summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/issue.net.5.po
blob: 0406a625ac495f84fc63f11e2d24a8db3be8d16f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-23 02:26+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: Dd
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "May 22, 1994"
msgstr "22 mai 1994"

#. type: Dt
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "ISSUE.NET 5"
msgstr "ISSUE.NET 5"

#. type: Os
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux NetKit (0.17)"
msgstr "Linux NetKit (0.17)"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Nm issue.net >"
msgstr "E<.Nm issue.net >"

#. type: Nd
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "identification file for telnet sessions"
msgstr "fișier de identificare pentru sesiunile telnet"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The file E<.Pa /etc/issue.net> is a text file which contains a message or "
"system identification to be printed before the login prompt of a telnet "
"session. It may contain various `%\\&\\-char' sequences. The following "
"sequences are supported by E<.Ic telnetd>:"
msgstr ""
"Fișierul E<.Pa /etc/issue.net> este un fișier text care conține un mesaj sau "
"o identificare a sistemului care urmează să fie imprimată înainte de "
"promptul de conectare a unei sesiuni telnet. Acesta poate conține diverse "
"secvențe „%\\&\\-char”. Următoarele secvențe sunt acceptate de E<.Ic "
"telnetd>:"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&t"
msgstr "%\\&t"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the current tty"
msgstr "- afișează tty-ul curent"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&h"
msgstr "%\\&h"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the system node name (FQDN)"
msgstr "- afișează numele nodului de sistem (FQDN)"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&D"
msgstr "%\\&D"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the name of the NIS domain"
msgstr "- afișează numele domeniului NIS"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&d"
msgstr "%\\&d"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the current time and date"
msgstr "- afișează data și ora curentă"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&s"
msgstr "%\\&s"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the name of the operating system"
msgstr "- afișează numele sistemului de operare"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&m"
msgstr "%\\&m"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the machine (hardware) type"
msgstr "- afișează tipul mașinii (echipamentul)"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&r"
msgstr "%\\&r"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the operating system release"
msgstr "- afișează numărul de lansare al sistemului de operare"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&v"
msgstr "%\\&v"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the operating system version"
msgstr "- afișează versiunea sistemului de operare"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&%"
msgstr "%\\&%"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- display a single '%' character"
msgstr "- afișează un singur caracter „%”"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FIȘIERE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Pa /etc/issue.net>"
msgstr "E<.Pa /etc/issue.net>"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Xr in.telnetd 8>"
msgstr "E<.Xr in.telnetd 8>"