1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Laurențiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2004.
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.16\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DU"
msgstr "DU"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "March 2024"
msgstr "martie 2024"
#. type: TH
#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.5"
msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Comenzi utilizator"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "du - estimate file space usage"
msgstr "du - estimează spațiul folosit de fișiere"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<du> [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..."
msgstr "B<du> [I<\\,OPȚIUNE\\/>]... [I<\\,FIȘIER\\/>]..."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<du> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,--files0-from=F\\/>"
msgstr "B<du> [I<\\,OPȚIUNE\\/>]... I<\\,--files0-from=F\\/>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Summarize device usage of the set of FILEs, recursively for directories."
msgstr ""
"Sumează utilizarea discului de către fiecare FIȘIER, în mod recursiv pentru "
"dosare."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
"Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt de asemenea obligatorii "
"pentru opțiunile scurte."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-0>, B<--null>"
msgstr "B<-0>, B<--null>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "end each output line with NUL, not newline"
msgstr "termină fiecare linie afișată cu NUL, nu cu o nouă linie"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--all>"
msgstr "B<-a>, B<--all>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "write counts for all files, not just directories"
msgstr "scrie contorizarea pentru toate fișierele, nu doar pentru directoare"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--apparent-size>"
msgstr "B<--apparent-size>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"print apparent sizes rather than device usage; although the apparent size is "
"usually smaller, it may be larger due to holes in ('sparse') files, internal "
"fragmentation, indirect blocks, and the like"
msgstr ""
"afișează dimensiunile aparente mai degrabă decât utilizarea dispozitivului; "
"deși dimensiunea aparentă este de obicei mai mică, poate fi mai mare din "
"cauza spațiilor din fișierele („disperse”), fragmentării interne, blocurilor "
"indirecte și altele asemenea"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-B>, B<--block-size>=I<\\,SIZE\\/>"
msgstr "B<-B>, B<--block-size>=I<\\,DIMENS\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"scale sizes by SIZE before printing them; e.g., \\&'-BM' prints sizes in "
"units of 1,048,576 bytes; see SIZE format below"
msgstr ""
"scalează dimensiunile în funcție de DIM înainte de a le afișa; de exp: „-BM” "
"afișează dimensiunile în unități de 1.048.576 de octeți; vedeți mai jos "
"formatul de DIMENSIUNE"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "equivalent to '--apparent-size B<--block-size>=I<\\,1\\/>'"
msgstr "echivalent cu „--apparent-size B<--block-size>=I<\\,1\\/>”"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--total>"
msgstr "B<-c>, B<--total>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "produce a grand total"
msgstr "prezintă un total general"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--dereference-args>"
msgstr "B<-D>, B<--dereference-args>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "dereference only symlinks that are listed on the command line"
msgstr ""
"elimină numai referințele legăturilor simbolice care sunt listate în linia "
"de comandă"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--max-depth>=I<\\,N\\/>"
msgstr "B<-d>, B<--max-depth>=I<\\,N\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"print the total for a directory (or file, with B<--all>) only if it is N or "
"fewer levels below the command line argument; B<--max-depth>=I<\\,0\\/> is "
"the same as B<--summarize>"
msgstr ""
"afișează totalul pentru un director (sau fișier, cu B<--all>) numai dacă "
"acesta este N sau mai puține niveluri sub argumentul liniei de comandă; B<--"
"max-depth>=I<\\,0\\/> este la fel ca B<--summarize>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--files0-from>=I<\\,F\\/>"
msgstr "B<--files0-from>=I<\\,F\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"summarize device usage of the NUL-terminated file names specified in file F; "
"if F is -, then read names from standard input"
msgstr ""
"afișează utilizarea spațiului dispozitivului de către fișiere listate în "
"fișierul F, unde fiecare nume se termină cu NUL; dacă F este „-”, atunci "
"citește numele de la intrarea standard"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr "B<-H>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "equivalent to B<--dereference-args> (B<-D>)"
msgstr "echivalent cu B<--dereference-args> (B<-D>)"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--human-readable>"
msgstr "B<-h>, B<--human-readable>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)"
msgstr ""
"afișează dimensiunile într-un format care poate fi citit ușor de către om "
"(de exemplu, 1K 234M 2G)"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--inodes>"
msgstr "B<--inodes>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "list inode usage information instead of block usage"
