summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man3/getutent.3.po
blob: e83865d1e21bbfd3955e71d19db7638bb1b83236 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
# Polish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006, 2012, 2019.
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "getutent"
msgstr "getutent"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 maja 2024 r."

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"getutent, getutid, getutline, pututline, setutent, endutent, utmpname - "
"access utmp file entries"
msgstr ""
"getutent, getutid, getutline, pututline, setutent, endutent, utmpname - "
"dostęp do wpisów pliku utmp"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTEKA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SKŁADNIA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct utmp *getutent(void);>\n"
"B<struct utmp *getutid(const struct utmp *>I<ut>B<);>\n"
"B<struct utmp *getutline(const struct utmp *>I<ut>B<);>\n"
msgstr ""
"B<struct utmp *getutent(void);>\n"
"B<struct utmp *getutid(const struct utmp *>I<ut>B<);>\n"
"B<struct utmp *getutline(const struct utmp *>I<ut>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<struct utmp *pututline(const struct utmp *>I<ut>B<);>\n"
msgstr "B<struct utmp *pututline(const struct utmp *>I<ut>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<void setutent(void);>\n"
"B<void endutent(void);>\n"
msgstr ""
"B<void setutent(void);>\n"
"B<void endutent(void);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<int utmpname(const char *>I<file>B<);>\n"
msgstr "B<int utmpname(const char *>I<file>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"New applications should use the POSIX.1-specified \"utmpx\" versions of "
"these functions; see STANDARDS."
msgstr ""
"Nowe aplikacje powinny używać podanych w standardzie POSIX.1 wersji "
"\\[Bq]utmpx\\[rq] tych funkcji, zob. rozdział STANDARDY."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<utmpname>()  sets the name of the utmp-format file for the other utmp "
"functions to access.  If B<utmpname>()  is not used to set the filename "
"before the other functions are used, they assume B<_PATH_UTMP>, as defined "
"in I<E<lt>paths.hE<gt>>."
msgstr ""
"B<utmpname>() ustawia nazwę pliku w formacie utmp, który będzie używany "
"przez pozostałe funkcje utmp. Jeżeli nie użyto B<utmpname>() przed "
"wywołaniem innych funkcji, to używają one domyślnej nazwy B<_PATH_UTMP>, "
"zdefiniowanej w I<E<lt>paths.hE<gt>>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<setutent>()  rewinds the file pointer to the beginning of the utmp file.  "
"It is generally a good idea to call it before any of the other functions."
msgstr ""
"B<setutent>() przesuwa wskaźnik pliku z powrotem na początek pliku utmp. "
"Funkcja ta powinna zostać wywołana przed wywołaniem którejkolwiek z "
"pozostałych funkcji."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<endutent>()  closes the utmp file.  It should be called when the user code "
"is done accessing the file with the other functions."
msgstr ""
"B<endutent>() zamyka plik utmp. Powinna być wywołana, gdy program już "
"zakończył używanie tego pliku przy pomocy innych funkcji. "

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<getutent>()  reads a line from the current file position in the utmp "
"file.  It returns a pointer to a structure containing the fields of the "
"line.  The definition of this structure is shown in B<utmp>(5)."
msgstr ""
"B<getutent>() odczytuje linię z pliku utmp, zaczynając od bieżącej pozycji w "
"tym pliku. Zwraca wskaźnik do struktury zawierającej pola linii. Definicję "
"tej struktury opisano w B<utmp>(5)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<getutid>()  searches forward from the current file position in the utmp "
"file based upon I<ut>.  If I<ut-E<gt>ut_type> is one of B<RUN_LVL>, "
"B<BOOT_TIME>, B<NEW_TIME>, or B<OLD_TIME>, B<getutid>()  will find the first "
"entry whose I<ut_type> field matches I<ut-E<gt>ut_type>.  If I<ut-"
"E<gt>ut_type> is one of B<INIT_PROCESS>, B<LOGIN_PROCESS>, B<USER_PROCESS>, "
"or B<DEAD_PROCESS>, B<getutid>()  will find the first entry whose I<ut_id> "
"field matches I<ut-E<gt>ut_id>."
