1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
|
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012.
# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "pthread_rwlockattr_setkind_np"
msgstr "pthread_rwlockattr_setkind_np"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"pthread_rwlockattr_setkind_np, pthread_rwlockattr_getkind_np - set/get the "
"read-write lock kind of the thread read-write lock attribute object"
msgstr ""
"pthread_rwlockattr_setkind_np, pthread_rwlockattr_getkind_np — Définir ou "
"obtenir le type de verrou en lecture/écriture de l'objet d'attribut verrou "
"de thread"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX threads library (I<libpthread>, I<-lpthread>)"
msgstr "Bibliothèque de threads POSIX (I<libpthread>, I<-lpthread>)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<int pthread_rwlockattr_setkind_np(pthread_rwlockattr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< int >I<pref>B<);>\n"
"B<int pthread_rwlockattr_getkind_np(>\n"
"B< const pthread_rwlockattr_t *restrict >I<attr>B<,>\n"
"B< int *restrict >I<pref>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int pthread_rwlockattr_setkind_np(pthread_rwlockattr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< int >I<pref>B<);>\n"
"B<int pthread_rwlockattr_getkind_np(>\n"
"B< const pthread_rwlockattr_t *restrict >I<attr>B<,>\n"
"B< int *restrict >I<pref>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
"B<feature_test_macros>(7)) :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<pthread_rwlockattr_setkind_np>(), B<pthread_rwlockattr_getkind_np>():"
msgstr ""
"B<pthread_rwlockattr_setkind_np>(), B<pthread_rwlockattr_getkind_np>() :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
msgstr " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<pthread_rwlockattr_setkind_np>() function sets the \"lock kind\" "
"attribute of the read-write lock attribute object referred to by I<attr> to "
"the value specified in I<pref>. The argument I<pref> may be set to one of "
"the following:"
msgstr ""
"La fonction B<pthread_rwlockattr_setkind_np>() définit, à la valeur indiquée "
"par I<pref>, l'attribut « lock kind » de l'objet d'attribut de thread verrou "
"en lecture/écriture auquel I<attr> fait référence. L'argument I<pref> peut "
"être défini à une des valeurs suivantes :"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_READER_NP>"
msgstr "B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_READER_NP>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is the default. A thread may hold multiple read locks; that is, read "
"locks are recursive. According to The Single Unix Specification, the "
"behavior is unspecified when a reader tries to place a lock, and there is no "
"write lock but writers are waiting. Giving preference to the reader, as is "
"set by B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_READER_NP>, implies that the reader will "
"receive the requested lock, even if a writer is waiting. As long as there "
"are readers, the writer will be starved."
msgstr ""
"C'est l'option par défaut. Un thread peut posséder plusieurs verrous en "
"lecture ; c'est-à-dire que les verrous en écriture sont récursifs. Selon la "
"Single UNIX Specification, il y a un comportement non spécifié quand un "
"lecteur essaye de placer un verrou et qu'il n'y a pas de verrou en écriture, "
"mais que des écrivains sont en attente. Donner la préférence au lecteur, tel "
"que défini par B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_READER_NP>, implique que le lecteur "
"recevra le verrou requis, même si un écrivain est en attente. Tant qu'il y a "
"des lecteurs, l'écrivain ne sera pas alimenté."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_WRITER_NP>"
msgstr "B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_WRITER_NP>"
#
#
#
#. ---
#. Here is the relevant wording:
#. A thread may hold multiple concurrent read locks on rwlock (that is,
#. successfully call the pthread_rwlock_rdlock() function n times). If
#. so, the thread must perform matching unlocks (that is, it must call
#. the pthread_rwlock_unlock() function n times).
#. By making write-priority work correctly, I broke the above requirement,
#. because I had no clue that recursive read locks are permissible.
#. If a thread which holds a read lock tries to acquire another read lock,
#. and now one or more writers is waiting for a write lock, then the algorithm
#. will lead to an obvious deadlock. The reader will be suspended, waiting for
#. the writers to acquire and release the lock, and the writers will be
#. suspended waiting for every existing read lock to be released.
#. ---
#. https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/pthread_rwlock_rdlock.html
#. https://sourceware.org/legacy-ml/libc-alpha/2000-01/msg00055.html
#. https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=7057
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is intended as the write lock analog of "
"B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_READER_NP>. This is ignored by glibc because the "
"POSIX requirement to support recursive read locks would cause this option to "
"create trivial deadlocks; instead use "
"B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_WRITER_NONRECURSIVE_NP> which ensures the "
"application developer will not take recursive read locks thus avoiding "
"deadlocks."
msgstr ""
"Cette option est censée être l'équivalent du verrou en écriture de "
"B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_READER_NP>. Elle est ignorée par la glibc parce que "
"l'exigence de POSIX de la prise en charge des verrous récursifs en lecture "
"pourrait faire que l'option provoque des blocages simples ; il est "
"préférable d'utiliser B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_WRITER_NONRECURSIVE_NP> qui "
"assure que le développeur de l'application n'utilisera pas des verrous "
"récursifs en écriture, évitant ainsi les blocages."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_WRITER_NONRECURSIVE_NP>"
msgstr "B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_WRITER_NONRECURSIVE_NP>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Setting the lock kind to this avoids writer starvation as long as any read "
"locking is not done in a recursive fashion."
msgstr ""
"Définir le type de verrou à cette valeur évite que l'écrivain ne soit pas "
"alimenté aussi longtemps qu'un verrouillage en lecture n'est pas fait de "
"façon récursive."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<pthread_rwlockattr_getkind_np>() function returns the value of the "
"lock kind attribute of the read-write lock attribute object referred to by "
"I<attr> in the pointer I<pref>."
msgstr ""
"Les fonctions B<pthread_rwlockattr_getkind_np>() renvoient dans le pointeur "
"I<pref> la valeur de l'attribut de type de verrou de l'objet d'attribut "
"verrou en lecture/écriture auquel I<attr> fait référence."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, these functions return 0. Given valid pointer arguments, "
"B<pthread_rwlockattr_getkind_np>() always succeeds. On error, "
"B<pthread_rwlockattr_setkind_np>() returns a nonzero error number."
msgstr ""
"En cas de succès, ces fonctions renvoient B<0>. Si des arguments pointeur "
"valables sont fournis, B<pthread_rwlockattr_getkind_np>() réussit toujours. "
"En cas d'erreur, B<pthread_rwlockattr_setkind_np>() renvoie un code d'erreur "
"différent de zéro."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERREURS"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<pref> specifies an unsupported value."
msgstr "I<pref> spécifie une valeur non admise."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "GNU; hence the suffix \"_np\" (nonportable) in the names."
msgstr "GNU ; d'où le suffixe « _np » (non portable) dans leur nom."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "glibc 2.1."
msgstr "glibc 2.1."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<pthreads>(7)"
msgstr "B<pthreads>(7)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-10-30"
msgstr "30 octobre 2022"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIONS"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<pthread_rwlockattr_getkind_np>() and "
"B<pthread_rwlockattr_setkind_np>() functions first appeared in glibc 2.1."
msgstr ""
"Les fonctions B<pthread_rwlockattr_getkind_np>() et "
"B<pthread_rwlockattr_setkind_np>() sont apparues dans la glibc 2.1."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"These functions are non-standard GNU extensions; hence the suffix "
"\"_np\" (nonportable) in the names."
msgstr ""
"Ces fonctions sont des extensions non standard GNU ; d'où le suffixe "
"« _np » (non portable) dans leur nom."
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"
|