1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
|
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012, 2013.
# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "dladdr"
msgstr "dladdr"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "dladdr, dladdr1 - translate address to symbolic information"
msgstr "dladdr, dladdr1 - Traduire les adresses en informations symboliques"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Dynamic linking library (I<libdl>, I<-ldl>)"
msgstr "Bibliothèque de liens dynamiques (I<libdl>, I<-ldl>)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#define _GNU_SOURCE>\n"
"B<#include E<lt>dlfcn.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#define _GNU_SOURCE>\n"
"B<#include E<lt>dlfcn.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<int dladdr(const void *>I<addr>B<, Dl_info *>I<info>B<);>\n"
"B<int dladdr1(const void *>I<addr>B<, Dl_info *>I<info>B<, void **>I<extra_info>B<,>\n"
"B< int >I<flags>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int dladdr(const void *>I<addr>B<, Dl_info *>I<info>B<);>\n"
"B<int dladdr1(const void *>I<addr>B<, Dl_info *>I<info>B<, void **>I<extra_info>B<,>\n"
"B< int >I<flags>B<);>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The function B<dladdr>() determines whether the address specified in "
"I<addr> is located in one of the shared objects loaded by the calling "
"application. If it is, then B<dladdr>() returns information about the "
"shared object and symbol that overlaps I<addr>. This information is "
"returned in a I<Dl_info> structure:"
msgstr ""
"La fonction B<dladdr>() détermine si l'adresse spécifiée dans I<addr> est "
"située dans l'un des objets partagés chargés par l'application appelante. Si "
"c'est le cas, alors B<dladdr>() renvoie des informations sur l'objet partagé "
"et le symbole qui recouvrent I<addr>. Cette information est renvoyée dans "
"une structure I<Dl_info> :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"typedef struct {\n"
" const char *dli_fname; /* Pathname of shared object that\n"
" contains address */\n"
" void *dli_fbase; /* Base address at which shared\n"
" object is loaded */\n"
" const char *dli_sname; /* Name of symbol whose definition\n"
" overlaps I<addr> */\n"
" void *dli_saddr; /* Exact address of symbol named\n"
" in I<dli_sname> */\n"
"} Dl_info;\n"
msgstr ""
"typedef struct {\n"
" const char *dli_fname; /* Chemin du fichier de l'objet partagé\n"
" contenant l'adresse */\n"
" void *dli_fbase; /* Adresse de base à laquelle l'objet partagé\n"
" est chargé */\n"
" const char *dli_sname; /* Nom du symbole dont la définition\n"
" recouvre I<addr> */\n"
" void *dli_saddr; /* Adresse exacte du symbole dont\n"
" le nom est I<dli_sname> */\n"
"} Dl_info;\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If no symbol matching I<addr> could be found, then I<dli_sname> and "
"I<dli_saddr> are set to NULL."
msgstr ""
"Si aucun symbole correspondant à l'adresse I<addr> ne peut être trouvé, "
"I<dli_sname> et I<dli_saddr> sont définis à NULL."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The function B<dladdr1>() is like B<dladdr>(), but returns additional "
"information via the argument I<extra_info>. The information returned "
"depends on the value specified in I<flags>, which can have one of the "
"following values:"
msgstr ""
"La fonction B<dladdr1>() est comme B<dladdr>() mais renvoie des informations "
"additionnelles au moyen du paramètre I<extra_info>. Les informations "
"renvoyées dépendent de la valeur spécifiée dans I<flags> et qui peut avoir "
