summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/sane-mustek_usb2.5.po
blob: 68e3066bf41961b75c6995023c956d4c0b66aefe (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 09:38+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: IX
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "sane-mustek_usb2"
msgstr "sane-mustek_usb2"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "13 Jul 2008"
msgstr "13 iulie 2008"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "sane-mustek_usb2 - SANE backend for SQ113 based USB flatbed scanners"
msgstr ""
"sane-mustek_usb2 - controlor SANE pentru scanere plate USB bazate pe SQ113"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<sane-mustek_usb2> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
"backend that provides access to USB flatbed scanners based on the Service & "
"Quality SQ113 chipset. At the moment, only the Mustek BearPaw 2448 TA Pro is "
"supported. It's planned to add support for other scanners that are based on "
"the SQ113 and maybe SQ11 chip. For more details, see the B<sane-mustek_usb2> "
"backend homepage: I<http://www.meier-geinitz.de/sane/mustek_usb2-backend/>."
msgstr ""
"Biblioteca B<sane-mustek_usb2> implementează un controlor SANE (Scanner "
"Access Now Easy) care oferă acces la scanerele plate USB bazate pe chipset-"
"ul SQ113 Service & Quality. Momentan, este acceptat doar Mustek BearPaw 2448 "
"TA Pro. Este planificat să se adauge suport pentru alte scanere care se "
"bazează pe cipul SQ113 și poate SQ11. Pentru mai multe detalii, consultați "
"pagina principală a controlorului B<sane-mustek_usb2>: I<http://www.meier-"
"geinitz.de/sane/mustek_usb2-backend/>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is BETA software. Especially if you test new or untested scanners, keep "
"your hand at the scanner's plug and unplug it, if the head bumps at the end "
"of the scan area."
msgstr ""
"Acesta este un software BETA. Mai ales dacă testați scanere noi sau "
"netestate, țineți mâna pe ștecherul scanerului și scoateți-l din priză, dacă "
"capul de citire se lovește la capătul zonei de scanare."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If you own a scanner other than the ones listed on the mustek_usb2 homepage "
"that works with this backend, please let me know this by sending the "
"scanner's exact model name and the USB vendor and device ids (e.g. from "
"B<sane-find-scanner>(1)  or syslog) to me. Even if the scanner's name is "
"only slightly different from the models already listed as supported, please "
"let me know."
msgstr ""
"Dacă dețineți un scaner, altul decât cele listate pe pagina principală a "
"mustek_usb2, care funcționează cu acest controlor, vă rog să-mi comunicați "
"acest lucru trimițându-mi numele exact al modelului de scaner și ID-urile "
"producătorului și dispozitivului USB (de exemplu, din B<sane-find-"
"scanner>(1) sau syslog). Chiar dacă numele scanerului este doar puțin "
"diferit de cel al modelelor deja listate ca fiind acceptate, vă rog să mă "
"anunțați."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBUSB ISSUES"
msgstr "PROBLEME DE LIBUSB"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Please use libusb-0.1.8 or later. Without libusb or with older libusb "
"versions all kinds of trouble can be expected. The scanner should be found "
"by B<sane-find-scanner>(1)  without further actions. For setting permissions "
"and general USB information, look at B<sane-usb>(5)."
msgstr ""
"Vă rugăm să utilizați libusb-0.1.8 sau o versiune ulterioară. Fără libusb "
"sau cu versiuni mai vechi de libusb se pot aștepta tot felul de probleme. "
"Scanerul ar trebui să fie găsit de B<sane-find-scanner>(1) fără alte "
"acțiuni. Pentru stabilirea permisiunilor și informații generale despre USB, "
"consultați B<sane-usb>(5)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FIȘIERE"

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-mustek_usb2.a>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-mustek_usb2.a>"

# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The static library implementing this backend."
msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-mustek_usb2.so>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-mustek_usb2.so>"

# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The shared library implementing this backend (present on systems that "
"support dynamic loading)."
msgstr ""
"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe "
"sistemele care acceptă încărcare dinamică)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MEDIU"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_MUSTEK_USB2>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_MUSTEK_USB2>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable controls the debug level for this backend.  Higher debug levels "
"increase the verbosity of the output."
msgstr ""
"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această "
"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. "
"Nivelurile mai mari de depanare cresc cantitatea de detalii informative a "
"ieșirii."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Example: export SANE_DEBUG_MUSTEK_USB2=4"
msgstr "Exemplu: export SANE_DEBUG_MUSTEK_USB2=4"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<sane>(7), B<sane-usb>(5), B<sane-plustek>(5), B<sane-ma1509>(5), B<sane-"
"mustek_usb>(5), B<sane-mustek>(5), B<sane-mustek_pp>(5), B<sane-find-"
"scanner>(1)"
msgstr ""
"B<sane>(7), B<sane-usb>(5), B<sane-plustek>(5), B<sane-ma1509>(5), B<sane-"
"mustek_usb>(5), B<sane-mustek>(5), B<sane-mustek_pp>(5), B<sane-find-"
"scanner>(1)"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "I</usr/share/doc/sane/mustek_usb2/mustek_usb2.CHANGES>"
msgstr "I</usr/share/doc/sane/mustek_usb2/mustek_usb2.CHANGES>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<http://www.meier-geinitz.de/sane/mustek_usb2-backend/>"
msgstr "I<http://www.meier-geinitz.de/sane/mustek_usb2-backend/>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The driver has been written Roy Zhou, Jack Xu, and Vinci Cen from Mustek."
msgstr ""
"Controlorul a fost scris de Roy Zhou, Jack Xu și Vinci Cen de la Mustek."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Adjustments to SANE by Henning Meier-Geinitz."
msgstr "Ajustări la SANE de Henning Meier-Geinitz."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Please contact me if you find a bug or missing feature: E<lt>I<henning@meier-"
"geinitz.de>E<gt>."
msgstr ""
"Vă rog să mă contactați dacă găsiți o eroare sau o caracteristică lipsă: "
"E<lt>I<henning@meier-geinitz.de>E<gt>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Please send a debug log if your scanner isn't detected correctly (see "
"B<SANE_DEBUG_MUSTEK_USB2> above)."
msgstr ""
"Vă rugăm să trimiteți un jurnal de depanare dacă scanerul dvs. nu este "
"detectat corect (a se vedea B<SANE_DEBUG_MUSTEK_USB2> de mai sus)."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-mustek_usb2.a>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-mustek_usb2.a>"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-mustek_usb2.so>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-mustek_usb2.so>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "I</usr/share/doc/libsane/mustek_usb2/mustek_usb2.CHANGES>"
msgstr "I</usr/share/doc/libsane/mustek_usb2/mustek_usb2.CHANGES>"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-mustek_usb2.a>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-mustek_usb2.a>"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-mustek_usb2.so>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-mustek_usb2.so>"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "I</usr/share/doc/sane-backends/mustek_usb2/mustek_usb2.CHANGES>"
msgstr "I</usr/share/doc/sane-backends/mustek_usb2/mustek_usb2.CHANGES>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<sane-mustek_usb2> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
"backend that provides access to USB flatbed scanners based on the Service & "
"Quality SQ113 chipset. At the moment, only the Mustek BearPaw 2448 TA Pro is "
"supported. It's planned to add support for other scanners that are based on "
"the SQ113 and maybe SQ11 chip. For more details, see the mustek_usb2 backend "
"homepage: I<http://www.meier-geinitz.de/sane/mustek_usb2-backend/>."
msgstr ""
"Biblioteca B<sane-mustek_usb2> implementează un controlor SANE (Scanner "
"Access Now Easy) care oferă acces la scanerele plate USB bazate pe chipset-"
"ul SQ113 Service & Quality. Momentan, este acceptat doar Mustek BearPaw 2448 "
"TA Pro. Este planificat să se adauge suport pentru alte scannere care se "
"bazează pe cipul SQ113 și poate SQ11. Pentru mai multe detalii, consultați "
"pagina principală a controlorului mustek_usb2: I<http://www.meier-geinitz.de/"
"sane/mustek_usb2-backend/>."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Please use libusb-0.1.8 or later. Without libusb or with older libusb "
"versions all kinds of trouble can be expected. The scanner should be found "
"by B<sane-find-scanner>(1)  without further actions. For setting permissions "
"and general USB information looks at B<sane-usb>(5)."
msgstr ""
"Vă rugăm să utilizați libusb-0.1.8 sau o versiune ulterioară. Fără libusb "
"sau cu versiuni mai vechi de libusb se pot aștepta tot felul de probleme. "
"Scanerul ar trebui să fie găsit de B<sane-find-scanner>(1) fără alte "
"acțiuni. Pentru stabilirea permisiunilor și informații generale despre USB, "
"consultați B<sane-usb>(5)."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I</usr/share/doc/packages/sane-backends/mustek_usb2/mustek_usb2.CHANGES>"
msgstr ""
"I</usr/share/doc/packages/sane-backends/mustek_usb2/mustek_usb2.CHANGES>"