summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man8/fatlabel.8.po
blob: e6c822dc3fecc41c87fed78204b88dcd6c8bea03 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Sébastien Blanchet, 2002.
# François Wendling <frwendling@free.fr>, 2005.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007, 2009.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2011, 2013-2015.
# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dosfstools\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 12:52+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: vim\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FATLABEL"
msgstr "FATLABEL"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2021-01-31"
msgstr "31 janvier 2021"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "dosfstools 4.2"
msgstr "dosfstools 4.2"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "fatlabel - set or get MS-DOS filesystem label or volume ID"
msgstr ""
"fatlabel – Définir ou obtenir l’étiquette ou le nom de volume d'un système "
"de fichiers MS-DOS"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<fatlabel> [I<OPTIONS>] I<DEVICE> [I<NEW>]"
msgstr "B<fatlabel> [I<OPTIONS>] I<PÉRIPHÉRIQUE> [I<NEW>]"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<fatlabel> will display or change the volume label or volume ID on the MS-"
"DOS filesystem located on I<DEVICE>.  By default it works in label mode.  It "
"can be switched to volume ID mode with the option B<-i> or B<--volume-id>."
msgstr ""
"B<fatlabel> affiche ou modifie l’étiquette ou l’ID de volume du système de "
"fichiers MS-DOS situé dans I<PÉRIPHÉRIQUE>. Par défaut, il fonctionne dans "
"le mode étiquette (LABEL). Cela peut être en mode ID de volume avec les "
"options B<-i> ou B<--volume-id>."

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<NEW> is omitted, then the existing label or volume ID is written to the "
"standard output.  A label can't be longer than 11 bytes and should be in all "
"upper case for best compatibility.  An empty string or a label consisting "
"only of white space is not allowed.  A volume ID must be given as a "
"hexadecimal number (no leading \"0x\" or similar) and must fit into 32 bits."
msgstr ""
"Si I<NEW> est omis, alors l’étiquette existante ou l’ID de volume est écrit "
"sur la sortie standard. Une étiquette ne peut être plus longue que 11 octets "
"et devrait être en capitales pour une meilleure compatibilité. Une chaîne "
"vide ou une étiquette comprenant seulement des espaces blancs ne sont pas "
"autorisées. Un ID de volume doit être donné sous forme hexadécimale (pas de "
"« 0x » ou similaire au début) et doit pouvoir s'écrire sur au plus 32 bits."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--volume-id>"
msgstr "B<-i>, B<--volume-id>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Switch to volume ID mode."
msgstr "Basculer en mode ID de volume."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--reset>"
msgstr "B<-r>, B<--reset>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Remove label in label mode or generate new ID in volume ID mode."
msgstr ""
"Supprimer l’étiquette dans le mode étiquette ou générer un nouvel ID de "
"volume dans le mode ID de volume."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c> I<PAGE>, B<--codepage>=I<PAGE>"
msgstr "B<-c> I<PAGE>, B<--codepage>=I<PAGE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Use DOS codepage I<PAGE> to encode/decode label.  By default codepage 850 is "
"used."
msgstr ""
"Utiliser la page de code DOS I<PAGE> pour décoder ou encoder l’étiquette. "
"Par défaut, la page de code 850 est utilisée."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Display a help message and terminate."
msgstr "Afficher un message d'aide puis quitter."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Show version number and terminate."
msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COMPATIBILITY and BUGS"
msgstr "COMPATIBILITÉ et BOGUES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For historic reasons FAT label is stored in two different locations: in the "
"boot sector and as a special volume label entry in the root directory.  MS-"
"DOS 5.00, MS-DOS 6.22, MS-DOS 7.10, Windows 98, Windows XP and also Windows "
"10 read FAT label only from the root directory.  Absence of the volume label "
"in the root directory is interpreted as empty or none label, even if boot "
"sector contains some valid label."
