1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "getservent_r"
msgstr "getservent_r"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"getservent_r, getservbyname_r, getservbyport_r - get service entry "
"(reentrant)"
msgstr ""
"getservent_r, getservbyname_r, getservbyport_r - obține intrarea serviciului "
"(reentrant)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTECA"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<int getservent_r(struct servent *restrict >I<result_buf>B<,>\n"
"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n"
"B< struct servent **restrict >I<result>B<);>\n"
"B<int getservbyname_r(const char *restrict >I<name>B<,>\n"
"B< const char *restrict >I<proto>B<,>\n"
"B< struct servent *restrict >I<result_buf>B<,>\n"
"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n"
"B< struct servent **restrict >I<result>B<);>\n"
"B<int getservbyport_r(int >I<port>B<,>\n"
"B< const char *restrict >I<proto>B<,>\n"
"B< struct servent *restrict >I<result_buf>B<,>\n"
"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n"
"B< struct servent **restrict >I<result>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int getservent_r(struct servent *restrict >I<result_buf>B<,>\n"
"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n"
"B< struct servent **restrict >I<result>B<);>\n"
"B<int getservbyname_r(const char *restrict >I<name>B<,>\n"
"B< const char *restrict >I<proto>B<,>\n"
"B< struct servent *restrict >I<result_buf>B<,>\n"
"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n"
"B< struct servent **restrict >I<result>B<);>\n"
"B<int getservbyport_r(int >I<port>B<,>\n"
"B< const char *restrict >I<proto>B<,>\n"
"B< struct servent *restrict >I<result_buf>B<,>\n"
"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n"
"B< struct servent **restrict >I<result>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc "
"(consultați B<feature_test_macros>(7)):"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<getservent_r>(), B<getservbyname_r>(), B<getservbyport_r>():"
msgstr "B<getservent_r>(), B<getservbyname_r>(), B<getservbyport_r>():"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" Since glibc 2.19:\n"
" _DEFAULT_SOURCE\n"
" glibc 2.19 and earlier:\n"
" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
msgstr ""
" Începând cu glibc 2.19:\n"
" _DEFAULT_SOURCE\n"
" glibc 2.19 și versiunile anterioare:\n"
" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<getservent_r>(), B<getservbyname_r>(), and B<getservbyport_r>() "
"functions are the reentrant equivalents of, respectively, B<getservent>(3), "
"B<getservbyname>(3), and B<getservbyport>(3). They differ in the way that "
"the I<servent> structure is returned, and in the function calling signature "
"and return value. This manual page describes just the differences from the "
"nonreentrant functions."
msgstr ""
"Funcțiile B<getservent_r>(), B<getservbyname_r>() și B<getservbyport_r>() "
"sunt echivalentele reentrante ale funcțiilor B<getservent>(3), "
"B<getservbyname>(3) și B<getservbyport>(3). Ele diferă prin modul în care "
"este returnată structura I<servent>, precum și prin semnătura de apelare a "
"funcției și valoarea de returnare. Această pagină de manual descrie doar "
"diferențele față de funcțiile ne reentrante."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Instead of returning a pointer to a statically allocated I<servent> "
"structure as the function result, these functions copy the structure into "
"the location pointed to by I<result_buf>."
msgstr ""
"În loc să returneze un indicator la o structură I<servent> alocată static ca "
"rezultat al funcției, aceste funcții copiază structura în locația indicată "
"de I<result_buf>."
#. I can find no information on the required/recommended buffer size;
#. the nonreentrant functions use a 1024 byte buffer -- mtk.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<buf> array is used to store the string fields pointed to by the "
"returned I<servent> structure. (The nonreentrant functions allocate these "
"strings in static storage.) The size of this array is specified in "
"I<buflen>. If I<buf> is too small, the call fails with the error B<ERANGE>, "
"and the caller must try again with a larger buffer. (A buffer of length "
"1024 bytes should be sufficient for most applications.)"
msgstr ""
"Matricea I<buf> este utilizată pentru a stoca câmpurile de șiruri de "
"caractere indicate de structura I<servent> returnată; (funcțiile "
"nereturnante alocă aceste șiruri de caractere în memoria statică). "
"Dimensiunea acestei matrice este specificată în I<buflen>. Dacă I<buf> este "
"prea mică, apelul eșuează cu eroarea B<ERANGE>, iar apelantul trebuie să "
"încerce din nou cu o memorie tampon mai mare; (un buffer cu o lungime de "
"1024 octeți ar trebui să fie suficient pentru majoritatea aplicațiilor)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the function call successfully obtains a service record, then I<*result> "
"is set pointing to I<result_buf>; otherwise, I<*result> is set to NULL."
