summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/makeinfo.1.po
blob: 66aa8809149ca4941229d7591293035b8d5a2bd6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "TEXI2ANY"
msgstr "TEXI2ANY"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "October 2023"
msgstr "octombrie 2023"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "GNU texinfo 7.1"
msgstr "GNU texinfo 7.1"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Comenzi utilizator"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "texi2any - translate Texinfo documents"
msgstr "texi2any - convertește documentele Texinfo"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<makeinfo> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,TEXINFO-FILE\\/>..."
msgstr "B<makeinfo> [I<\\,OPȚIUNE\\/>]... I<\\,FIȘIER_TEXINFO\\/>..."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default "
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info."
msgstr ""
"Convertește documentația sursă Texinfo în diverse alte formate, implicit în "
"fișiere Info adecvate pentru citirea online cu Emacs sau cu GNU Info."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any'; the "
"behavior is identical, and does not depend on the installed name."
msgstr ""
"Acest program este instalat în mod obișnuit atât ca «makeinfo», cât și ca "
"«texi2any»; comportamentul este identic și nu depinde de numele instalat."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "General options:"
msgstr "Opțiuni generale:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--document-language>=I<\\,STR\\/> locale to use in translating Texinfo keywords"
msgstr "B<--document-language>=I<\\,COD\\/>ul limbii de utilizat în traducerea cuvintelor cheie Texinfo"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "for the output document (default C)."
msgstr "pentru documentul de ieșire (implicit C)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--error-limit>=I<\\,NUM\\/>"
msgstr "B<--error-limit>=I<\\,NUMĂR\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "quit after NUM errors (default 100)."
msgstr "abandonează după NUM erori (implicit 100)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--force>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "preserve output even if errors."
msgstr "păstrează fișierul de ieșire chiar și în caz de erori."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "display this help and exit."
msgstr "afișează acest mesaj de ajutor și iese."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--no-validate>"
msgstr "B<--no-validate>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "suppress node cross-reference validation."
msgstr " suprimă validarea referințelor încrucișate ale nodurilor."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--no-warn>"
msgstr "B<--no-warn>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "suppress warnings (but not errors)."
msgstr "suprimă avertismentele (dar nu și erorile)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--conf-dir>=I<\\,DIR\\/>"
msgstr "B<--conf-dir>=I<\\,DIRECTOR\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "search also for initialization files in DIR."
msgstr "caută, de asemenea, fișierele de inițializare în DIR."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--init-file>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<--init-file>=I<\\,FIȘIER\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "load FILE to modify the default behavior."
msgstr "încărcă FIȘIERUL pentru a modifica comportamentul implicit."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--set-customization-variable> VAR=VAL"
msgstr "B<-c>, B<--set-customization-variable> VAR=VAL"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "set customization variable VAR to value VAL."
msgstr "atribuie valoarea VAL, variabilei de personalizare VAR."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "explain what is being done."
msgstr "explică ce se se face în fiecare moment al execuției."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "display version information and exit."
msgstr "afișează informațiile despre versiune și iese."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Output format selection (default is to produce Info):"
msgstr "Selectarea formatului de ieșire (implicit este de a produce Info):"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--docbook>"
msgstr "B<--docbook>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "output Docbook XML."
msgstr "generează datele de ieșire în format XML Docbook."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--html>"
msgstr "B<--html>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "output HTML."
msgstr "generează datele de ieșire în format HTML."

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--epub3>"
msgstr "B<--epub3>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "output EPUB 3."
msgstr "generează datele de ieșire în format EPUB 3."