msgstr ""
"Pour des raisons historiques l’étiquette FAT est stockée dans deux endroits "
"différents : dans le secteur d’amorçage et dans une entrée spéciale "
"d’étiquette de volume dans le répertoire racine. MS-DOS 5.00, MS-DOS 6.22, "
"MS-DOS 7.10, Windows 98, Windows XP et aussi Windows 10 lisent l’étiquette "
"FAT seulement dans le répertoire racine. Une absence d’étiquette de volume "
"dans le répertoire racine est interprétée comme une étiquette vide ou comme "
"son absence, même si le secteur d’amorçage contient une étiquette valable."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When Windows XP or Windows 10 system changes a FAT label it stores it only "
"in the root directory \\(em letting boot sector unchanged.  Which leads to "
"problems when a label is removed on Windows.  Old label is still stored in "
"the boot sector but is removed from the root directory."
msgstr ""
"Quand les systèmes Windows XP ou Windows 10 modifient l’étiquette FAT, ils "
"la stockent uniquement dans le répertoire racine \\(em en laissant le "
"secteur d’amorçage inchangé. Cela crée des problèmes quand une étiquette est "
"supprimée sur Windows. L’ancienne étiquette est toujours stockée dans le "
"secteur d’amorçage, mais est supprimée dans le répertoire racine."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<dosfslabel> prior to the version 3.0.7 operated only with FAT labels "
"stored in the boot sector, completely ignoring a volume label in the root "
"directory."
msgstr ""
"B<dosfslabel> avant sa version 3.0.7 opérait avec les étiquettes FAT "
"stockées dans le secteur d’amorçage, ignorant complètement une étiquette de "
"volume dans le répertoire racine."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<dosfslabel> in versions 3.0.7\\(en3.0.15 reads FAT labels from the root "
"directory and in case of absence, it fallbacks to a label stored in the boot "
"sector.  Change operation resulted in updating a label in the boot sector "
"and I<sometimes> also in the root directory due to the bug.  That bug was "
"fixed in B<dosfslabel> version 3.0.16 and since this version B<dosfslabel> "
"updates label in both location."
msgstr ""
"B<dosfslabel> dans les versions 3.0.7\\(en3.0.15 lit les étiquettes FAT dans "
"le répertoire racine et, en leur absence, se replie sur l’étiquette stockée "
"dans le secteur d’amorçage. L’opération de change aboutit à mettre à jour "
"une étiquette dans le secteur d’amorçage et I<parfois> aussi dans le "
"répertoire racine à cause du bogue. Celui-ci a été corrigé dans "
"B<dosfslabel> version 3.0.16 et depuis cette version, B<dosfslabel> met à "
"jour l’étiquette dans les deux endroits."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since version 4.2, B<fatlabel> reads a FAT label only from the root "
"directory (like MS-DOS and Windows systems), but changes a FAT label in both "
"locations.  In version 4.2 was fixed handling of empty labels and labels "
"which starts with a byte 0xE5.  Also in this version was added support for "
"non-ASCII labels according to the specified DOS codepage and were added "
"checks if a new label is valid."
msgstr ""
"Depuis la version 4.2, B<fatlabel> lit une étiquette FAT seulement dans le "
"répertoire racine (depuis les systèmes MS-DOS et Windows), mais modifie une "
"étiquette FAT dans les deux emplacements. Dans la version 4.2 la gestion des "
"étiquettes vides et des étiquettes commençant par un octet 0xE5 a été "
"corrigée. A été aussi ajoutée dans cette version la prise en charge des "
"étiquettes non ASCII en accord avec le code de page DOS spécifié et ont été "
"ajoutées des vérifications de validité pour une nouvelle étiquette."

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"It is strongly suggested to not use B<dosfslabel> prior to version 3.0.16."