msgstr ""
"Dacă apelul funcției obține cu succes o evidență a serviciului, atunci "
"I<*result> este stabilit la I<result_buf>; în caz contrar, I<*result> este "
"stabilit la NULL."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, these functions return 0. On error, they return one of the "
"positive error numbers listed in errors."
msgstr ""
"În caz de succes, aceste funcții returnează 0. În caz de eroare, acestea "
"returnează unul dintre numerele pozitive de eroare enumerate în secțiunea "
"ERORI-IEȘIRE."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On error, record not found (B<getservbyname_r>(), B<getservbyport_r>()), or "
"end of input (B<getservent_r>()) I<result> is set to NULL."
msgstr ""
"În caz de eroare, înregistrare nedescoperită (B<getservbyname_r>(), "
"B<getservbyport_r>()) sau sfârșit de intrare (B<getservent_r>()), I<result> "
"este stabilit la NULL."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERORI-IEȘIRE"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOENT>"
msgstr "B<ENOENT>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "(B<getservent_r>()) No more records in database."
msgstr "(B<getservent_r>()) Nu mai există înregistrări în baza de date."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ERANGE>"
msgstr "B<ERANGE>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<buf> is too small. Try again with a larger buffer (and increased "
"I<buflen>)."
msgstr ""
"I<buf> este prea mic. Încercați din nou cu o memorie tampon mai mare (și cu "
"I<buflen> mărit)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATRIBUTE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea "
"B<attributes>(7)."
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<getservent_r>(),\n"
"B<getservbyname_r>(),\n"
"B<getservbyport_r>()"
msgstr ""
"B<getservent_r>(),\n"
"B<getservbyname_r>(),\n"
"B<getservbyport_r>()"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Siguranța firelor"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe locale"
msgstr "MT-Safe locale"
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIUNI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Functions with similar names exist on some other systems, though typically "
"with different calling signatures."
msgstr ""
"Funcții cu nume similare există și pe alte sisteme, deși, de obicei, cu "
"semnături de apelare diferite."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "GNU."
msgstr "GNU."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The program below uses B<getservbyport_r>() to retrieve the service record "
"for the port and protocol named in its first command-line argument. If a "
"third (integer) command-line argument is supplied, it is used as the initial "
"value for I<buflen>; if B<getservbyport_r>() fails with the error "
"B<ERANGE>, the program retries with larger buffer sizes. The following "
"shell session shows a couple of sample runs:"
msgstr ""
"Programul de mai jos utilizează B<getservbyport_r>() pentru a prelua "
"înregistrarea serviciului pentru portul și protocolul menționate în primul "
"său argument de linie de comandă. În cazul în care se furnizează un al "
"treilea argument de linie de comandă (număr întreg), acesta este utilizat ca "
"valoare inițială pentru I<buflen>; dacă B<getservbyport_r>() eșuează cu "
"eroarea B<ERANGE>, programul încearcă din nou cu dimensiuni mai mari ale "
"memoriei tampon. Următoarea sesiune shell prezintă câteva exemple de "
"execuție:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$B< ./a.out 7 tcp 1>\n"
"ERANGE! Retrying with larger buffer\n"
"getservbyport_r() returned: 0 (success) (buflen=87)\n"
"s_name=echo; s_proto=tcp; s_port=7; aliases=\n"
"$B< ./a.out 77777 tcp>\n"
"getservbyport_r() returned: 0 (success) (buflen=1024)\n"
"Call failed/record not found\n"
msgstr ""
"$B< ./a.out 7 tcp 1>\n"
"ERANGE! Se reîncearcă cu o memorie tampon mai mare\n"
"getservbyport_r() returned: 0 (success) (buflen=87)\n"
"s_name=echo; s_proto=tcp; s_port=7; aliases=\n"
"$B< ./a.out 77777 tcp>\n"
"getservbyport_r() returned: 0 (success) (buflen=1024)\n"
"Apel eșuat/înregistrarea nu a fost găsită\n"
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "Sursa programului"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>ctype.hE<gt>\n"