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--latex>"
msgstr "B<--latex>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "output LaTeX."
msgstr "generează datele de ieșire în format LaTeX."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--plaintext>"
msgstr "B<--plaintext>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "output plain text rather than Info."
msgstr "generează datele de ieșire în format de text simplu, în loc de Info."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--xml>"
msgstr "B<--xml>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "output Texinfo XML."
msgstr "generează datele de ieșire în format XML Texinfo."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--dvi>, B<--dvipdf>, B<--ps>, B<--pdf>"
msgstr "B<--dvi>, B<--dvipdf>, B<--ps>, B<--pdf>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"call texi2dvi to generate given output, after checking validity of TEXINFO-"
"FILE."
msgstr ""
"apelează «texi2dvi» pentru a genera ieșirea cerută, după verificarea "
"validității FIȘIERULUI-TEXINFO."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "General output options:"
msgstr "Opțiuni generale de ieșire:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--macro-expand>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<-E>, B<--macro-expand>=I<\\,FIȘIER\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "output macro-expanded source to FILE, ignoring any @setfilename."
msgstr ""
"scrie sursa extinsă a macrocomenzii în FIȘIER, ignorând orice @setfilename."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--no-headers>"
msgstr "B<--no-headers>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"suppress node separators, Node: lines, and menus from Info output (thus "
"producing plain text)  or from HTML (thus producing shorter output).  Also, "
"if producing Info, write to standard output by default."
msgstr ""
"suprimă separatorii de noduri, Nod: liniile și meniurile din ieșirea Info "
"(producând astfel text simplu) sau din HTML (producând astfel o ieșire mai "
"scurtă). De asemenea, dacă produce Info, le scrie în mod implicit la ieșirea "
"standard."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--no-split>"
msgstr "B<--no-split>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "suppress any splitting of the output; generate only one output file."
msgstr ""
"suprimă orice divizare a ieșirii; generează un singur fișier de ieșire."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--[no-]number-sections>"
msgstr "B<--[no-]number-sections>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "output chapter and sectioning numbers; default is on."
msgstr "afișează numerele de capitol și de secțiuni; implicit este activată."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output>=I<\\,DEST\\/>"
msgstr "B<-o>, B<--output>=I<\\,DESTINAȚIE\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"output to DEST.  With split output, create DEST as a directory and put the "
"output files there.  With non-split output, if DEST is already a directory "
"or ends with a /, put the output file there.  Otherwise, DEST names the "
"output file."
msgstr ""
"trimite datele la DESTINAȚIE. Cu ieșirea divizată, creează DESTINAȚIE ca "
"director și pune fișierele de ieșire acolo. Cu ieșirea nedivizată dacă "
"DESTINAȚIE este deja un director sau se termină cu /, pune fișierul de "
"ieșire acolo. În caz contrar, DESTINAȚIE denumește fișierul de ieșire."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--disable-encoding>"
msgstr "B<--disable-encoding>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"do not output accented and special characters in Info and plain text output "
"based on document encoding."
msgstr ""
"nu plasează caracterele accentuate și speciale în ieșirea Info și în textul "
"simplu pe baza codificării documentului."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--enable-encoding>"
msgstr "B<--enable-encoding>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "override B<--disable-encoding> (default)."
msgstr "suprascrie opțiunea B<--disable-encoding> (implicit)."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Options for Info and plain text:"
msgstr "Opțiuni pentru Info și text simplu:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--fill-column>=I<\\,NUM\\/>"
msgstr "B<--fill-column>=I<\\,NUMĂR\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "break Info lines at NUM columns (default 72)."
msgstr "întrerupe liniile Info la NUMĂR coloane (implicit 72)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--footnote-style>=I<\\,STYLE\\/>"
msgstr "B<--footnote-style>=I<\\,STIL\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"output footnotes in Info according to STYLE: `separate' to put them in their "
"own node; `end' to put them at the end of the node, in which they are "
"defined (this is the default)."
msgstr ""
"afișează note de subsol în Info conform STILULUI: „separate” pentru a le "
"pune pe fiecare în propriul nod; „end” pentru a le pune la capătul nodului, "
"în care fiecare este definită (aceasta este valoarea implicită)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--paragraph-indent>=I<\\,VAL\\/>"