msgstr ""
"Il est fortement suggéré de ne pas utiliser B<dosfslabel> avant sa "
"version 3.0.16."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DOS CODEPAGES"
msgstr "CODES DE PAGE DOS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"MS-DOS and Windows systems use DOS (OEM) codepage for encoding and decoding "
"FAT label.  In Windows systems DOS codepage is global for all running "
"applications and cannot be configured explicitly.  It is set implicitly by "
"option I<Language for non-Unicode programs> available in I<Regional and "
"Language Options> via I<Control Panel>.  Default DOS codepage for fatlabel "
"is 850.  See following mapping table between DOS codepage and Language for "
"non-Unicode programs:"
msgstr ""
"Les systèmes MS-DOS et Windows utilisent le code de page DOS (OEM) pour "
"l’encodage et le décodage d’étiquette FAT. Dans les systèmes Windows le code "
"de page DOS est global pour toutes les applications en cours d’exécution et "
"ne peut pas être configuré de manière explicite. Il est configuré de manière "
"implicite par l’option I<Langue pour les programmes non Unicode> disponible "
"dans I<Options de région et de langue> à l’aide du I<Panneau de contrôle>. "
"La page de code DOS pour B<fatlabel> est 850. Consultez la table suivante de "
"correspondance pour le code de page et la langue pour les programmes non "
"Unicode :"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Codepage>"
msgstr "B<Page de code>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Language>"
msgstr "B<Langue>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "437"
msgstr "437"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"English (India), English (Malaysia), English (Republic of the Philippines),\n"
"English (Singapore), English (South Africa), English (United States),\n"
"English (Zimbabwe), Filipino, Hausa, Igbo, Inuktitut, Kinyarwanda, Kiswahili,\n"
"Yoruba"
msgstr ""
"anglais (Inde), anglais (Malaisie), anglais (République des Philippines),\n"
"anglais (Singapour), anglais (Afrique du sud), anglais (États-Unis),\n"
"anglais (Zimbabwe), Philippines, hausa, igbo, inuktitut, kinyarwanda,\n"
"kiswahili, yoruba"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "720"
msgstr "720"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Arabic, Dari, Persian, Urdu, Uyghur"
msgstr "arabe, dari, perse, urdu, ouïghour"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "737"
msgstr "737"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Greek"
msgstr "grec"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "775"
msgstr "775"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Estonian, Latvian, Lithuanian"
msgstr "estonien, letton, lituanien"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "850"
msgstr "850"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Afrikaans, Alsatian, Basque, Breton, Catalan, Corsican, Danish, Dutch,\n"
"English (Australia), English (Belize), English (Canada), English (Caribbean),\n"
"English (Ireland), English (Jamaica), English (New Zealand),\n"
"English (Trinidad and Tobago), English (United Kingdom), Faroese, Finnish,\n"
"French, Frisian, Galician, German, Greenlandic, Icelandic, Indonesian, Irish,\n"
"isiXhosa, isiZulu, Italian, K'iche, Lower Sorbian, Luxembourgish, Malay,\n"
"Mapudungun, Mohawk, Norwegian, Occitan, Portuguese, Quechua, Romansh, Sami,\n"
"Scottish Gaelic, Sesotho sa Leboa, Setswana, Spanish, Swedish, Tamazight,\n"
"Upper Sorbian, Welsh, Wolof"
msgstr ""
"afrikaans, alsacien, basque, breton, catalan, corse, danois, néerlandais,\n"
"anglais (Australie), anglais (Belize), anglais (Canada), anglais (Caraïbes),\n"
"anglais (Irlande), anglais (Jamaïque), anglais (Nouvelle-Zélande),\n"
"anglais (Trinité-et-Tobago), anglais (Royaume-Uni), féroïen, finnois,\n"
"français, frison, galicien, allemand, groenlandais, islandais, indonésien,\n"
"irlandais, xhosa, zoulou, italien, k'iche, bas sorabe, luxembourgeois,\n"
"malais, mapudungun, mohawk, norvégien, occitan, portugais, quechua,\n"
"romanche, same, gaélique écossais, bantou, tswana, espagnol, suédois,\n"
"berbère, haut sorabe, gallois, wolof"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "852"
msgstr "852"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Albanian, Bosnian (Latin), Croatian, Czech, Hungarian, Polish, Romanian,\n"
"Serbian (Latin), Slovak, Slovenian, Turkmen"
msgstr ""
"albanais, bosnien (latin), croate, tchèque, hongrois, polonais, roumain,\n"
"serbe (latin), slovaque, slovène, turkmène"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "855"
msgstr "855"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Bosnian (Cyrillic), Serbian (Cyrillic)"
msgstr "bosnien (cyrillique), serbe (cyrillique)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "857"
msgstr "857"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Azeri (Latin), Turkish, Uzbek (Latin)"
msgstr "azéri (latin), turc, ouzbek (latin)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "862"
msgstr "862"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Hebrew"
