summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/localtime.5.po
blob: 7d6b468cecf8bd485659b1afdf8131d2d868a375 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LOCALTIME"
msgstr "LOCALTIME"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "localtime"
msgstr "localtime"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "localtime - Local timezone configuration file"
msgstr "localtime - fișier de configurare a fusului orar local"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "REZUMAT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "/etc/localtime -E<gt> \\&.\\&./usr/share/zoneinfo/\\&..."
msgstr "/etc/localtime -E<gt> \\&.\\&./usr/share/zoneinfo/\\&..."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The /etc/localtime file configures the system-wide timezone of the local "
"system that is used by applications for presentation to the user\\&. It "
"should be an absolute or relative symbolic link pointing to /usr/share/"
"zoneinfo/, followed by a timezone identifier such as \"Europe/Berlin\" or "
"\"Etc/UTC\"\\&. The resulting link should lead to the corresponding binary "
"B<tzfile>(5)  timezone data for the configured timezone\\&."
msgstr ""
"Fișierul „/etc/localtime” configurează fusul orar la nivelul întregului "
"sistem al sistemului local care este utilizat de aplicații pentru "
"prezentarea către utilizator. Ar trebui să fie o legătură simbolică absolută "
"sau relativă care să arate spre „/usr/share/zoneinfo/”, urmată de un "
"identificator de fus orar, cum ar fi \"Europe/Bucharest\" sau \"Etc/"
"UTC\"\\&. Legătura rezultată ar trebui să conducă la datele binare "
"corespunzătoare B<tzfile>(5) privind fusul orar pentru fusul orar "
"configurat\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Because the timezone identifier is extracted from the symlink target name "
"of /etc/localtime, this file may not be a normal file or hardlink\\&."
msgstr ""
"Deoarece identificatorul de fus orar este extras din numele țintei legăturii "
"simbolice a fișierului /etc/localtime, este posibil ca acest fișier să nu "
"fie un fișier normal sau o legătură dură&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "If /etc/localtime is missing, the default \"UTC\" timezone is used\\&."
msgstr ""
"Dacă fișierul „/etc/localtime” lipsește, se folosește fusul orar implicit "
"„UTC”."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The timezone may be overridden for individual programs by using the I<$TZ> "
"environment variable\\&. See B<environ>(7)\\&."
msgstr ""
"Fusul orar poate fi înlocuit pentru programe individuale prin utilizarea "
"variabilei de mediu I<$TZ>\\&. A se vedea B<environ>(7)\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"You may use B<timedatectl>(1)  to change the settings of this file from the "
"command line during runtime\\&. Use B<systemd-firstboot>(1)  to initialize "
"the time zone on mounted (but not booted) system images\\&."
msgstr ""
"Puteți utiliza B<timedatectl>(1) pentru a modifica parametrii acestui fișier "
"din linia de comandă în timpul execuției\\&. Folosiți B<systemd-"
"firstboot>(1) pentru a inițializa fusul orar pe imaginile de sistem montate "
"(dar nepornite)\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd>(1), B<tzset>(3), B<localtime>(3), B<timedatectl>(1), B<systemd-"
"timedated.service>(8), B<systemd-firstboot>(1)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<tzset>(3), B<localtime>(3), B<timedatectl>(1), B<systemd-"
"timedated.service>(8), B<systemd-firstboot>(1)"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"