msgstr "B<--paragraph-indent>=I<\\,VALOARE\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"indent Info paragraphs by VAL spaces (default 3).  If VAL is `none', do not "
"indent; if VAL is `asis', preserve existing indentation."
msgstr ""
"indentare paragrafe Info cu VALOARE spații (implicit 3). Dacă VALOARE este "
"„none”, nu se face indentarea; dacă VALOARE este „asis”, se păstrează "
"indentarea existentă."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--split-size>=I<\\,NUM\\/>"
msgstr "B<--split-size>=I<\\,NUMĂR\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "split Info files at size NUM (default 300000)."
msgstr "împarte fișierele Info la dimensiunea NUMĂR (implicit 300000)."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Options for HTML:"
msgstr "Opțiuni pentru HTML:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--css-include>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<--css-include>=I<\\,FIȘIER\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "include FILE in HTML E<lt>styleE<gt> output; read stdin if FILE is -."
msgstr ""
"include FIȘIERUL între etichetele HTML E<lt>styleE<gt>; citește de la "
"intrarea standard dacă FIȘIERul este „-”."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--css-ref>=I<\\,URL\\/>"
msgstr "B<--css-ref>=I<\\,URL\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "generate CSS reference to URL."
msgstr "generează referință CSS la adresa URL."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--internal-links>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<--internal-links>=I<\\,FIȘIER\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "produce list of internal links in FILE."
msgstr "produce o listă de legături interne în FIȘIER."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--split>=I<\\,SPLIT\\/>"
msgstr "B<--split>=I<\\,DIVIDE\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter', `section' or `node'."
msgstr ""
"divide la DIVIDE, unde DIVIDE poate fi „chapter”, „section” sau „node”."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--transliterate-file-names>"
msgstr "B<--transliterate-file-names>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "use file names in ASCII transliteration."
msgstr "utilizează numele fișierelor în transliterarea ASCII."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--node-files>"
msgstr "B<--node-files>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"produce redirection files for nodes and anchors; default is set only if "
"split."
msgstr ""
"produce fișiere de redirecționare pentru noduri și ancore; este stabilită ca "
"implicită doar dacă se utilizează opțiunea B<--split>."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Options for DVI/PS/PDF:"
msgstr "Opțiuni pentru DVI/PS/PDF:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--Xopt>=I<\\,OPT\\/>"
msgstr "B<--Xopt=>I<\\,OPȚIUNEA\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "pass OPT to texi2dvi; can be repeated."
msgstr "pasează OPȚIUNEA la texi2dvi; poate fi repetată."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Input file options:"
msgstr "Opțiuni pentru fișierul de intrare:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-D> VAR"
msgstr "B<-D> VAR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "define the variable VAR, as with @set."
msgstr "definește variabila VAR, precum se face cu @set."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-D> 'VAR VAL'"
msgstr "B<-D> 'VAR VAL'"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "define VAR to VAL (one shell argument)."
msgstr "definește variabila VAR la valoarea VAL (un argument de shell)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-I> DIR"
msgstr "B<-I> DIRECTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "append DIR to the @include search path."
msgstr "adaugă directorul DIRECTOR la ruta de căutare @include."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-P> DIR"
msgstr "B<-P> DIRECTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "prepend DIR to the @include search path."
msgstr "adaugă directorul DIR înaintea rutei de căutare @include."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-U> VAR"
msgstr "B<-U> VAR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "undefine the variable VAR, as with @clear."
msgstr "anulează definirea variabilei VARIABILA precum se face cu @clear."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Conditional processing in input:"
msgstr "Procesarea condiționată a datelor de intrare:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--ifdocbook>"
msgstr "B<--ifdocbook>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "process @ifdocbook and @docbook even if not generating Docbook."
msgstr "procesează @ifdocbook și @docbook chiar dacă nu generează Docbook."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--ifhtml>"
msgstr "B<--ifhtml>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "process @ifhtml and @html even if not generating HTML."
msgstr "procesează @ifhtml și @html chiar dacă nu generează HTML."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--ifinfo>"
msgstr "B<--ifinfo>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "process @ifinfo even if not generating Info."
msgstr "procesează @ifinfo chiar dacă nu generează Info."