"l'une des valeurs suivantes :"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<RTLD_DL_LINKMAP>"
msgstr "B<RTLD_DL_LINKMAP>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Obtain a pointer to the link map for the matched file. The I<extra_info> "
"argument points to a pointer to a I<link_map> structure (i.e., I<struct "
"link_map\\ **>), defined in I<E<lt>link.hE<gt>> as:"
msgstr ""
"Obtient un pointeur vers la table d'association de liens pour le fichier "
"correspondant. Le paramètre I<extra_info> pointe vers un pointeur sur une "
"structure I<link_map> (c'est-à-dire I<struct link_map\\ **>), définie dans "
"I<E<lt>link.hE<gt>> comme :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct link_map {\n"
" ElfW(Addr) l_addr; /* Difference between the\n"
" address in the ELF file and\n"
" the address in memory */\n"
" char *l_name; /* Absolute pathname where\n"
" object was found */\n"
" ElfW(Dyn) *l_ld; /* Dynamic section of the\n"
" shared object */\n"
" struct link_map *l_next, *l_prev;\n"
" /* Chain of loaded objects */\n"
"\\&\n"
" /* Plus additional fields private to the\n"
" implementation */\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct link_map {\n"
" ElfW(Addr) l_addr; /* Différence entre l'adresse\n"
" dans le fichier ELF et\n"
" l'adresse en mémoire */\n"
" char *l_name; /* Chemin absolu du fichier où\n"
" l'objet a été trouvé */\n"
" ElfW(Dyn) *l_ld; /* La section dynamique de l'objet\n"
" partagé */\n"
" struct link_map *l_next, *l_prev;\n"
" /* Chaîne des objets chargés */\n"
"\\&\n"
" /* Plus des champs supplémentaires privés\n"
" de l'implémentation */\n"
"};\n"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<RTLD_DL_SYMENT>"
msgstr "B<RTLD_DL_SYMENT>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Obtain a pointer to the ELF symbol table entry of the matching symbol. The "
"I<extra_info> argument is a pointer to a symbol pointer: I<const ElfW(Sym) "
"**>. The I<ElfW>() macro definition turns its argument into the name of an "
"ELF data type suitable for the hardware architecture. For example, on a 64-"
"bit platform, I<ElfW(Sym)> yields the data type name I<Elf64_Sym>, which is "
"defined in I<E<lt>elf.hE<gt>> as:"
msgstr ""
"Obtenir un pointeur vers une entrée de la table de symboles ELF du symbole "
"correspondant. Le paramètre I<extra_info> est un pointeur vers un pointeur "
"sur un symbole : I<const ElfW(Sym)**>. La macro I<ElfW>() convertit son "
"paramètre en un nom de type de données ELF adapté à l'architecture "
"matérielle. Par exemple, sur un système 64 bits, I<ElfW(Sym)> produit le "
"type de données nommé I<Elf64_Sym> qui est défini dans I<E<lt>elf.hE<gt>> "
"comme :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"typedef struct {\n"
" Elf64_Word st_name; /* Symbol name */\n"
" unsigned char st_info; /* Symbol type and binding */\n"
" unsigned char st_other; /* Symbol visibility */\n"
" Elf64_Section st_shndx; /* Section index */\n"
" Elf64_Addr st_value; /* Symbol value */\n"
" Elf64_Xword st_size; /* Symbol size */\n"
"} Elf64_Sym;\n"
msgstr ""
"typedef struct {\n"
" Elf64_Word st_name; /* Nom du symbole */\n"
" unsigned char st_info; /* Type et lien du symbole */\n"
" unsigned char st_other; /* Visibilité du symbole */\n"
" Elf64_Section st_shndx; /* Index de section */\n"
" Elf64_Addr st_value; /* Valeur du symbole */\n"
" Elf64_Xword st_size; /* Taille du symbole */\n"
"} Elf64_Sym;\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The I<st_name> field is an index into the string table."
