1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-15 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#. ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PACCONF 1"
msgstr "PACCONF 1"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PACCONF"
msgstr "PACCONF"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "2024-04-16"
msgstr "16 aprilie 2024"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "pacutils"
msgstr "pacutils"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "pacconf"
msgstr "pacconf"
#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "pacconf - query pacman's configuration file"
msgstr "pacconf - interoghează fișierul de configurare al «pacman»"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Antet"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"\\& pacconf [options] [E<lt>directiveE<gt>...] \\& pacconf (--repo-list|--"
"help|--version)"
msgstr ""
"\\& pacconf [opțiuni] [E<lt>directivăE<gt>...] \\& pacconf (--repo-list|--"
"help|--version)"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Query configuration options from pacman's configuration file. If no "
"\\&I<directive>s are provided, the entire configuration will be printed in a "
"normalized format. By default, if only a single I<directive> is provided, "
"only its value will be printed without the option name. For directives "
"without a value, the directive name will be used as the value."
msgstr ""
"Interoghează opțiunile de configurare din fișierul de configurare al "
"«pacman». Dacă nu sunt furnizate \\&I<directive>, întreaga configurație va "
"fi afișată într-un format normalizat. În mod implicit, dacă este furnizată o "
"singură I<directivă>, va fi afișată doar valoarea acesteia, fără numele "
"opțiunii. Pentru directivele fără valoare, numele directivei va fi folosit "
"ca valoare."
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The values displayed are the final values as would be parsed by pacman "
"itself. All default values are set, CW<\\*(C`Include\\*(C'> directives are "
"processed, CW<$arch> and \\&CW<$repo> variables in repository servers are "
"replaced, and CW<\\*(C`Architecture\\*(C'> will be replaced if set to "
"CW<\\*(C`auto\\*(C'>."
msgstr ""
"Valorile afișate sunt valorile finale, așa cum ar fi analizate de pacman "
"însuși. Toate valorile implicite sunt stabilite, directivele "
"CW<\\*(C`Include\\*(C'> sunt procesate, variabilele CW<$arch> și "
"\\&CW<$repo> din serverele de depozit sunt înlocuite, iar "
"CW<\\*(C`Architecture\\*(C'> va fi înlocuită dacă este stabilită la "
"CW<\\*(C`auto\\*(C'>."
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--config>=I<path>"
msgstr "B<--config>=I<ruta>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Item"
msgstr "Element"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--config=path"
msgstr "--config=ruta"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate configuration file path."
msgstr "Stabilește o rută alternativă pentru fișierul de configurare."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--root>=I<path>"
msgstr "B<--root>=I<ruta>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--root=path"
msgstr "--root=ruta"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate installation root."
msgstr "Stabilește o rădăcină de instalare alternativă."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--sysroot>=I<path>"
msgstr "B<--sysroot>=I<ruta>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--sysroot=path"
msgstr "--sysroot=ruta"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate system root. See B<pacutils-sysroot>\\|(7)."
msgstr ""
"Stabilește o rădăcină alternativă a sistemului. A se vedea B<pacutils-"
"sysroot>\\|(7)."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--arch>=I<arch>"
msgstr "B<--arch>=I<arhitectura>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--arch=arch"
msgstr "--arch=arhitectura"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate architecture."
msgstr "Stabilește o arhitectură alternativă."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--null>[=I<sep>]"
msgstr "B<--null>[=I<separator>]"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--null[=sep]"
msgstr "--null[=separator]"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Set an alternate separator for values parsed from I<stdin>. By default a "
"newline CW<\\*(C`\\en\\*(C'> is used as the separator. If B<--null> is used "
"without specifying I<sep> CW<\\*(C`NUL\\*(C'> will be used."
msgstr ""
"Stabilește un separator alternativ pentru valorile analizate din I<intrarea-"
"standard>. În mod implicit, ca separator se utilizează o nouă linie "
"CW<\\*(C`\\en\\*(C'>. Dacă se utilizează B<--null> fără a se specifica "
"I<separator>, se va folosi CW<\\*(C`NUL\\*(C'>."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--options>"
msgstr "B<--options>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--options"
msgstr "--options"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Only display global settings from the CW<\\*(C`[options]\\*(C'> section. "
"The CW<\\*(C`[options]\\*(C'> header itself is not printed."
msgstr ""
"Afișează numai configurările globale din secțiunea "
"CW<\\*(C`[options]\\*(C'>. Antetul CW<\\*(C`[options]\\*(C'> în sine nu este "
"afișat."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--raw>"
msgstr "B<--raw>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--raw"
msgstr "--raw"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Display unmodified values. CW<\\*(C`Include\\*(C'> directives will be "
"processed, but defaults will not be set, CW<$arch> and CW<$repo> variables "
"in repository servers will not be replaced, and CW<\\*(C`Architecture\\*(C'> "
"will not be replaced if set to \\&CW<\\*(C`auto\\*(C'>."
msgstr ""
"Afișează valorile nemodificate. Directivele CW<\\*(C`Include\\*(C'> vor fi "
"procesate, dar nu vor fi stabilite valorile implicite, variabilele CW<$arch> "
"și CW<$repo> din serverele de depozit nu vor fi înlocuite, iar "
"CW<\\*(C`Architecture\\*(C'> nu vor fi înlocuite dacă sunt stabilite la "
"\\&CW<\\*(C`auto\\*(C'>."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--repo>=I<name>"
msgstr "B<--repo>=I<nume>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--repo=name"
msgstr "--repo=nume"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Only display directives for repository I<name>. The repository header is "
"not printed."
msgstr ""
"Afișează numai directivele pentru depozitul I<nume>. Antetul depozitului nu "
"este afișat."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--repo-list>"
msgstr "B<--repo-list>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--repo-list"
msgstr "--repo-list"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "List configured repositories."
msgstr "Listează depozitele configurate."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--single>"
msgstr "B<--single>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--single"
msgstr "--single"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display only first value of multi-value options."
msgstr "Afișează numai prima valoare a opțiunilor cu mai multe valori."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--verbose"
msgstr "--verbose"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Always show directive names even if only one I<directive> is provided."
msgstr ""
"Afișează întotdeauna numele directivelor, chiar dacă este furnizată doar o "
"singură I<directivă>."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--help"
msgstr "--help"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display usage information and exit."
msgstr "Afișează informațiile de utilizare și iese."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--version"
msgstr "--version"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Afișează informațiile despre versiune și iese."
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLE"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Check if color is enabled:"
msgstr "Verifică dacă este activată culoarea:"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"\\& color=$(pacconf color) \\& [[ -n $color ]] && ... # print something in "
"color"
msgstr ""
"\\& color=$(pacconf color) \\& [[ -n $color ]] && ... # imprimă ceva în "
"culori"
|