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--iflatex>"
msgstr "B<--iflatex>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "process @iflatex and @latex."
msgstr "procesează @iflatex și @latex."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--ifplaintext>"
msgstr "B<--ifplaintext>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "process @ifplaintext even if not generating plain text."
msgstr "procesează @ifplaintext chiar dacă nu generează text simplu."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--iftex>"
msgstr "B<--iftex>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "process @iftex and @tex."
msgstr "procesează @iftex și @tex."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--ifxml>"
msgstr "B<--ifxml>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "process @ifxml and @xml."
msgstr "procesează @ifxml și @xml."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--no-ifdocbook>"
msgstr "B<--no-ifdocbook>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "do not process @ifdocbook and @docbook text."
msgstr "nu procesează textul @ifdocbook și @docbook."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--no-ifhtml>"
msgstr "B<--no-ifhtml>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "do not process @ifhtml and @html text."
msgstr "nu procesează textul @ifhtml și @html."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--no-ifinfo>"
msgstr "B<--no-ifinfo>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "do not process @ifinfo text."
msgstr "nu procesează textul @ifinfo."

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--no-iflatex>"
msgstr "B<--no-iflatex>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "do not process @iflatex and @latex text."
msgstr "nu procesează textul @iflatex și @latex."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--no-ifplaintext>"
msgstr "B<--no-ifplaintext>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "do not process @ifplaintext text."
msgstr "nu procesează textul @ifplaintext."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--no-iftex>"
msgstr "B<--no-iftex>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "do not process @iftex and @tex text."
msgstr "nu procesează textul @iftex și @tex."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--no-ifxml>"
msgstr "B<--no-ifxml>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "do not process @ifxml and @xml text."
msgstr "nu procesează textul @ifxml și @xml."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "Also, for the B<--no-ifFORMAT> options, do process @ifnotFORMAT text."
msgstr ""
"  De asemenea, pentru opțiunile B<--no-ifFORMAT>, nu procesează textul "
"@ifnotFORMAT."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The defaults for the @if... conditionals depend on the output format: if "
"generating Docbook, B<--ifdocbook> is on and the others are off; if "
"generating HTML, B<--ifhtml> is on and the others are off; if generating "
"Info, B<--ifinfo> is on and the others are off; if generating plain text, "
"B<--ifplaintext> is on and the others are off; if generating LaTeX, B<--"
"iflatex> is on and the others are off; if generating XML, B<--ifxml> is on "
"and the others are off."
msgstr ""
"Valorile implicite pentru @if... condiționale depind de formatul de ieșire: "
"dacă se generează Docbook, B<--ifdocbook> este activată și celelalte sunt "
"dezactivate; dacă se generează HTML, B<--ifhtml> este activată și celelalte "
"sunt dezactivate; dacă se generează Info, B<--ifinfo> este activată și "
"celelalte sunt dezactivate; dacă se generează text simplu, B<--ifplaintext> "
"este activată și celelalte sunt dezactivate; dacă se generează LaTeX, B<--"
"iflatex> este activată și celelalte sunt dezactivate; dacă se generează XML, "
"B<--ifxml> este activată și celelalte sunt dezactivate."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLE"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "makeinfo foo.texi"
msgstr "makeinfo foo.texi"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "write Info to foo's @setfilename"
msgstr "scrie Info în @setfilename-ul lui foo"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "makeinfo --html foo.texi"
msgstr "makeinfo --html foo.texi"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "write HTML to @setfilename"
msgstr "scrie HTML în @setfilename"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "makeinfo --xml foo.texi"
msgstr "makeinfo --xml foo.texi"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "write Texinfo XML to @setfilename"
msgstr "scrie Texinfo XML în @setfilename"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "makeinfo --docbook foo.texi"
msgstr "makeinfo --docbook foo.texi"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "write Docbook XML to @setfilename"
msgstr "scrie DocBook XML în @setfilename"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "makeinfo --plaintext foo.texi"
msgstr "makeinfo --plaintext foo.texi"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "write plain text to standard output"
msgstr "scrie text simplu la ieșirea standard"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "makeinfo --pdf foo.texi"
msgstr "makeinfo --pdf foo.texi"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "write PDF using texi2dvi"
msgstr "scrie PDF utilizând texi2dvi"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "makeinfo --html --no-headers foo.texi"
msgstr "makeinfo --html --no-headers foo.texi"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "write html without node lines, menus"
msgstr "scrie html fără linii, meniuri de noduri"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "makeinfo --number-sections foo.texi"
msgstr "makeinfo --number-sections foo.texi"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "write Info with numbered sections"
msgstr "scrie Info fără secțiuni numerotate"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "makeinfo --no-split foo.texi"
msgstr "makeinfo --no-split foo.texi"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "write one Info file however big"
msgstr "scrie un singur fișier Info indiferent cât de mare"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPORTAREA ERORILOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org, general questions and discussion "
"to help-texinfo@gnu.org."
msgstr ""
"Trimiteți prin e-mail rapoartele de eroare la bug-texinfo@gnu.org, întrebări "
"generale și discuții la help-texinfo@gnu.org."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr "Pagina principală a Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "DREPTURI DE AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
msgstr ""
"Drepturi de autor \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: "
"GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it.  There is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați și să-l "
"redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The full documentation for B<texi2any> is maintained as a Texinfo manual.  "
"If the B<info> and B<texi2any> programs are properly installed at your site, "
"the command"
msgstr ""
"Documentația completă pentru B<texi2any> este menținută ca un manual "
"Texinfo. Dacă programele B<info> și B<texi2any> sunt instalate corect în "
"sistemul dvs., comanda"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<info texi2any>"
msgstr "B<info texi2any>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "ar trebui să vă permită accesul la manualul complet."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "July 2021"
msgstr "iulie 2021"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "texi2any 6.8"
msgstr "texi2any 6.8"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "output Docbook XML rather than Info."
msgstr "generează datele de ieșire în format Docbook XML, în loc de Info."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "output HTML rather than Info."
msgstr "generează datele de ieșire în format HTML, în loc de Info."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "output Texinfo XML rather than Info."
msgstr "generează datele de ieșire în format Texinfo XML, în loc de Info."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "output to DEST.  With split output, create DEST as a directory"
msgstr ""
"trimite datele la DESTINAȚIE. Cu ieșirea divizată, creează DESTINAȚIE ca "
"director"

