
msgstr "Régler le délai du mode test en seconde."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<xrandr>(1), B<Xorg>(1), B<xorg.conf>(5)."
msgstr "B<xrandr>(1), B<Xorg>(1), B<xorg.conf>(5)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTEURS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Kaleb S. Keithley, X Consortium."
msgstr "Kaleb S. Keithley, X Consortium."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Additions and modifications by Jon Tombs, David Dawes, and Joe Moss."
msgstr "Ajouts et modifications par Jon Tombs, David Dawes, and Joe Moss."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"X Error handling, i.e. when the server does not allow xvidtune clients to "
"write new modes, could be better."
msgstr ""
"La gestion des erreurs X, c'est-à-dire quand le serveur ne permet pas aux "
"clients xvidtune d'écrire de nouveaux modes, pourrait être meilleure."
#. type: TH
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "xvidtune 1.0.3"
msgstr "xvidtune 1.0.3"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"B<xvidtune> [ B<-show> | B<-prev> | B<-next> | B<-unlock> ] [ I<-"
"toolkitoption> \\&.\\|.\\|. ]"
msgstr ""
"B<xvidtune> [ B<-show> | B<-prev> | B<-next> | B<-unlock> ] [ I<-"
"toolkitoption> \\&.\\|.\\|. ]"
|