msgstr ""
"B<getutid>() przeszukuje plik w przód, zaczynając od bieżącej pozycji, "
"biorąc pod uwagę parametr I<ut>. Jeżeli  I<ut-E<gt>ut_type> jest jednym z "
"B<RUN_LVL>, B<BOOT_TIME>, B<NEW_TIME> lub B<OLD_TIME>, to B<getutid>() "
"wyszuka pierwszy rekord, którego pole I<ut_type> odpowiada I<ut-"
"E<gt>ut_type>. Jeżeli I<ut-E<gt>ut_type> jest jednym z B<INIT_PROCESS>, "
"B<LOGIN_PROCESS>, B<USER_PROCESS> lub B<DEAD_PROCESS>, to B<getutid>() "
"wyszuka pierwszy wpis, którego pole I<ut_id>  pasuje do I<ut-E<gt>ut_id>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<getutline>()  searches forward from the current file position in the utmp "
"file.  It scans entries whose I<ut_type> is B<USER_PROCESS> or "
"B<LOGIN_PROCESS> and returns the first one whose I<ut_line> field matches "
"I<ut-E<gt>ut_line>."
msgstr ""
"B<getutline>() przeszukuje plik utmp w przód, zaczynając od bieżącej pozycji "
"w pliku. Sprawdza wpisy, których I<ut_type> jest równe B<USER_PROCESS> lub "
"B<LOGIN_PROCESS>, i zwraca pierwszy z nich, którego pole I<ut_line> "
"odpowiada I<ut-E<gt>ut_line>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<pututline>()  writes the I<utmp> structure I<ut> into the utmp file.  It "
"uses B<getutid>()  to search for the proper place in the file to insert the "
"new entry.  If it cannot find an appropriate slot for I<ut>, B<pututline>()  "
"will append the new entry to the end of the file."
msgstr ""
"B<pututline>() zapisuje strukturę I<ut>, której typem jest I<utmp>, do pliku "
"utmp. Używa B<getutid>(), aby znaleźć odpowiednie miejsce do dodania nowego "
"rekordu. Jeśli go nie znajdzie, to B<pututline>() doda nowy wpis na końcu "
"pliku."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<getutent>(), B<getutid>(), and B<getutline>()  return a pointer to a "
"I<struct utmp> on success, and NULL on failure (which includes the \"record "
"not found\" case).  This I<struct utmp> is allocated in static storage, and "
"may be overwritten by subsequent calls."
msgstr ""
"Funkcje B<getutent>(), B<getutid>() i B<getutline>() zwracają wskaźnik do "
"I<struct utmp>, jeśli zakończą się powodzeniem, lub NULL w razie wystąpienia "
"błędu. I<struct utmp> jest zaalokowana w statycznej przestrzeni danych i "
"może zostać nadpisana przez kolejne wywołania funkcji."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "On success B<pututline>()  returns I<ut>; on failure, it returns NULL."
msgstr ""
"Funkcja B<pututline>() zwraca I<ut>, jeśli zakończy się powodzeniem, lub "
"NULL w razie wystąpienia błędu."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<utmpname>()  returns 0 if the new name was successfully stored, or -1 on "
"failure."
msgstr ""
"B<utmpname>() zwraca 0, jeśli zachowano nową nazwę, lub -1 w przypadku błędu."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "On failure, these functions I<errno> set to indicate the error."
msgstr "W przypadku błędu, funkcje te ustawiają I<errno> wskazując błąd."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "BŁĘDY"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOMEM>"
msgstr "B<ENOMEM>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Out of memory."
msgstr "Brak pamięci."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ESRCH>"
msgstr "B<ESRCH>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Record not found."
msgstr "Nie znaleziono rekordu."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<setutent>(), B<pututline>(), and the B<getut*>()  functions can also fail "
"for the reasons described in B<open>(2)."
msgstr ""
"Funkcje B<setutent>(), B<pututline>() i B<getut*>() mogą także zwrócić błędy "
"opisane w B<open>(2)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "PLIKI"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</var/run/utmp>"
msgstr "I</var/run/utmp>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "database of currently logged-in users"
msgstr "baza danych obecnie zalogowanych użytkowników"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</var/log/wtmp>"
msgstr "I</var/log/wtmp>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "database of past user logins"
msgstr "baza danych poprzednich logowań użytkowników"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATRYBUTY"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku "
"B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<getutent>()"
msgstr "B<getutent>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Bezpieczeństwo wątkowe"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"MT-Unsafe init race:utent\n"
"race:utentbuf sig:ALRM timer"
msgstr ""
"MT-niebezpieczne init race:utent\n"
"race:utentbuf sig:ALRM timer"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<getutid>(),\n"
"B<getutline>()"
msgstr ""
"B<getutid>(),\n"
"B<getutline>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"MT-Unsafe init race:utent\n"
"sig:ALRM timer"
msgstr ""
"MT-niebezpieczne init race:utent\n"
"sig:ALRM timer"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<pututline>()"
msgstr "B<pututline>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"MT-Unsafe race:utent\n"
"sig:ALRM timer"
msgstr ""
"MT-niebezpieczne race:utent\n"
"sig:ALRM timer"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<setutent>(),\n"
"B<endutent>(),\n"
"B<utmpname>()"
msgstr ""
"B<setutent>(),\n"
"B<endutent>(),\n"
"B<utmpname>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Unsafe race:utent"
msgstr "MT-niebezpieczne race:utent"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In the above table, I<utent> in I<race:utent> signifies that if any of the "
"functions B<setutent>(), B<getutent>(), B<getutid>(), B<getutline>(), "
"B<pututline>(), B<utmpname>(), or B<endutent>()  are used in parallel in "
"different threads of a program, then data races could occur."