msgstr "Le champ I<st_name> est un index dans la table de chaînes."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<st_info> field encodes the symbol's type and binding. The type can be "
"extracted using the macro B<ELF64_ST_TYPE(st_info)> (or B<ELF32_ST_TYPE()> "
"on 32-bit platforms), which yields one of the following values:"
msgstr ""
"Le champ I<st_info> encode le type et le lien du symbole. Le type peut être "
"extrait en utilisant la macro B<ELF64_ST_TYPE>(st_info) (ou "
"B<ELF32_ST_TYPE()> sur les plateformes 32 bits) qui retourne une des valeurs "
"suivantes :"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STT_NOTYPE"
msgstr "STT_NOTYPE"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Symbol type is unspecified"
msgstr "Le type de ce symbole n'est pas défini"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STT_OBJECT"
msgstr "STT_OBJECT"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Symbol is a data object"
msgstr "Ce symbole est associé à un objet de données"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STT_FUNC"
msgstr "STT_FUNC"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Symbol is a code object"
msgstr "Ce symbole est associé à un objet de code"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STT_SECTION"
msgstr "STT_SECTION"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Symbol associated with a section"
msgstr "Ce symbole est associé à une section"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STT_FILE"
msgstr "STT_FILE"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Symbol's name is filename"
msgstr "Le nom de ce symbole est un nom de fichier"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STT_COMMON"
msgstr "STT_COMMON"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Symbol is a common data object"
msgstr "Ce symbole est un objet de données commun"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STT_TLS"
msgstr "STT_TLS"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Symbol is thread-local data object"
msgstr "Ce symbole est un objet de données local au thread"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STT_GNU_IFUNC"
msgstr "STT_GNU_IFUNC"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Symbol is indirect code object"
msgstr "Ce symbole est un objet de code indirect"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The symbol binding can be extracted from the I<st_info> field using the "
"macro B<ELF64_ST_BIND(st_info)> (or B<ELF32_ST_BIND()> on 32-bit platforms), "
"which yields one of the following values:"
msgstr ""
"La correspondance de symbole peut être extraite du champ I<st_info> en "
"utilisant la macro B<ELF64_ST_BIND(st_info)> (ou B<ELF32_ST_BIND()> sur les "
"plateformes 32 bits) et renvoie l'une des valeurs suivantes :"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STB_LOCAL"
msgstr "STB_LOCAL"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Local symbol"
msgstr "Symbole local"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STB_GLOBAL"
msgstr "STB_GLOBAL"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Global symbol"
msgstr "Symbole global"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STB_WEAK"
msgstr "STB_WEAK"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Weak symbol"
msgstr "Symbole faible"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STB_GNU_UNIQUE"
msgstr "STB_GNU_UNIQUE"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Unique symbol"
msgstr "Symbole unique"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<st_other> field contains the symbol's visibility, which can be "
"extracted using the macro B<ELF64_ST_VISIBILITY(st_info)> (or "
"B<ELF32_ST_VISIBILITY()> on 32-bit platforms), which yields one of the "
"following values:"
msgstr ""
"Le champ I<st_other> contient la visibilité du symbole qui peut être "
"extraite en utilisant la macro B<ELF64_ST_VISIBILITY(st_info)> (ou "
"B<ELF32_ST_VISIBILITY()> sur les plateformes 32 bits) et renvoie une des "
"valeurs suivantes :"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STV_DEFAULT"
msgstr "STV_DEFAULT"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Default symbol visibility rules"
msgstr "Règles de visibilité par défaut du symbole"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STV_INTERNAL"
msgstr "STV_INTERNAL"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Processor-specific hidden class"
msgstr "Classe cachée spécifique au processeur"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STV_HIDDEN"
msgstr "STV_HIDDEN"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Symbol unavailable in other modules"
msgstr "Le symbole n'est pas disponible dans d'autres modules"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STV_PROTECTED"
msgstr "STV_PROTECTED"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Not preemptible, not exported"
msgstr "Non préemptible, non exporté"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, these functions return a nonzero value. If the address "
"specified in I<addr> could be matched to a shared object, but not to a "
"symbol in the shared object, then the I<info-E<gt>dli_sname> and I<info-"
"E<gt>dli_saddr> fields are set to NULL."
msgstr ""
"En cas de succès, ces fonctions renvoient une valeur non nulle. Si l'adresse "
"spécifiée dans I<addr> peut être mise en correspondance avec un objet "
"partagé, mais pas vers un symbole dans l'objet partagé, alors les champs "
"I<info-E<gt>dli_sname> et I<info-E<gt>dli_saddr> sont mis à NULL."
#. According to the FreeBSD man page, dladdr1() does signal an
#. error via dlerror() for this case.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the address specified in I<addr> could not be matched to a shared object, "
"then these functions return 0. In this case, an error message is I<not> "
"available via B<dlerror>(3)."
msgstr ""
"Si l'adresse spécifiée dans I<addr> ne peut pas être mise en correspondance "
"avec l'objet partagé, alors ces fonctions renvoient B<0>. Dans ce cas, "
"I<aucun> message d'erreur n'est disponible avec B<dlerror>(3)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
"B<attributes>(7)."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<dladdr>(),\n"
"B<dladdr1>()"
msgstr ""
"B<dladdr>(),\n"
"B<dladdr1>()"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Sécurité des threads"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "GNU."
msgstr "GNU."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<dladdr>()"
msgstr "B<dladdr>()"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "glibc 2.0."
msgstr "glibc 2.0."