#. type: TP
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "and put the output files there."
msgstr "și pune fișierele de ieșire acolo."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "With non-split output, if DEST is already"
msgstr " Cu ieșirea nedivizată dacă DESTINAȚIE este deja"

#. type: TP
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "a directory or ends with a /,"
msgstr "un director sau se termină cu /,"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "put the output file there."
msgstr "pune fișierul de ieșire acolo."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Otherwise, DEST names the output file."
msgstr "În caz contrar, DESTINAȚIE denumește fișierul de ieșire."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"do not output accented and special characters in Info output based on "
"@documentencoding."
msgstr ""
"nu afișează caracterele accentuate (cu diacritice) și speciale în ieșirea "
"Info bazată pe @documentencoding."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "break Info lines at NUM characters (default 72)."
msgstr "întrerupe liniile Info la NUMĂR caractere (implicit 72)."

#. type: SS
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Options for XML and Docbook:"
msgstr "Opțiuni pentru XML și Docbook:"

#. type: TP
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "B<--output-indent>=I<\\,VAL\\/>"
msgstr "B<--output-indent>=I<\\,VALOARE\\/>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "does nothing, retained for compatibility."
msgstr "nu face nimic, păstrată pentru compatibilitate."

#. type: TP
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "B<--commands-in-node-names>"
msgstr "B<--commands-in-node-names>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The defaults for the @if... conditionals depend on the output format: if "
"generating Docbook, B<--ifdocbook> is on and the others are off; if "
"generating HTML, B<--ifhtml> is on and the others are off; if generating "
"Info, B<--ifinfo> is on and the others are off; if generating plain text, "
"B<--ifplaintext> is on and the others are off; if generating XML, B<--ifxml> "
"is on and the others are off."
msgstr ""
"Valorile implicite pentru condiționalele @if... depind de formatul de "
"ieșire: dacă se generează Docbook, B<--ifdocbook> este activată, iar "
"celelalte sunt dezactivate; dacă se generează HTML, B<--ifhtml> este "
"activată, iar celelalte sunt dezactivate; dacă se generează Info, B<--"
"ifinfo> este activată, iar celelalte sunt dezactivate; dacă se generează "
"text simplu, B<--ifplaintext> este activată, iar celelalte sunt dezactivate; "
"dacă se generează XML, B<--ifxml> este activată, iar celelalte sunt "
"dezactivate."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2021 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
msgstr ""
"Drepturi de autor \\(co 2021 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: "
"GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"