msgstr ""
"W powyższej tabeli, I<utent> w I<race:utent> oznacza, że jeśli któraś z "
"funkcji B<setutent>(), B<getutent>(), B<getutid>(), B<getutline>(), "
"B<pututline>(), B<utmpname>() lub B<endutent>() jest używana równolegle w "
"różnych wątkach programu, może nastąpić sytuacja wyścigu danych."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDY"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "None."
msgstr "Brak."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "XPG2, SVr4."
msgstr "XPG2, SVr4."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In XPG2 and SVID 2 the function B<pututline>()  is documented to return "
"void, and that is what it does on many systems (AIX, HP-UX).  HP-UX "
"introduces a new function B<_pututline>()  with the prototype given above "
"for B<pututline>()."
msgstr ""
"W dokumentacji XPG2 i SVID2 funkcja B<pututline>() zwraca void, i to jest "
"to, co ona rzeczywiście zwraca na wielu systemach (AIX, HPUX). HPUX "
"wprowadza nową funkcję B<_pututline>() o prototypie podanym powyżej dla "
"B<pututline>()."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"All these functions are obsolete now on non-Linux systems.  POSIX.1-2001 and "
"POSIX.1-2008, following SUSv1, does not have any of these functions, but "
"instead uses"
msgstr ""
"Wszystkie te funkcje są przestarzałe na systemach nielinuksowych. "
"POSIX.1-2001 i POSIX.1-2008, naśladując SUSv1, nie zawierają żadnej z tych "
"funkcji, ale zamiast nich używają"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct utmpx *getutxent(void);>\n"
"B<struct utmpx *getutxid(const struct utmpx *);>\n"
"B<struct utmpx *getutxline(const struct utmpx *);>\n"
"B<struct utmpx *pututxline(const struct utmpx *);>\n"
"B<void setutxent(void);>\n"
"B<void endutxent(void);>\n"
msgstr ""
"B<struct utmpx *getutxent(void);>\n"
"B<struct utmpx *getutxid(const struct utmpx *);>\n"
"B<struct utmpx *getutxline(const struct utmpx *);>\n"
"B<struct utmpx *pututxline(const struct utmpx *);>\n"
"B<void setutxent(void);>\n"
"B<void endutxent(void);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These functions are provided by glibc, and perform the same task as their "
"equivalents without the \"x\", but use I<struct utmpx>, defined on Linux to "
"be the same as I<struct utmp>.  For completeness, glibc also provides "
"B<utmpxname>(), although this function is not specified by POSIX.1."
msgstr ""
"Powyższe funkcje są dostarczane przez glibc i wykonują dokładnie te same "
"zadania, co ich odpowiedniki bez przyrostka \\[Bq]x\\[rq], tyle że używają "
"struktury I<struct utmpx>, zdefiniowanej pod Linuksem dokładnie tak samo jak "
"I<struct utmp>. glibc dostarcza także B<utmpxname>(), chociaż POSIX.1 nie "
"zawiera tej funkcji."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On some other systems, the I<utmpx> structure is a superset of the I<utmp> "
"structure, with additional fields, and larger versions of the existing "
"fields, and parallel files are maintained, often I</var/*/utmpx> and I</var/"
"*/wtmpx>."
msgstr ""
"Na niektórych systemach struktura I<utmpx> jest rozszerzeniem struktury "
"I<utmp> o dodatkowe pola i o większe wersje istniejących pól. Utrzymywane są "
"tam  równoległe wersje plików, często jako I</var/*/utmpx> oraz I</var/*/"
"wtmpx>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Linux glibc on the other hand does not use a parallel I<utmpx> file since "
"its I<utmp> structure is already large enough.  The \"x\" functions listed "
"above are just aliases for their counterparts without the \"x\" (e.g., "
"B<getutxent>()  is an alias for B<getutent>())."
