1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: IX
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "sane-teco1"
msgstr "sane-teco1"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "14 Jul 2008"
msgstr "14 iulie 2008"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "sane-teco1 - SANE backend for TECO / RELISYS scanners"
msgstr "sane-teco1 - controlor SANE pentru scanerele TECO / RELISYS"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<sane-teco1> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
"backend that provides access to some TECO SCSI flatbed scanners. This "
"backend should be considered B<beta-quality> software! TECO scanners are "
"sold under various brands like RELISYS, PIOTECH, TRUST. This backend may or "
"may not support yours."
msgstr ""
"Biblioteca B<sane-teco1> implementează un controlor SANE (Scanner Access Now "
"Easy) care oferă acces la unele scanere plate SCSI TECO. Acest controlor ar "
"trebui să fie considerat software de calitate B<beta>! Scanerele TECO sunt "
"vândute sub diverse mărci precum RELISYS, PIOTECH, TRUST. Este posibil ca "
"acest controlor să fie sau nu compatibil cu al dumneavoastră."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The scanners that should work with this backend are:"
msgstr "Scanerele care ar trebui să funcționeze cu acest controlor sunt:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"\\f(CR Vendor Model TECO model status\n"
"---------------------- -------------- -----------\n"
" Relisys AVEC 2400 VM3520 tested\n"
" Relisys AVEC 2412 VM3520+ tested\n"
" Relisys AVEC 4800 VM4530 untested\n"
" Relisys AVEC 4816 VM4530+ untested\n"
" Relisys RELI 2400 VM3530 untested\n"
" Relisys RELI 2412 VM3530+ tested\n"
" Relisys RELI 2412 VM3530+ untested\n"
" Relisys RELI 4816 VM4540 tested\n"
" Relisys RELI 4830 VM4542 tested\n"
" Relisys RELI 9600 VM6530 untested\n"
" Relisys RELI 9612 VM6530* untested\n"
" Relisys RELI 9624 VM6530+ untested\n"
" Relisys RELI 9630 VM6540 untested\n"
" Relisys RELI DS15 VM3440 untested\n"
" Relisys RELI DS6 VM3420 untested\n"
" Dextra DF-600P VM3510 tested\n"
" Dextra DF-4830T VM4542 untested\n"
" Dextra DF-1200T+ VM3530+ untested\n"
" Dextra DF-9624 VM6530+ untested\\fR\n"
msgstr ""
"\\f(CRFabricant Model TECO model starea\n"
"---------------------- -------------- -----------\n"
" Relisys AVEC 2400 VM3520 testat\n"
" Relisys AVEC 2412 VM3520+ testat\n"
" Relisys AVEC 4800 VM4530 netestat\n"
" Relisys AVEC 4816 VM4530+ netestat\n"
" Relisys RELI 2400 VM3530 netestat\n"
" Relisys RELI 2412 VM3530+ testat\n"
" Relisys RELI 2412 VM3530+ netestat\n"
" Relisys RELI 4816 VM4540 testat\n"
" Relisys RELI 4830 VM4542 testat\n"
" Relisys RELI 9600 VM6530 netestat\n"
" Relisys RELI 9612 VM6530* netestat\n"
" Relisys RELI 9624 VM6530+ netestat\n"
" Relisys RELI 9630 VM6540 netestat\n"
" Relisys RELI DS15 VM3440 netestat\n"
" Relisys RELI DS6 VM3420 netestat\n"
" Dextra DF-600P VM3510 testat\n"
" Dextra DF-4830T VM4542 netestat\n"
" Dextra DF-1200T+ VM3530+ netestat\n"
" Dextra DF-9624 VM6530+ netesta\\fR\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that the untested scanner will not be directly supported. You should "
"contact the author for that."
msgstr ""
"Rețineți că scanerul netestat nu va fi acceptat direct. Ar trebui să "
"contactați autorul pentru acest lucru."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The TECO VM number can usually be found at the back of the scanner. It is "
"also part of the FCC ID. I<sane-find-scanner -v> will also show the SCSI "
"inquiry, and if it is a TECO scanner, the name will be there too."