msgstr ""
"listează informațiile de utilizare a nodurilor-i în loc de cele ale "
"blocurilor"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-k>"
msgstr "B<-k>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "like B<--block-size>=I<\\,1K\\/>"
msgstr "precum B<--block-size>=I<\\,1K\\/>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--dereference>"
msgstr "B<-L>, B<--dereference>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "dereference all symbolic links"
msgstr "elimină referințele tuturor legăturilor simbolice"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--count-links>"
msgstr "B<-l>, B<--count-links>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "count sizes many times if hard linked"
msgstr "calculează dimensiunea tuturor legăturilor dure"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr "B<-m>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "like B<--block-size>=I<\\,1M\\/>"
msgstr "precum B<--block-size>=I<\\,1M\\/>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--no-dereference>"
msgstr "B<-P>, B<--no-dereference>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "don't follow any symbolic links (this is the default)"
msgstr "nu urmărește nicio legătură simbolică (acesta este implicit)"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--separate-dirs>"
msgstr "B<-S>, B<--separate-dirs>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "for directories do not include size of subdirectories"
msgstr "pentru directoare nu include dimensiunea subdirectoarelor"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--si>"
msgstr "B<--si>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "like B<-h>, but use powers of 1000 not 1024"
msgstr "ca B<-h>, dar folosește puteri de 1000, nu de 1024"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--summarize>"
msgstr "B<-s>, B<--summarize>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "display only a total for each argument"
msgstr "afișează doar totalul pentru fiecare argument"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--threshold>=I<\\,SIZE\\/>"
msgstr "B<-t>, B<--threshold>=I<\\,DIM\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"exclude entries smaller than SIZE if positive, or entries greater than SIZE "
"if negative"
msgstr ""
"exclude intrările mai mici decât DIM dacă sunt pozitive, sau intrările mai "
"mari decât DIM dacă sunt negative"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--time>"
msgstr "B<--time>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"show time of the last modification of any file in the directory, or any of "
"its subdirectories"
msgstr ""
"afișează ora ultimei modificări a oricărui fișier din director sau a "
"oricăruia dintre subdirectoarele acestuia"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--time>=I<\\,WORD\\/>"
msgstr "B<--time>=I<\\,CUVÂNT\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"show time as WORD instead of modification time: atime, access, use, ctime or "
"status"
msgstr ""
"afișează timpul ca CUVÂNT în loc de ora de modificare: „atime”, „access”, "
"„use”, „ctime” sau „status”"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--time-style>=I<\\,STYLE\\/>"
msgstr "B<--time-style>=I<\\,STIL\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"show times using STYLE, which can be: full-iso, long-iso, iso, or +FORMAT; "
"FORMAT is interpreted like in 'date'"
msgstr ""
"afișează timpii folosind STIL, care poate fi: „full-iso”, „long-iso”, „iso”, "
"sau „+FORMAT”; FORMAT este interpretat ca în «date»"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--exclude-from>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<-X>, B<--exclude-from>=I<\\,FIȘIER\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "exclude files that match any pattern in FILE"
msgstr "exclude fișierele care se potrivesc oricărui model din FIȘIER"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--exclude>=I<\\,PATTERN\\/>"
msgstr "B<--exclude>=I<\\,MODEL\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "exclude files that match PATTERN"
msgstr "exclude fișierele care se potrivesc cu MODELul"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--one-file-system>"
msgstr "B<-x>, B<--one-file-system>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "skip directories on different file systems"
msgstr "omite directoare pe diferite sisteme de fișiere"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "display this help and exit"
msgstr "afișează acest mesaj de ajutor și iese"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "output version information and exit"
msgstr "afișează informațiile despre versiune și iese"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Display values are in units of the first available SIZE from B<--block-"
"size>, and the DU_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment "
"variables. Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if "
"POSIXLY_CORRECT is set)."
msgstr ""
"Valorile afișate sunt în unități ale primei DIM disponibile din B<--block-"
"size>, și ale variabilelor de mediu DU_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE și BLOCKSIZE. "
"În caz contrar, unitățile sunt implicit la 1024 de octeți (sau 512 dacă este "
"definită variabila POSIXLY_CORRECT)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y,R,Q (powers of 1024) or KB,MB,... "
"(powers of 1000). Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on."