msgstr "hébreu"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "866"
msgstr "866"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Azeri (Cyrillic), Bashkir, Belarusian, Bulgarian, Kyrgyz, Macedonian, Mongolian,\n"
"Russian, Tajik, Tatar, Ukrainian, Uzbek (Cyrillic), Yakut"
msgstr ""
"azéri (cyrillique), bashkir, biélorusse, bulgare, kyrgyze, macédonien, mongole,\n"
"russe, tadjik, Tatar, ukrainien, ouzbek (cyrillique), iakoute"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "874"
msgstr "874"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thai"
msgstr "thaï"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "932"
msgstr "932"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Japanese"
msgstr "japonais"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "936"
msgstr "936"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "chinois (simplifié)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "949"
msgstr "949"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Korean"
msgstr "coréen"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "950"
msgstr "950"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "chinois (traditionnel)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "1258"
msgstr "1258"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamien"

#. #-#-#-#-#  archlinux: fatlabel.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  debian-bookworm: fatlabel.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: fatlabel.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  fedora-40: fatlabel.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  fedora-rawhide: fatlabel.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  mageia-cauldron: fatlabel.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  opensuse-leap-15-6: fatlabel.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  opensuse-tumbleweed: fatlabel.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<fsck.fat>(8), B<mkfs.fat>(8)"
msgstr "B<fsck.fat>(8), B<mkfs.fat>(8)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "PAGE D'ACCUEIL"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The home for the B<dosfstools> project is its E<.UR https://github.com/"
"dosfstools/dosfstools> GitHub project page E<.UE .>"
msgstr ""
"La page d’accueil du projet B<dosfstools> est sa E<.UR https://github.com/"
"dosfstools/dosfstools> page de projet GitHub E<.UE .>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTEURS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<dosfstools> were written by E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
"de> Roman Hodek E<.ME ,> and others.  Current maintainers are E<.MT aeb@\\:"
"debian.org> Andreas Bombe E<.ME> and E<.MT pali.rohar@\\:gmail.com> Pali "
"Rohár E<.ME .>"
msgstr ""
"B<dosfstools> a été écrit par E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
"de> Roman Hodek E<.ME > et d’autres. Les responsables actuels sont E<.MT "
"aeb@\\:debian.org> Andreas Bombe E<.ME> et E<.MT pali.rohar@\\:gmail.com> "
"Pali Rohár E<.ME .>"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2015-04-16"
msgstr "16 avril 2015"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "dosfstools 4.1"
msgstr "dosfstools 4.1"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<fatlabel> - set or get MS-DOS filesystem label"
msgstr ""
"fatlabel - Définir ou obtenir le nom de volume d'un système de fichiers MS-"
"DOS"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<fatlabel> I<DEVICE> [I<LABEL>]"
msgstr "B<fatlabel> I<périphérique> [I<étiquette>]"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<fatlabel> set or gets a MS-DOS filesystem label from a given device."
msgstr ""
"B<fatlabel> définit ou récupère le nom de volume d'un système de fichiers MS-"
"DOS d'un I<périphérique> donné."

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If I<LABEL> is omitted, then the label name of the specified device is "
"written on the standard output.  A label can't be longer than 11 bytes."
msgstr ""
"Si I<nom_volume> n'est pas précisé, le nom de volume du périphérique indiqué "
"est affiché sur la sortie standard. Un volume ne peut pas faire plus de "
"11 octets."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Displays a help message."
msgstr "Afficher un message d'aide"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Shows version."
msgstr "Afficher la version."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<fsck.fat>(8)"
msgstr "B<fsck.fat>(8)"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<mkfs.fat>(8)"
msgstr "B<mkfs.fat>(8)"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<dosfstools> were written by E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
"de> Roman Hodek E<.ME ,> and others.  The current maintainer is E<.MT aeb@\\:"
"debian.org> Andreas Bombe E<.ME .>"
msgstr ""
"B<dosfstools> a été écrit par E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
"de> Roman Hodek E<.ME > et d’autres. Le responsable actuel est E<.MT aeb@\\:"
"debian.org> Andreas Bombe E<.ME .>"