summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man8/runlevel.8.po
blob: 088ae9e610e7f9183e6cbda87e9610352e57b820 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
# Polish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2000.
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RUNLEVEL"
msgstr "RUNLEVEL"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "runlevel"
msgstr "runlevel"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "runlevel - Print previous and current SysV runlevel"
msgstr "runlevel - wypisuje poprzedni i bieżący poziom pracy SysV"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SKŁADNIA"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<runlevel> [options...]"
msgstr "B<runlevel> [I<opcje>...]"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OVERVIEW"
msgstr "PRZEGLĄD"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\"Runlevels\" are an obsolete way to start and stop groups of services used "
"in SysV init\\&. systemd provides a compatibility layer that maps runlevels "
"to targets, and associated binaries like B<runlevel>\\&. Nevertheless, only "
"one runlevel can be \"active\" at a given time, while systemd can activate "
"multiple targets concurrently, so the mapping to runlevels is confusing and "
"only approximate\\&. Runlevels should not be used in new code, and are "
"mostly useful as a shorthand way to refer the matching systemd targets in "
"kernel boot parameters\\&."
msgstr ""
"Poziomy pracy są przestarzałą metodą uruchamiania i zatrzymywania grup "
"usług, używaną przez init SysV\\&. systemd udostępnia nakładkę "
"kompatybilności, która przypisuje poziomy pracy do celów i powiązanych "
"bibliotek, takich jak B<runlevel>\\&. Tym niemniej jednocześnie aktywny może "
"być tylko jeden poziom pracy, podczas gdy systemd może aktywować "
"równocześnie wiele celów, zatem powiązanie z poziomami pracy jest nieco "
"mylące i nieprecyzyjne\\&. Poziomów pracy nie należy używać w nowym kodzie; "
"są najbardziej przydatne jako skrót do odpowiadających im celów w "
"parametrach rozruchu jądra\\&."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<Table\\ \\&1.\\ \\&Mapping between runlevels and systemd targets>"
msgstr ""
"B<Tabela\\ \\&1.\\ \\&Powiązanie pomiędzy poziomem pracy a celem systemd>"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Runlevel"
msgstr "Poziom pracy"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Target"
msgstr "Cel"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".T&"
msgstr ".T&"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "l l"
msgstr "l l"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "l l."
msgstr "l l."

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "poweroff\\&.target"
msgstr "poweroff\\&.target"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "rescue\\&.target"
msgstr "rescue\\&.target"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2, 3, 4"
msgstr "2, 3, 4"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "multi-user\\&.target"
msgstr "multi-user\\&.target"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "graphical\\&.target"
msgstr "graphical\\&.target"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "6"
msgstr "6"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "reboot\\&.target"
msgstr "reboot\\&.target"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<runlevel> prints the previous and current SysV runlevel if they are "
"known\\&."
msgstr ""
"B<runlevel> wypisuje poprzedni i bieżący poziom pracy SysV, jeśli są one "
"znane"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The two runlevel characters are separated by a single space character\\&. If "
"a runlevel cannot be determined, N is printed instead\\&. If neither can be "
"determined, the word \"unknown\" is printed\\&."
msgstr ""
"Dwa znaki poziomów pracy są oddzielone spacją\\&. Jeśli nie można ustalić "
"któregoś z poziomów pracy, wypisywane jest B<N>\\&. Jeśli nie można ustalić "
"obu, wypisywane jest B<unknown>\\&."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Unless overridden in the environment, this will check the utmp database for "
"recent runlevel changes\\&."
msgstr ""
"O ile nie przesłoni tego środowisko, do sprawdzenia ostatnich zmian poziomów "
"pracy posłuży baza danych utmp\\&."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCJE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The following option is understood:"
msgstr "Obsługiwana jest następująca opcja:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Print a short help text and exit\\&."
msgstr "Wyświetla krótki komunikat pomocy i wychodzi\\&."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "STATUS ZAKOŃCZENIA"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If one or both runlevels could be determined, 0 is returned, a non-zero "
"failure code otherwise\\&."
msgstr ""
"Jeśli można ustalić jeden lub obydwa poziomy pracy, zwracane jest 0, w innym "
"przypadku kod jest niezerowy\\&."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ŚRODOWISKO"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "I<$RUNLEVEL>"
msgstr "I<$RUNLEVEL>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<$RUNLEVEL> is set, B<runlevel> will print this value as current "
"runlevel and ignore utmp\\&."
msgstr ""
"Jeśli ustawi się zmienną I<$RUNLEVEL>, B<runlevel> wypisze tę wartość jako "
"aktualny poziom pracy i zignoruje utmp\\&."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "I<$PREVLEVEL>"
msgstr "I<$PREVLEVEL>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<$PREVLEVEL> is set, B<runlevel> will print this value as previous "
"runlevel and ignore utmp\\&."
msgstr ""
"Jeśli ustawi się zmienną I<$PREVLEVEL>, B<runlevel> wypisze tę wartość jako "
"poprzedni poziom pracy i zignoruje utmp\\&."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "PLIKI"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "/run/utmp"
msgstr "/run/utmp"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The utmp database B<runlevel> reads the previous and current runlevel "
"from\\&."
msgstr ""
"Baza danych utmp używana przez B<runlevel> do odczytu poprzedniego i "
"bieżącego poziomu pracy\\&."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd>(1), B<systemd.target>(5), B<systemctl>(1)"
msgstr "B<systemd>(1), B<systemd.target>(5), B<systemctl>(1)"

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Added in version 237\\&."
msgstr "Dodane w wersji 237\\&."