1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
|
# Korean translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-13 08:57+0900\n"
"Last-Translator: Unknown <>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "WHEREIS"
msgstr "WHEREIS"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-05-11"
msgstr "2022년 5월 11일"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "사용자 명령"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "이름"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"whereis - locate the binary, source, and manual page files for a command"
msgstr ""
"whereis - 명령의 실행 파일, 소스, 매뉴얼 페이지가 어디 있는지 보여준다."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "요약"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<whereis> [ B<-bmsu> ] [ B<-BMS> I<directory>.\\|.\\|. B<-f> ] "
#| "I<filename>\\| \\&.\\|.\\|."
msgid "B<whereis> [options] [B<-BMS> I<directory>... B<-f>] I<name>..."
msgstr ""
"B<whereis> [ B<-bmsu> ] [ B<-BMS> I<경로>.\\|.\\|. B<-f> ] I<파일이름>\\| "
"\\&.\\|.\\|."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "설명"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<whereis> locates source/binary and manuals sections for specified "
#| "files. The supplied names are first stripped of leading pathname "
#| "components and any (single) trailing extension of the form B<.>I<ext,> "
#| "for example, B<.c>. Prefixes of B<s.> resulting from use of source code "
#| "control are also dealt with. B<whereis> then attempts to locate the "
#| "desired program in a list of standard Linux places."
msgid ""
"B<whereis> locates the binary, source and manual files for the specified "
"command names. The supplied names are first stripped of leading pathname "
"components. Prefixes of B<s.> resulting from use of source code control are "
"also dealt with. B<whereis> then attempts to locate the desired program in "
"the standard Linux places, and in the places specified by B<$PATH> and B<"
"$MANPATH>."
msgstr ""
"B<whereis> 명령은 지정한 I<파일이름>의 실행파일, 소스, 매뉴얼 페이지가 어디 "
"있는지 알려준다. 지정할 I<파일이름>에는 확장자가 사용될 수 있다. 이때, `."
"c', `.1' 이런 소스 파일과 매뉴얼 페이지 확장자가 사용될 수 있는데, 이러면 특"
"별히 지정하지 않으면 그 실행파일까지도 찾아준다. 이때 B<whereis> 명령은 따"
"로 특별히 찾을 경로를 지정하지 않으면, 다음 경로를 바탕으로 찾는다:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The search restrictions (options B<-b>, B<-m> and B<-s>) are cumulative and "
"apply to the subsequent I<name> patterns on the command line. Any new search "
"restriction resets the search mask. For example,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<whereis -bm ls tr -m gcc>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"searches for \"ls\" and \"tr\" binaries and man pages, and for \"gcc\" man "
"pages only."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The options B<-B>, B<-M> and B<-S> reset search paths for the subsequent "
"I<name> patterns. For example,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<whereis -m ls -M /usr/share/man/man1 -f cal>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"searches for \"B<ls>\" man pages in all default paths, but for \"cal\" in "
"the I</usr/share/man/man1> directory only."
msgstr ""
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "옵션"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-b>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "Search only for binaries."
msgid "Search for binaries."
msgstr "실행 파일만 찾는다."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-m>"
msgstr "B<-m>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "Search only for manual sections."
msgid "Search for manuals."
msgstr "매뉴얼 페이지만 찾는다."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-s>"
msgstr "B<-s>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "Search only for sources."
msgid "Search for sources."
msgstr "소스만 찾는다."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-u>"
msgstr "B<-u>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Search for unusual entries. A file is said to be unusual if it does not "
#| "have one entry of each requested type. Thus `B<whereis\\ \\ -m\\ \\ -u\\ "
#| "\\ *>' asks for those files in the current directory which have no "
#| "documentation."
msgid ""
"Only show the command names that have unusual entries. A command is said to "
"be unusual if it does not have just one entry of each explicitly requested "
"type. Thus \\(aqB<whereis -m -u *>\\(aq asks for those files in the current "
"directory which have no documentation file, or more than one."
msgstr ""
"일반적이지 않은 항목을 위한 찾기. 이 옵션은 일반적으로 특정 파일을 제외하는"
"데 사용된다. 즉, `B<whereis\\ \\ -m\\ \\ -u\\ \\ *>' 명령은 현재 경로에서 메"
"뉴얼 페이지가 없는 파일을 조사한다."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "B<-l>, B<--list>"
msgid "B<-B> I<list>"
msgstr "B<-l>, B<--list>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Change or otherwise limit the places where B<whereis> searches for "
#| "binaries."
msgid ""
"Limit the places where B<whereis> searches for binaries, by a whitespace-"
"separated list of directories."
msgstr "실행 파일을 찾을 경로를 지정한다."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "B<-l>, B<--list>"
msgid "B<-M> I<list>"
msgstr "B<-l>, B<--list>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Limit the places where B<whereis> searches for manuals and documentation in "
"Info format, by a whitespace-separated list of directories."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "B<-l>, B<--list>"
msgid "B<-S> I<list>"
msgstr "B<-l>, B<--list>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Change or otherwise limit the places where B<whereis> searches for "
#| "sources."
msgid ""
"Limit the places where B<whereis> searches for sources, by a whitespace-"
"separated list of directories."
msgstr "소스 파일을 찾을 경로를 지정한다."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Terminate the last directory list and signals the start of file names, "
#| "and I<must> be used when any of the B<-B>, B<-M>, or B<-S> options are "
#| "used."
msgid ""
"Terminates the directory list and signals the start of filenames. It I<must> "
"be used when any of the B<-B>, B<-M>, or B<-S> options is used."
msgstr ""
"경로 지정이 끝나고 다음에 오는 것은 찾을 파일 이름을 알리는 옵션이다. 이 옵"
"션은 B<-B>, B<-M>, B<-S> 옵션들이 사용될 때에 사용해야 한다."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Output the list of effective lookup paths that B<whereis> is using. When "
"none of B<-B>, B<-M>, or B<-S> is specified, the option will output the hard-"
"coded paths that the command was able to find on the system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "도움말을 보여주고 마친다."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Print version and exit."
msgstr "버전 정보를 보여주고 마친다."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "FILE SEARCH PATHS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"By default B<whereis> tries to find files from hard-coded paths, which are "
"defined with glob patterns. The command attempts to use the contents of B<"
"$PATH> and B<$MANPATH> environment variables as default search path. The "
"easiest way to know what paths are in use is to add the B<-l> listing "
"option. Effects of the B<-B>, B<-M>, and B<-S> are displayed with B<-l>."
msgstr ""
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "환경"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<WHEREIS_DEBUG>=all"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "enables debug output."
msgstr ""
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "폐제"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Find all files in B</usr/bin> which are not documented in B</usr/man/"
#| "man1> with source in B</usr/src>:"
msgid ""
"To find all files in I</usr/bin> which are not documented in I</usr/man/"
"man1> or have no source in I</usr/src>:"
msgstr ""
"B</usr/bin> 경로 안에 있지만, B</usr/man/man1> 경로 안에 그 해당 매뉴얼이 없"
"고, B</usr/src> 경로 안에 그 해당 소스가 없는 모든 파일을 찾는 예제는:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<example% cd /usr/bin\n"
#| "example% whereis -u -M /usr/man/man1 -S /usr/src -f *>\n"
msgid "B<cd /usr/bin> B<whereis -u -ms -M /usr/man/man1 -S /usr/src -f *>"
msgstr ""
"B<example% cd /usr/bin\n"
"example% whereis -u -M /usr/man/man1 -S /usr/src -f *>\n"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "버그 보고"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr ""
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "가용성"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<whereis> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
|