msgstr ""
"Argumentul DIMENSIUNE este compus dintr-un număr întreg și o unitate "
"opțională (exemplu: 10K este 10*1024). Unitățile sunt K,M,G,T,P,E,Z,Y,R,Q "
"(puteri de 1024) sau KB,MB,... (puteri de 1000). Prefixele binare pot fi "
"folosite, de asemenea: KiB=K, MiB=M ș.a.m.d."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PATTERNS"
msgstr "MODELE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"PATTERN is a shell pattern (not a regular expression). The pattern B<?\\&> "
"matches any one character, whereas B<*> matches any string (composed of "
"zero, one or multiple characters). For example, B<*.o> will match any files "
"whose names end in B<.o>. Therefore, the command"
msgstr ""
"MODEL este un model de tip shell (nu o expresie regulată). Modelul B<?\\&> "
"se potrivește cu orice caracter, în timp ce B<*> se potrivește cu orice șir "
"de caractere (compus din zero, unul sau mai multe caractere). De exemplu, "
"B<*.o> se va potrivi cu orice fișier al cărui nume se termină în B<.o>. "
"Prin urmare, comanda:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<du --exclude=\\(aq*.o\\(aq>"
msgstr "B<du --exclude=\\(aq*.o\\(aq>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"will skip all files and subdirectories ending in B<.o> (including the file "
"B<.o> itself)."
msgstr ""
"va omite toate fișierele și subdirectoarele care se termină în B<.o> "
"(inclusiv fișierul B<.o> însuși)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim Meyering."
msgstr ""
"Scris de Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert și Jim Meyering."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPORTAREA ERORILOR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>"
msgstr ""
"Ajutor online GNU coreutils: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/"
"E<gt>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/E<gt>"
msgstr ""
"Raportați orice erori de traducere la: E<lt>https://translationproject.org/"
"team/ro.htmlE<gt>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "DREPTURI DE AUTOR"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Drepturi de autor © 2024 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU "
"GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați și să-l "
"redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/duE<gt>"
msgstr ""
"Documentația completă este disponibilă la E<lt>https://www.gnu.org/software/"
"coreutils/duE<gt>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) du invocation\\(aq"
msgstr "sau local rulând comanda: «info \\(aq(coreutils) du invocation\\(aq»"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "September 2022"
msgstr "septembrie 2022"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024). Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers "
"of 1000). Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on."
msgstr ""
"Argumentul DIMensiune este compus dintr-un număr întreg și o unitate "
"opțională (exemplu: 10K este 10*1024). Unitățile sunt K,M,G,T,P,E,Z,Y "
"(puteri de 1024) sau KB,MB,... (puteri de 1000). Prefixele binare pot fi "
"folosite, de asemenea: KiB=K, MiB=M ș.a.m.d."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Drepturi de autor © 2022 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU "
"GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: TH
#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.4"
msgstr "GNU coreutils 9.4"
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Drepturi de autor \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: "
"GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl."
"htmlE<gt>."
#. type: TH
#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "January 2024"
msgstr "ianuarie 2024"
#. type: TH
#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "April 2024"
msgstr "aprilie 2024"
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "August 2023"
msgstr "august 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 8.32"
msgstr "GNU coreutils 8.32"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Summarize disk usage of the set of FILEs, recursively for directories."
msgstr ""
"Sumarizează utilizarea discului de către setul de FIȘIERe, recursiv pentru "
"dosare."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"print apparent sizes, rather than disk usage; although the apparent size is "
"usually smaller, it may be larger due to holes in ('sparse') files, internal "
"fragmentation, indirect blocks, and the like"
msgstr ""
"afișează dimensiunile aparente mai degrabă decât utilizarea discului; deși "
"dimensiunea aparentă este de obicei mai mică, poate fi mai mare din cauza "
"spațiilor din fișierele („disperse”), fragmentării interne, blocurilor "
"indirecte și altele asemenea"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"summarize disk usage of the NUL-terminated file names specified in file F; "
"if F is -, then read names from standard input"
msgstr ""
"afișează utilizarea spațiului discului de către fișiere listate în fișierul "
"F, unde fiecare nume se termină cu NUL; dacă F este „-”, atunci citește "
"numele de la intrarea standard"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Drepturi de autor © 2020 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU "
"GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
|