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>netdb.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"#define MAX_BUF 10000\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int buflen, erange_cnt, port, s;\n"
" struct servent result_buf;\n"
" struct servent *result;\n"
" char buf[MAX_BUF];\n"
" char *protop;\n"
"\\&\n"
" if (argc E<lt> 3) {\n"
" printf(\"Usage: %s port-num proto-name [buflen]\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" port = htons(atoi(argv[1]));\n"
" protop = (strcmp(argv[2], \"null\") == 0 ||\n"
" strcmp(argv[2], \"NULL\") == 0) ? NULL : argv[2];\n"
"\\&\n"
" buflen = 1024;\n"
" if (argc E<gt> 3)\n"
" buflen = atoi(argv[3]);\n"
"\\&\n"
" if (buflen E<gt> MAX_BUF) {\n"
" printf(\"Exceeded buffer limit (%d)\\en\", MAX_BUF);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" erange_cnt = 0;\n"
" do {\n"
" s = getservbyport_r(port, protop, &result_buf,\n"
" buf, buflen, &result);\n"
" if (s == ERANGE) {\n"
" if (erange_cnt == 0)\n"
" printf(\"ERANGE! Retrying with larger buffer\\en\");\n"
" erange_cnt++;\n"
"\\&\n"
" /* Increment a byte at a time so we can see exactly\n"
" what size buffer was required. */\n"
"\\&\n"
" buflen++;\n"
"\\&\n"
" if (buflen E<gt> MAX_BUF) {\n"
" printf(\"Exceeded buffer limit (%d)\\en\", MAX_BUF);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
" }\n"
" } while (s == ERANGE);\n"
"\\&\n"
" printf(\"getservbyport_r() returned: %s (buflen=%d)\\en\",\n"
" (s == 0) ? \"0 (success)\" : (s == ENOENT) ? \"ENOENT\" :\n"
" strerror(s), buflen);\n"
"\\&\n"
" if (s != 0 || result == NULL) {\n"
" printf(\"Call failed/record not found\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" printf(\"s_name=%s; s_proto=%s; s_port=%d; aliases=\",\n"
" result_buf.s_name, result_buf.s_proto,\n"
" ntohs(result_buf.s_port));\n"
" for (char **p = result_buf.s_aliases; *p != NULL; p++)\n"
" printf(\"%s \", *p);\n"
" printf(\"\\en\");\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>ctype.hE<gt>\n"
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>netdb.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"#define MAX_BUF 10000\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int buflen, erange_cnt, port, s;\n"
" struct servent result_buf;\n"
" struct servent *result;\n"
" char buf[MAX_BUF];\n"
" char *protop;\n"
"\\&\n"
" if (argc E<lt> 3) {\n"
" printf(\"Utilizare: %s port-num proto-name [buflen]\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" port = htons(atoi(argv[1]));\n"
" protop = (strcmp(argv[2], \"null\") == 0 ||\n"
" strcmp(argv[2], \"NULL\") == 0) ? NULL : argv[2];\n"
"\\&\n"
" buflen = 1024;\n"
" if (argc E<gt> 3)\n"
" buflen = atoi(argv[3]);\n"
"\\&\n"
" if (buflen E<gt> MAX_BUF) {\n"
" printf(\"Limita memoriei tampon a fost depășită (%d)\\en\", MAX_BUF);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" erange_cnt = 0;\n"
" do {\n"
" s = getservbyport_r(port, protop, &result_buf,\n"
" buf, buflen, &result);\n"
" if (s == ERANGE) {\n"
" if (erange_cnt == 0)\n"
" printf(\"ERANGE! Se reîncearcă cu o memorie tampon mai mare\\en\");\n"
" erange_cnt++;\n"
"\\&\n"
" /* Incrementăm câte un octet pe rând ca să vedem exact\n"
" ce dimensiune a fost necesară pentru memoria tampon. */\n"
"\\&\n"
" buflen++;\n"
"\\&\n"
" if (buflen E<gt> MAX_BUF) {\n"
" printf(\"Limita memoriei tampon a fost depășită (%d)\\en\", MAX_BUF);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
" }\n"
" } while (s == ERANGE);\n"
"\\&\n"
" printf(\"getservbyport_r() returned: %s (buflen=%d)\\en\",\n"
" (s == 0) ? \"0 (success)\" : (s == ENOENT) ? \"ENOENT\" :\n"
" strerror(s), buflen);\n"
"\\&\n"
" if (s != 0 || result == NULL) {\n"
" printf(\"Apel eșuat/înregistrarea nu a fost găsită\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
"\\&\n"
" printf(\"s_name=%s; s_proto=%s; s_port=%d; aliases=\",\n"
" result_buf.s_name, result_buf.s_proto,\n"
" ntohs(result_buf.s_port));\n"
" for (char **p = result_buf.s_aliases; *p != NULL; p++)\n"
" printf(\"%s \", *p);\n"
" printf(\"\\en\");\n"
"\\&\n"
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<getservent>(3), B<services>(5)"
msgstr "B<getservent>(3), B<services>(5)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 februarie 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"These functions are GNU extensions. Functions with similar names exist on "
"some other systems, though typically with different calling signatures."
