summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/sane-sp15c.5.po
blob: 1b6b22c900c83c3a77ebadbbeb332e43fb76885b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "sane-sp15c"
msgstr "sane-sp15c"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "14 Jul 2008"
msgstr "14 iulie 2008"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "sane-sp15c - SANE backend for Fujitsu ScanPartner 15C flatbed scanner"
msgstr ""
"sane-sp15c - controlorul SANE pentru scanerul plat Fujitsu ScanPartner 15C"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<sane-sp15c> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
"backend which provides access to the Fujitsu flatbed scanners.  At present, "
"the following scanner is known to work with these backend:"
msgstr ""
"Biblioteca B<sane-sp15c> implementează un controlor SANE (Scanner Access Now "
"Easy) care oferă acces la scanerele plate Fujitsu.  În prezent, se știe că "
"următorul scaner funcționează cu acest controlor:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"\\f(CRVendor:  Model:           Rev:\n"
"-------- ---------------- -----\n"
"FCPA     ScanPartner 15C  1.01\\fR\n"
msgstr ""
"\\f(CRProducător:  Model:           Rev:\n"
"----------- ---------------- -----\n"
"FCPA        ScanPartner 15C  1.01\\fR\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The ScanPartner 15C driver supports lineart (1-bit), halftone (1-bit), "
"grayscale (4-bit and 8-bit), and color (3 x 8-bit) scanning."
msgstr ""
"Controlorul ScanPartner 15C acceptă scanarea liniară (1 bit), semiton (1 "
"bit), în tonuri de gri (4 și 8 biți) și color (3 x 8 biți)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Other scanners in these families may work.  The ScanPartner 15C seems to be "
"a repackaging of the ScanPartner 600C.  People are encouraged to try these "
"driver with the other scanners and to contact the author with test results."
msgstr ""
"Este posibil să funcționeze și alte scanere din aceste familii.  ScanPartner "
"15C pare a fi o recondiționare a ScanPartner 600C.  Oamenii sunt încurajați "
"să încerce acest controlor cu alte scanere și să contacteze autorul cu "
"rezultatele testelor."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION"
msgstr "CONFIGURARE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A modest effort has been made to expose the standard options to the API.  "
"This allows frontends such as B<xscanimage>(1)  to set scanning region, "
"resolution, bit-depth (and color), and enable the automatic document feeder."
msgstr ""
"A fost depus un efort modest pentru a expune opțiunile standard în API.  "
"Acest lucru permite unor interfețe precum B<xscanimage>(1) să stabilească "
"regiunea de scanare, rezoluția, adâncimea de biți (și culoarea) și să "
"activeze alimentatorul automat de documente."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<sane>(7), B<sane-scsi>(5), B<sane-fujitsu>(5), B<xscanimage>(1)"
msgstr "B<sane>(7), B<sane-scsi>(5), B<sane-fujitsu>(5), B<xscanimage>(1)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Fujitsu ScanPartner 15C OEM Manual, Doc. No. 250-0081-0"
msgstr "Fujitsu ScanPartner 15C OEM Manual, Doc. No. 250-0081-0"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Fujitsu M3096G OEM Manual, part number 50FH5028E-05"
msgstr "Fujitsu M3096G OEM Manual, part number 50FH5028E-05"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Fujitsu M3096GX/M3093GX/M3093DG OEM Manual, part number C150-E015...03"
msgstr "Fujitsu M3096GX/M3093GX/M3093DG OEM Manual, part number C150-E015...03"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Randolph Bentson E<lt>I<bentson@holmsjoen.com>E<gt>, with credit to the "
"unnamed author of the coolscan driver"
msgstr ""
"Randolph Bentson E<lt>I<bentson@holmsjoen.com>E<gt>, cu mulțumiri pentru "
"autorul nenumit al controlorului coolscan"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIMITATIONS"
msgstr "LIMITĂRI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Testing limited to a Linux 2.2.5 kernel"
msgstr "Testare limitată la nucleul Linux 2.2.5"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Can't quite get the scan page/minute performance in ADF modes.  This may be "
"due to limited system buffer size."
msgstr ""
"Nu reușesc să obțină performanța de scanare a paginilor/minut în modurile "
"ADF.  Acest lucru se poate datora dimensiunii limitate a memoriei tampon a "
"sistemului."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I'm sure there are plenty, and not too well hidden, but I haven't seen them "
"yet."
msgstr ""
"Sunt sigur că sunt destule, și nu prea bine ascunse, dar eu nu le-am văzut "
"încă."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Both scanners claim to have separate control of resolution in X and Y "
"directions. I confess I haven't tested this yet.  I have found that "
"B<xsane>(1)  doesn't even display this capability."
msgstr ""
"Ambele scanere pretind că au un control separat al rezoluției în direcțiile "
"X și Y. Mărturisesc că nu am testat acest lucru încă.  Am constatat că "
"B<xsane>(1) nici măcar nu afișează această capacitate."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Threshold settings on the SP15C don't seem to affect the results of lineart "
"mode scans."
msgstr ""
"Valorile de limitare de pe SP15C nu par să afecteze rezultatele scanărilor "
"în modul Lineart."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"It might be possible to merge these two drivers without much effort since "
"the SP15C driver was derived from the M3096G driver.  They were split so as "
"to keep the second driver development from breaking the working first "
"driver.  Watch this space for changes."
msgstr ""
"Ar putea fi posibilă fuzionarea acestor două controloare fără prea mult "
"efort, deoarece controlorul SP15C a fost derivat din controlorul M3096G.  "
"Acestea au fost separate pentru ca dezvoltarea celui de-al doilea controlor "
"să nu strice funcționarea primului controlor.  Urmăriți acest spațiu pentru "
"modificări."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<sane>(7)B<,> B<sane-scsi>(5)B<,> B<sane-fujitsu>(5), B<xscanimage>(1)"
msgstr ""
"B<sane>(7)B<,> B<sane-scsi>(5)B<,> B<sane-fujitsu>(5), B<xscanimage>(1)"