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<dladdr1>()"
msgstr "B<dladdr1>()"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "glibc 2.3.3."
msgstr "glibc 2.3.3."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Solaris."
msgstr "Solaris."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sometimes, the function pointers you pass to B<dladdr>() may surprise you. "
"On some architectures (notably i386 and x86-64), I<dli_fname> and "
"I<dli_fbase> may end up pointing back at the object from which you called "
"B<dladdr>(), even if the function used as an argument should come from a "
"dynamically linked library."
msgstr ""
"Quelquefois, les pointeurs de fonction passés à B<dladdr>() peuvent vous "
"surprendre. Sur certaines architectures (notablement i386 et x86_64), "
"I<dli_fname> et I<dli_fbase> peuvent au final pointer sur l'objet depuis "
"lequel vous appelez B<dladdr>(), même si la fonction utilisée en paramètre "
"devrait provenir d'une bibliothèque liée dynamiquement."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The problem is that the function pointer will still be resolved at compile "
"time, but merely point to the I<plt> (Procedure Linkage Table) section of "
"the original object (which dispatches the call after asking the dynamic "
"linker to resolve the symbol). To work around this, you can try to compile "
"the code to be position-independent: then, the compiler cannot prepare the "
"pointer at compile time any more and B<gcc>(1) will generate code that just "
"loads the final symbol address from the I<got> (Global Offset Table) at run "
"time before passing it to B<dladdr>()."
msgstr ""
"Le problème est que le pointeur de fonction ne sera résolu que lors de la "
"compilation, mais pointe simplement vers la section de l'objet original "
"I<plt> (table de procédure d'édition des liens) qui redirige l'appel après "
"avoir demandé à l'éditeur dynamique de liens de résoudre le symbole. Un "
"contournement consiste à compiler le code pour qu'il soit indépendant de son "
"adressage : dans ce cas le compilateur ne peut pas préparer le pointeur à la "
"compilation et B<gcc>(1) générera du code qui chargera juste l'adresse "
"finale du symbole depuis la table I<GOT> (table d'offset globale) lors de "
"l'exécution, avant de la passer à B<dladdr>()."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<dl_iterate_phdr>(3), B<dlinfo>(3), B<dlopen>(3), B<dlsym>(3), B<ld.so>(8)"
msgstr ""
"B<dl_iterate_phdr>(3), B<dlinfo>(3), B<dlopen>(3), B<dlsym>(3), B<ld.so>(8)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-01-07"
msgstr "7 janvier 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"struct link_map {\n"
" ElfW(Addr) l_addr; /* Difference between the\n"
" address in the ELF file and\n"
" the address in memory */\n"
" char *l_name; /* Absolute pathname where\n"
" object was found */\n"
" ElfW(Dyn) *l_ld; /* Dynamic section of the\n"
" shared object */\n"
" struct link_map *l_next, *l_prev;\n"
" /* Chain of loaded objects */\n"
msgstr ""
"struct link_map {\n"
" ElfW(Addr) l_addr; /* Différence entre l'adresse\n"
" dans le fichier ELF et\n"
" l'adresse en mémoire */\n"
" char *l_name; /* Chemin absolu du fichier où\n"
" l'objet a été trouvé */\n"
" ElfW(Dyn) *l_ld; /* La section dynamique de l'objet\n"
" partagé */\n"
" struct link_map *l_next, *l_prev;\n"
" /* Chaîne des objets chargés */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* Plus additional fields private to the\n"
" implementation */\n"
"};\n"
msgstr ""
" /* Plus des champs supplémentaires privés\n"
" de l'implémentation */\n"
"};\n"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIONS"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"B<dladdr>() is present in glibc 2.0 and later. B<dladdr1>() first "
"appeared in glibc 2.3.3."
msgstr ""
"B<dladdr>() est présente depuis la glibc 2.0 . B<dladdr1>() est apparue pour "
"la première fois dans la glibc 2.3.3."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"These functions are nonstandard GNU extensions that are also present on "
"Solaris."
msgstr ""
"Ces fonctions sont des extensions GNU non standard qui sont également "
"présentes sur Solaris."
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"
|