msgstr ""
"Aceste funcții sunt extensii GNU. Funcții cu nume similare există și pe alte "
"sisteme, dar de obicei cu semnături de apelare diferite."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>ctype.hE<gt>\n"
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>netdb.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>ctype.hE<gt>\n"
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>netdb.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "#define MAX_BUF 10000\n"
msgstr "#define MAX_BUF 10000\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int buflen, erange_cnt, port, s;\n"
" struct servent result_buf;\n"
" struct servent *result;\n"
" char buf[MAX_BUF];\n"
" char *protop;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
" int buflen, erange_cnt, port, s;\n"
" struct servent result_buf;\n"
" struct servent *result;\n"
" char buf[MAX_BUF];\n"
" char *protop;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (argc E<lt> 3) {\n"
" printf(\"Usage: %s port-num proto-name [buflen]\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" if (argc E<lt> 3) {\n"
" printf(\"Utilizare: %s port-num proto-name [buflen]\\en\", argv[0]);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" port = htons(atoi(argv[1]));\n"
" protop = (strcmp(argv[2], \"null\") == 0 ||\n"
" strcmp(argv[2], \"NULL\") == 0) ? NULL : argv[2];\n"
msgstr ""
" port = htons(atoi(argv[1]));\n"
" protop = (strcmp(argv[2], \"null\") == 0 ||\n"
" strcmp(argv[2], \"NULL\") == 0) ? NULL : argv[2];\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" buflen = 1024;\n"
" if (argc E<gt> 3)\n"
" buflen = atoi(argv[3]);\n"
msgstr ""
" buflen = 1024;\n"
" if (argc E<gt> 3)\n"
" buflen = atoi(argv[3]);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (buflen E<gt> MAX_BUF) {\n"
" printf(\"Exceeded buffer limit (%d)\\en\", MAX_BUF);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" if (buflen E<gt> MAX_BUF) {\n"
" printf(\"Limita memoriei tampon a fost depășită (%d)\\en\", MAX_BUF);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" erange_cnt = 0;\n"
" do {\n"
" s = getservbyport_r(port, protop, &result_buf,\n"
" buf, buflen, &result);\n"
" if (s == ERANGE) {\n"
" if (erange_cnt == 0)\n"
" printf(\"ERANGE! Retrying with larger buffer\\en\");\n"
" erange_cnt++;\n"
msgstr ""
" erange_cnt = 0;\n"
" do {\n"
" s = getservbyport_r(port, protop, &result_buf,\n"
" buf, buflen, &result);\n"
" if (s == ERANGE) {\n"
" if (erange_cnt == 0)\n"
" printf(\"ERANGE! Se reîncearcă cu o memorie tampon mai mare\\en\");\n"
" erange_cnt++;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* Increment a byte at a time so we can see exactly\n"
" what size buffer was required. */\n"
msgstr ""
" /* Incrementează câte un octet la un moment dat, astfel încât să\n"
" putem vedea exact ce dimensiune a fost necesară pentru memoria tampon. */\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid " buflen++;\n"
msgstr " buflen++;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (buflen E<gt> MAX_BUF) {\n"
" printf(\"Exceeded buffer limit (%d)\\en\", MAX_BUF);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
" }\n"
" } while (s == ERANGE);\n"
msgstr ""
" if (buflen E<gt> MAX_BUF) {\n"
" printf(\"Limita memoriei tampon a fost depășită (%d)\\en\", MAX_BUF);\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
" }\n"
" } while (s == ERANGE);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" printf(\"getservbyport_r() returned: %s (buflen=%d)\\en\",\n"
" (s == 0) ? \"0 (success)\" : (s == ENOENT) ? \"ENOENT\" :\n"
" strerror(s), buflen);\n"
msgstr ""
" printf(\"getservbyport_r() returned: %s (buflen=%d)\\en\",\n"
" (s == 0) ? \"0 (success)\" : (s == ENOENT) ? \"ENOENT\" :\n"
" strerror(s), buflen);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" if (s != 0 || result == NULL) {\n"
" printf(\"Call failed/record not found\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
msgstr ""
" if (s != 0 || result == NULL) {\n"
" printf(\"Apel eșuat/înregistrarea nu a fost găsită\\en\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" printf(\"s_name=%s; s_proto=%s; s_port=%d; aliases=\",\n"
" result_buf.s_name, result_buf.s_proto,\n"
" ntohs(result_buf.s_port));\n"
" for (char **p = result_buf.s_aliases; *p != NULL; p++)\n"
" printf(\"%s \", *p);\n"
" printf(\"\\en\");\n"
msgstr ""
" printf(\"s_name=%s; s_proto=%s; s_port=%d; aliases=\",\n"
" result_buf.s_name, result_buf.s_proto,\n"
" ntohs(result_buf.s_port));\n"
" for (char **p = result_buf.s_aliases; *p != NULL; p++)\n"
" printf(\"%s \", *p);\n"
" printf(\"\\en\");\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octombrie 2023"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 martie 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"
|