1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
|
# Korean translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# 배성훈 <plodder@kldp.org>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-13 08:57+0900\n"
"Last-Translator: 배성훈 <plodder@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Dd
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "May 22, 1994"
msgstr "1994년 5월 22일"
#. type: Dt
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "ISSUE.NET 5"
msgstr "ISSUE.NET 5"
#. type: Os
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux NetKit (0.17)"
msgstr "Linux NetKit (0.17)"
#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "이름"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Nm issue.net >"
msgstr "E<.Nm issue.net >"
#. type: Nd
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "identification file for telnet sessions"
msgstr ""
#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "설명"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The file I</etc/issue.net> is a text file which contains a message or "
#| "system identification to be printed before the login prompt of a telnet "
#| "session. It may contain various B<%>-I<char> (or, alternatively, '\\-"
#| "char') sequences. The following sequences are supported by B<telnetd>:"
msgid ""
"The file E<.Pa /etc/issue.net> is a text file which contains a message or "
"system identification to be printed before the login prompt of a telnet "
"session. It may contain various `%\\&\\-char' sequences. The following "
"sequences are supported by E<.Ic telnetd>:"
msgstr ""
"I</etc/issue.net> 파일은 텔넷 세션의 login 프롬프트 이전에 출력되어지며, 메시"
"지 혹은 시스템 식별 정보가 있는 텍스트 파일이다. 이 파일은 여러개의 B<"
"%>I<char> 가 연속하여 포함되어 있을지도 모른다. 다음은 B<telnetd> 에서 지원하"
"는 B<%>I<char> 이다:"
#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&t"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the current tty"
msgstr "- 현재 tty를 보여준다"
#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&h"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the system node name (FQDN)"
msgstr "- 시스템 노드명(FQDN)을 보여준다."
#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&D"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the name of the NIS domain"
msgstr "- NIS 도메인명을 보여준다."
#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&d"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the current time and date"
msgstr "- 현재 시간과 날짜를 보여준다."
#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&s"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the name of the operating system"
msgstr "- 운영체제의 이름을 보여준다."
#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&m"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the machine (hardware) type"
msgstr "- 기계(하드웨어) 유형을 보여준다."
#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&r"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the operating system release"
msgstr "- 운영체제 릴리즈를 보여준다."
#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&v"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the operating system version"
msgstr "- 운영체제 버전을 보여준다."
#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&%"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- display a single '%' character"
msgstr "- '%' 문자를 표시한다."
#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "파일"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Pa /etc/issue.net>"
msgstr "E<.Pa /etc/issue.net>"
#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "추가 참조"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Xr in.telnetd 8>"
msgstr "E<.Xr in.telnetd 8>"
|