summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko/man4/tty.4.po
blob: 555622cfd5a520b149e989506def15ccb4ae3159 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
# Korean translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
"Last-Translator: ASPLINUX <man@asp-linux.co.kr>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr "tty"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2024년 5월 2일"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.03"
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "이름"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "tty - controlling terminal"
msgstr "tty - 제어 터미널"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "설명"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The file B</dev/tty> is a character file with major number 5 and minor "
#| "number 0, usually of mode 0666 and owner.group root.tty.  It is a synonym "
#| "for the controlling terminal of a process, if any."
msgid ""
"The file I</dev/tty> is a character file with major number 5 and minor "
"number 0, usually with mode 0666 and ownership root:tty.  It is a synonym "
"for the controlling terminal of a process, if any."
msgstr ""
"파일 B</dev/tty>는 문자 파일로서 메이저 넘버 5와 마이너 넘버 0을 지니며, 보"
"통 모드 0666와 owner.group root.tty를 지닌다. 이 파일은 프로세스의 제어 터미"
"널과 유사하다."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In addition to the B<ioctl()> requests supported by the device that "
#| "B<tty> refers to, the following B<ioctl()> request is supported:"
msgid ""
"In addition to the B<ioctl>(2)  requests supported by the device that B<tty> "
"refers to, the B<ioctl>(2)  request B<TIOCNOTTY> is supported."
msgstr ""
"B<tty>가 참조하는 디바이스에 의해 지원된 B<ioctl()> 요청외에도, 다음의 "
"B<ioctl()> 요청 역시 지원된다."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "TIOCNOTTY"
msgstr "TIOCNOTTY"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Detach the calling process from its controlling terminal."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the process is the session leader, then B<SIGHUP> and B<SIGCONT> signals "
"are sent to the foreground process group and all processes in the current "
"session lose their controlling tty."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Detach the current process from its controlling terminal, and remove it "
#| "from its current process group, without attaching it to a new process "
#| "group (that is, set its process group ID to zero).  This B<ioctl()> call "
#| "only works on file descriptors connected to B</dev/tty>; this is used by "
#| "daemon processes when they are invoked by a user at a terminal.  The "
#| "process attempts to open B</dev/tty>; if the open succeeds, it detaches "
#| "itself from the terminal by using B<TIOCNOTTY>, while if the open fails, "
#| "it is obviously not attached to a terminal and does not need to detach "
#| "itself."
msgid ""
"This B<ioctl>(2)  call works only on file descriptors connected to I</dev/"
"tty>.  It is used by daemon processes when they are invoked by a user at a "
"terminal.  The process attempts to open I</dev/tty>.  If the open succeeds, "
"it detaches itself from the terminal by using B<TIOCNOTTY>, while if the "
"open fails, it is obviously not attached to a terminal and does not need to "
"detach itself."
msgstr ""
"제어 터미널에서 현재 프로세스를 떼어내고, 이를 새로운 프로세스 그룹에 부착할 "
"필요 없이, 현재 프로세스 그룹에서 삭제한다. (그룹 ID를 0으로 설정한다.)  "
"B<ioctl()> 호출은 B</dev/tty>에 연결된 파일 기술자에서만 동작한다. 이는 터미"
"널에서 사용자에 의해 데몬 프로세스들이 시작되었을 때, 데몬 프로세스에 의해 사"
"용된다.  프로세스는 B</dev/tty>를 열고자 한다. 만일 여는 것이 성공적이라면, "
"B<TIOCNOTTY>를 사용함으로서 터미널에서 자신을 제거시킨다. 반면에 여는 것이 실"
"패하면, 터미널에서 첨부될 필요가 없으므로 자신을 제거할 필요가 없다."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "파일"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I</dev/tty>"
msgstr "I</dev/tty>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "추가 참조"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<chown>(1), B<mknod>(1), B<ioctl>(2), B<ioctl_console>(2), B<ioctl_tty>(2), "
"B<termios>(3), B<ttyS>(4), B<vcs>(4), B<pty>(7), B<agetty>(8), B<mingetty>(8)"
msgstr ""
"B<chown>(1), B<mknod>(1), B<ioctl>(2), B<ioctl_console>(2), B<ioctl_tty>(2), "
"B<termios>(3), B<ttyS>(4), B<vcs>(4), B<pty>(7), B<agetty>(8), B<mingetty>(8)"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2022-10-30"
msgstr "2022년 10월 30일"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "2023년 10월 31일"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.03"
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.03"
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.03"
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages 6.03"