msgstr ""
"Z drugiej strony linuksowe glibc nie używa pliku I<utmpx>, ponieważ jego "
"struktura I<utmp> jest już wystarczająco duża. Funkcje \\[Bq]x\\[rq] opisane "
"powyżej są aliasami do funkcji bez \\[Bq]x\\[rq] (np. B<getutxent> jest "
"aliasem B<getutent>())."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "UWAGI"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "glibc notes"
msgstr "Uwagi dla glibc"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The above functions are not thread-safe.  glibc adds reentrant versions"
msgstr ""
"Powyższe funkcje nie są bezpieczne dla wątków. glibc dodaje wersje "
"współbieżne:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<int getutent_r(struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
"B<int getutid_r(struct utmp *>I<ut>B<,>\n"
"B<              struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
"B<int getutline_r(struct utmp *>I<ut>B<,>\n"
"B<                struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int getutent_r(struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
"B<int getutid_r(struct utmp *>I<ut>B<,>\n"
"B<              struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
"B<int getutline_r(struct utmp *>I<ut>B<,>\n"
"B<                struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz B<feature_test_macros>(7)):"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<getutent_r>(), B<getutid_r>(), B<getutline_r>():"
msgstr "B<getutent_r>(), B<getutid_r>(), B<getutline_r>():"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    _GNU_SOURCE\n"
"        || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"        || /* glibc E<lt>= 2.19: */    _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
msgstr ""
"    _GNU_SOURCE\n"
"        || /* Od glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"        || /* glibc E<lt>= 2.19: */    _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These functions are GNU extensions, analogs of the functions of the same "
"name without the _r suffix.  The I<ubuf> argument gives these functions a "
"place to store their result.  On success, they return 0, and a pointer to "
"the result is written in I<*ubufp>.  On error, these functions return -1.  "
"There are no utmpx equivalents of the above functions.  (POSIX.1 does not "
"specify such functions.)"
msgstr ""
"Te funkcje są rozszerzeniami GNU, analogicznymi do funkcji o tych samych "
"nazwach, ale bez przyrostka \\[Bq]_r\\[rq]. Parametr I<ubuf> określa "
"miejsce, w którym te funkcje powinny zapisać wynik. Jeśli zakończą się "
"powodzeniem, to zwracają 0, a wskaźnik do wyniku jest zapisywany w "
"I<*ubufp>. W razie błędu funkcje zwracają -1. Funkcje te nie mają swoich "
"odpowiedników utmpx (POSIX.1 ich nie zawiera)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PRZYKŁADY"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following example adds and removes a utmp record, assuming it is run "
"from within a pseudo terminal.  For usage in a real application, you should "
"check the return values of B<getpwuid>(3)  and B<ttyname>(3)."
msgstr ""
"Następujący przykład dodaje i usuwa rekord utmp, przy założeniu, że zostanie "
"uruchomiony z pseudoterminala. Użycie w rzeczywistej aplikacji wymagałoby "
"sprawdzenia wartości zwracanych przez B<getpwuid>(3)  i B<ttyname>(3)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>utmp.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    struct utmp entry;\n"
"\\&\n"
"    system(\"echo before adding entry:;who\");\n"
"\\&\n"
"    entry.ut_type = USER_PROCESS;\n"
"    entry.ut_pid = getpid();\n"
"    strcpy(entry.ut_line, ttyname(STDIN_FILENO) + strlen(\"/dev/\"));\n"
"    /* only correct for ptys named /dev/tty[pqr][0-9a-z] */\n"
"    strcpy(entry.ut_id, ttyname(STDIN_FILENO) + strlen(\"/dev/tty\"));\n"
"    entry.ut_time = time(NULL);\n"
"    strcpy(entry.ut_user, getpwuid(getuid())-E<gt>pw_name);\n"
"    memset(entry.ut_host, 0, UT_HOSTSIZE);\n"
"    entry.ut_addr = 0;\n"
"    setutent();\n"
"    pututline(&entry);\n"
"\\&\n"
"    system(\"echo after adding entry:;who\");\n"
"\\&\n"
"    entry.ut_type = DEAD_PROCESS;\n"
