summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/sane-canon630u.5.po
blob: 25d536b347eb7eafb7ca77cc65c686605606b565 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: IX
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "sane-canon630u"
msgstr "sane-canon630u"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "11 Jul 2008"
msgstr "11 iulie 2008"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "sane-canon630u - SANE backend for the Canon 630u USB flatbed scanner"
msgstr "sane-canon630u - controlor SANE pentru scanerul plat USB Canon 630u"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<sane-canon630u> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
"backend that provides access to the following Canon flatbed scanners:"
msgstr ""
"Biblioteca B<sane-canon630u> implementează un controlor SANE (Scanner Access "
"Now Easy) care oferă acces la următoarele scannere plate Canon:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "CanoScan 630u"
msgstr "CanoScan 630u"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "CanoScan 636u"
msgstr "CanoScan 636u"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Color scanning is supported at 75, 150, 300, and 600 dpi, and gamma and "
"analog gain are adjustable."
msgstr ""
"Scanarea color este acceptată la 75, 150, 300 și 600 dpi, iar gamma și "
"câștigul analogic sunt reglabile."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"TESTERS ARE WELCOME. Send your bug reports and comments to Nathan Rutman "
"I<E<lt>nthn1@yahoo.comE<gt>>."
msgstr ""
"TESTERII SUNT BINEVENITI. Trimiteți rapoartele de erori și comentariile dvs. "
"la Nathan Rutman I<E<lt>nthn1@yahoo.comE<gt>>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION"
msgstr "CONFIGURARE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The contents of the I<canon630u.conf> file is a list of device names that "
"correspond to Canon USB scanners.  Empty lines and lines starting with a "
"hash mark (#) are ignored.  Only one device name can be listed in "
"I<canon630u.conf>.  The program B<sane-find-scanner>(1)  helps to find out "
"the correct device. Under Linux, such a device name could be I</dev/usb/"
"scanner0> for example.  See B<sane-usb>(5)  for details."
msgstr ""
"Conținutul fișierului I<canon630u.conf> este o listă de nume de dispozitive "
"care corespund scanerelor Canon USB. Liniile goale și liniile care încep cu "
"un simbol hash (#) sunt ignorate. Doar un singur nume de dispozitiv poate fi "
"listat în I<canon630u.conf>. Programul B<sane-find-scanner>(1) ajută la "
"aflarea dispozitivului corect. În Linux, un astfel de nume de dispozitiv ar "
"putea fi I</dev/usb/scanner0>, de exemplu. Pentru detalii, consultați B<sane-"
"usb>(5)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This product-specific scanner driver uses the lower-level kernel USB driver "
"\"scanner\".  Check for \"Driver=usbscanner\" under I</proc/bus/usb/"
"devices>.  If \"Driver=(none)\", try forcing it with I<insmod scanner "
"vendor=0x04a9 product=0x2204>"
msgstr ""
"Acest controlor de scaner specific produsului utilizează controlorul USB de "
"nivel inferior al nucleului „scanner”. Căutați „Driver=usbscanner” în I</"
"proc/bus/usb/devices>. Dacă găsiți „Driver=(none)”, încercați să-l forțați "
"cu I<insmod scanner vendor=0x04a9 product=0x2204>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Due to Canon's unwillingness to provide scanner documentation, this software "
"was developed by analyzing the USB traffic of the Windows 2000 driver.  So "
"things like the calibration procedure I kind of made up; it seems to work "
"for my scanner.  If you have complaints, let me know."
msgstr ""
"Din cauza refuzului Canon de a furniza documentația scanerului, acest "
"software a fost dezvoltat prin analiza traficului USB al driverului Windows "
"2000. Așadar, lucruri precum procedura de calibrare am cam inventat-o. Se "
"pare că funcționează pentru scanerul meu. Dacă aveți plângeri, anunțați-mă."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This driver requires the ability to send USB Control Messages, available in "
"kernel 2.4.12 or later."
msgstr ""
"Acest controlor necesită capacitatea de a trimite mesaje de control USB, "
"disponibilă în kernelul 2.4.12 sau într-o versiune ulterioară."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Some users have reported that this driver doesn't work at all.  This seems "
"to be a hardware specific issue, although I dsane-uson't know what exactly "
"the problem is.  If you are having problems, please send me the info in I</"
"proc/bus/usb/devices>, I</proc/pci>, the kernel I<scanner.c> driver version "
"from I</var/log/messages>, and the output from I<SANE_DEBUG_CANON630U=12 "
"scanimage E<gt> /dev/null>"
msgstr ""
"Unii utilizatori au raportat că acest controlor nu funcționează deloc. "
"Aceasta pare a fi o problemă specifică hardware-ului, deși nu știu exact "
"care este problema. Dacă aveți probleme, vă rog să-mi trimiteți informațiile "
"din I</proc/bus/usb/devices>, I</proc/pci>, versiunea controlorului din "
"nucleu I<scanner.c>, din I</var/log/messages> și ieșirea din "
"I<SANE_DEBUG_CANON630U=12 scanimage E<gt> /dev/null>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FIȘIERE"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</etc/sane.d/canon630u.conf>"
msgstr "I</etc/sane.d/canon630u.conf>"

# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> "
"below)."
msgstr ""
"Fișierul de configurare al controlorului (a se vedea, de asemenea, "
"descrierea B<SANE_CONFIG_DIR> de mai jos)."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-canon630u.a>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-canon630u.a>"

# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The static library implementing this backend."
msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-canon630u.so>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-canon630u.so>"

# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The shared library implementing this backend (present on systems that "
"support dynamic loading)."
msgstr ""
"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe "
"sistemele care acceptă încărcare dinamică)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</tmp/canon.cal>"
msgstr "I</tmp/canon.cal>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The calibration file used to normalize pixel brightness.  This is calculated "
"every time the scanner is first used after it has lost power.  Deleting this "
"file will force recalibration."
msgstr ""
"Fișierul de calibrare utilizat pentru a normaliza luminozitatea pixelilor. "
"Acesta este calculat de fiecare dată când scanerul este utilizat pentru "
"prima dată după ce a rămas fără alimentare. Ștergerea acestui fișier va "
"forța recalibrarea."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MEDIU"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>"
msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
"the configuration file. On *NIX systems, the directories are separated by a "
"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;').  If this "
"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/"
"sane.d>.  If the value of the environment variable ends with the directory "
"separator character, then the default directories are searched after the "
"explicitly specified directories.  For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
"etc/sane.d> being searched (in this order)."
msgstr ""
"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține "
"fișierul de configurare. În sistemele *NIX, directoarele sunt separate prin "
"două puncte („:”), în OS/2, ele sunt separate prin punct și virgulă („;”). "
"Dacă această variabilă nu este definită, fișierul de configurare este căutat "
"în două directoare implicite: mai întâi, în directorul de lucru curent („.”) "
"și apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea variabilei de mediu se termină cu "
"caracterul de separare a directoarelor, atunci directoarele implicite sunt "
"căutate după directoarele specificate explicit. De exemplu, dacă se "
"definește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, se vor căuta (în această "
"ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_CANON630U>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_CANON630U>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable controls the debug level for this backend.  Higher debug levels "
"increase the verbosity of the output."
msgstr ""
"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această "
"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. "
"Nivelurile mai mari de depanare cresc cantitatea de detalii informative a "
"ieșirii."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "SANE_DEBUG_CANON630U=12 scanimage E<gt> /dev/null"
msgstr "SANE_DEBUG_CANON630U=12 scanimage E<gt> /dev/null"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<sane>(7), B<sane-usb>(5), B<sane-find-scanner>(1)"
msgstr "B<sane>(7), B<sane-usb>(5), B<sane-find-scanner>(1)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<http://canon-fb630u.sourceforge.net/>"
msgstr "I<http://canon-fb630u.sourceforge.net/>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Nathan Rutman"
msgstr "Nathan Rutman"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon630u.a>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon630u.a>"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon630u.so>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon630u.so>"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-canon630u.a>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-canon630u.a>"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-canon630u.so>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-canon630u.so>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This product-specific scanner driver uses the lower-level kernel USB driver "
"\"scanner\".  Check for \"Driver=usbscanner\" under I</proc/bus/usb/devices."
"> If \"Driver=(none)\", try forcing it with I<insmod scanner vendor=0x04a9 "
"product=0x2204>"
msgstr ""
"Acest controlor de scaner specific produsului utilizează controlorul USB de "
"nivel inferior al nucleului „scanner”. Căutați „Driver=usbscanner” în I</"
"proc/bus/usb/devices>. Dacă găsiți „Driver=(none)”, încercați să-l forțați "
"cu I<insmod scanner vendor=0x04a9 product=0x2204>."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Some users have reported that this driver doesn't work at all.  This seems "
"to be a hardware specific issue, although I dsane-uson't know what exactly "
"the problem is.  If you are having problems, please send me the info in I</"
"proc/bus/usb/devices,> I</proc/pci,> the kernel I<scanner.c> driver version "
"from I</var/log/messages,> and the output from I<SANE_DEBUG_CANON630U=12 "
"scanimage E<gt> /dev/null>"
msgstr ""
"Unii utilizatori au raportat că acest controlor nu funcționează deloc. "
"Aceasta pare a fi o problemă specifică hardware-ului, deși nu știu exact "
"care este problema. Dacă aveți probleme, vă rog să-mi trimiteți informațiile "
"din I</proc/bus/usb/devices>, I</proc/pci>, versiunea controlorului din "
"nucleu I<scanner.c>, din I</var/log/messages> și ieșirea din "
"I<SANE_DEBUG_CANON630U=12 scanimage E<gt> /dev/null>."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This environment variable specifies the list of directories that may contain "
"the configuration file.  Under UNIX, the directories are separated by a "
"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;').  If this "
"variable is not set, the configuration file is searched in two default "
"directories: first, the current working directory (\".\") and then in I</etc/"
"sane.d>.  If the value of the environment variable ends with the directory "
"separator character, then the default directories are searched after the "
"explicitly specified directories.  For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> "
"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</"
"etc/sane.d> being searched (in this order)."
msgstr ""
"Această variabilă de mediu specifică lista de directoare care pot conține "
"fișierul de configurare. În UNIX, directoarele sunt separate prin două "
"puncte („:”), în OS/2, ele sunt separate prin punct și virgulă („;”). Dacă "
"această variabilă nu este definită, fișierul de configurare este căutat în "
"două directoare implicite: mai întâi, în directorul de lucru curent („.”) și "
"apoi în I</etc/sane.d>. Dacă valoarea variabilei de mediu se termină cu "
"caracterul separator de directoare, atunci directoarele implicite sunt "
"căutate după directoarele specificate explicit. De exemplu, dacă se "
"definește B<SANE_CONFIG_DIR> la „/tmp/config:”, se vor căuta (în această "
"ordine) directoarele I<tmp/config>, I<.> și I</etc/sane.d>."