"    memset(entry.ut_line, 0, UT_LINESIZE);\n"
"    entry.ut_time = 0;\n"
"    memset(entry.ut_user, 0, UT_NAMESIZE);\n"
"    setutent();\n"
"    pututline(&entry);\n"
"\\&\n"
"    system(\"echo after removing entry:;who\");\n"
"\\&\n"
"    endutent();\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>utmp.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    struct utmp entry;\n"
"\\&\n"
"    system(\"echo przed dodaniem wpisu:;who\");\n"
"\\&\n"
"    entry.ut_type = USER_PROCESS;\n"
"    entry.ut_pid = getpid();\n"
"    strcpy(entry.ut_line, ttyname(STDIN_FILENO) + strlen(\"/dev/\"));\n"
"    /* poprawne tylko dla pseudoterm. nazwanych /dev/tty[pqr][0-9a-z] */\n"
"    strcpy(entry.ut_id, ttyname(STDIN_FILENO) + strlen(\"/dev/tty\"));\n"
"    entry.ut_time = time(NULL);\n"
"    strcpy(entry.ut_user, getpwuid(getuid())-E<gt>pw_name);\n"
"    memset(entry.ut_host, 0, UT_HOSTSIZE);\n"
"    entry.ut_addr = 0;\n"
"    setutent();\n"
"    pututline(&entry);\n"
"\\&\n"
"    system(\"echo po dodaniu wpisu:;who\");\n"
"\\&\n"
"    entry.ut_type = DEAD_PROCESS;\n"
"    memset(entry.ut_line, 0, UT_LINESIZE);\n"
"    entry.ut_time = 0;\n"
"    memset(entry.ut_user, 0, UT_NAMESIZE);\n"
"    setutent();\n"
"    pututline(&entry);\n"
"\\&\n"
"    system(\"echo po usunięciu wpisu:;who\");\n"
"\\&\n"
"    endutent();\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#.  SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<getutmp>(3), B<utmp>(5)"
msgstr "B<getutmp>(3), B<utmp>(5)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 lutego 2023 r."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>utmp.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>utmp.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    struct utmp entry;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    struct utmp entry;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    system(\"echo before adding entry:;who\");\n"
msgstr "    system(\"echo przed dodaniem wpisu:;who\");\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    entry.ut_type = USER_PROCESS;\n"
"    entry.ut_pid = getpid();\n"
"    strcpy(entry.ut_line, ttyname(STDIN_FILENO) + strlen(\"/dev/\"));\n"
"    /* only correct for ptys named /dev/tty[pqr][0-9a-z] */\n"
"    strcpy(entry.ut_id, ttyname(STDIN_FILENO) + strlen(\"/dev/tty\"));\n"
"    time(&entry.ut_time);\n"
"    strcpy(entry.ut_user, getpwuid(getuid())-E<gt>pw_name);\n"
"    memset(entry.ut_host, 0, UT_HOSTSIZE);\n"
"    entry.ut_addr = 0;\n"
"    setutent();\n"
"    pututline(&entry);\n"
msgstr ""
"    entry.ut_type = USER_PROCESS;\n"
"    entry.ut_pid = getpid();\n"
"    strcpy(entry.ut_line, ttyname(STDIN_FILENO) + strlen(\"/dev/\"));\n"
"    /* poprawne tylko dla pseudoterm. nazwanych /dev/tty[pqr][0-9a-z] */\n"
"    strcpy(entry.ut_id, ttyname(STDIN_FILENO) + strlen(\"/dev/tty\"));\n"
"    time(&entry.ut_time);\n"
"    strcpy(entry.ut_user, getpwuid(getuid())-E<gt>pw_name);\n"
"    memset(entry.ut_host, 0, UT_HOSTSIZE);\n"
"    entry.ut_addr = 0;\n"
"    setutent();\n"
"    pututline(&entry);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    system(\"echo after adding entry:;who\");\n"
msgstr "    system(\"echo po dodaniu wpisu:;who\");\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    entry.ut_type = DEAD_PROCESS;\n"
"    memset(entry.ut_line, 0, UT_LINESIZE);\n"
"    entry.ut_time = 0;\n"
"    memset(entry.ut_user, 0, UT_NAMESIZE);\n"
"    setutent();\n"
"    pututline(&entry);\n"
msgstr ""
"    entry.ut_type = DEAD_PROCESS;\n"
"    memset(entry.ut_line, 0, UT_LINESIZE);\n"
"    entry.ut_time = 0;\n"
"    memset(entry.ut_user, 0, UT_NAMESIZE);\n"
"    setutent();\n"
"    pututline(&entry);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    system(\"echo after removing entry:;who\");\n"
msgstr "    system(\"echo po usunięciu wpisu:;who\");\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    endutent();\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"    endutent();\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 października 2023 r."

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 marca 2023 r."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages (niewydane)"