msgstr ""
"Numărul TECO VM se găsește, de obicei, în partea din spate a scanerului. "
"Acesta face parte, de asemenea, din ID-ul FCC. I<sane-find-scanner -v> va "
"afișa, de asemenea, solicitarea SCSI, iar dacă este un scaner TECO, numele "
"va fi și el acolo."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The options the backend supports can either be selected through command line "
"options to programs like B<scanimage>(1) or through GUI elements in "
"B<xscanimage>(1) or B<xsane>(1)."
msgstr ""
"Opțiunile pe care le suportă controlorul pot fi selectate fie prin opțiuni "
"de linie de comandă pentru programe precum B<scanimage>(1), fie prin "
"elemente GUI în B<xscanimage>(1) sau B<xsane>(1)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If you have any success with a scanner not listed here, or if you notice any "
"strange behavior, please report to the backend maintainer or to the SANE "
"mailing list."
msgstr ""
"Dacă aveți succes cu un scaner care nu este listat aici sau dacă observați "
"un comportament ciudat, vă rugăm să raportați responsabilului controlorului "
"sau pe lista de discuții SANE."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Valid command line options and their syntax can be listed by using:"
msgstr ""
"Opțiunile valide ale liniei de comandă și sintaxa acestora pot fi listate "
"utilizând:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "scanimage --help -d teco1"
msgstr "scanimage --help -d teco1"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Scan Mode>"
msgstr "B<Mod scanare>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--mode Black & White|Grayscale|Color>"
msgstr "B<--mode Black & White|Grayscale|Color>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Selects the basic mode of operation of the scanner. Valid choices are "
"I<Black & White>, I<Grayscale> and I<Color>."
msgstr ""
"Selectează modul de funcționare de bază al scanerului. Alegerile valabile "
"sunt I<Black & White>, I<Grayscale> și I<Color>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<Black & White> mode is for black and white only (1 bit). I<Grayscale> "
"will produce 256 levels of gray (8 bits). I<Color> will produce a 24 bit "
"color image."
msgstr ""
"Modul I<Black & White> este numai pentru alb-negru (1 bit). I<Grayscale> va "
"produce 256 de niveluri de gri (8 biți). I<Color> va produce o imagine "
"color pe 24 de biți."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--resolution 1..600>"
msgstr "B<--resolution 1..600>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Selects the resolution for a scan. The scanner can do all resolutions "
"between 1 and 600, in increments of 1."
msgstr ""
"Selectează rezoluția pentru o scanare. Scanerul poate realiza toate "
"rezoluțiile între 1 și 600, în trepte de 1."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Geometry options>"
msgstr "B<Opțiuni geometrie>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-l -t -x -y>"
msgstr "B<-l -t -x -y>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Controls the scan area: B<-l> sets the top left x coordinate, B<-t> the top "
"left y coordinate, B<-x> selects the width and B<-y> the height of the scan "
"area. All parameters are specified in millimeters by default."
msgstr ""
"Controlează zona de scanare: B<-l> stabilește coordonatele x din stânga sus, "
"B<-t> coordonatele y din stânga sus, B<-x> selectează lățimea și B<-y> "
"înălțimea zonei de scanare. În mod implicit, toți parametrii sunt "
"specificați în milimetri."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Enhancement options>"
msgstr "B<Opțiuni de îmbunătățire>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--custom-gamma>"
msgstr "B<--custom-gamma>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(color mode only) allows the user to specify a gamma table (see the next 3 "
"parameters)."
msgstr ""
"(numai în modul Culoare) permite utilizatorului să specifice un tabel gama "
"(a se vedea următorii 3 parametri)."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--red-gamma-table>"
msgstr "B<--red-gamma-table>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Can be used to download a user defined gamma table for the red channel. The "
"table must be 256 bytes long. Color mode only."
msgstr ""
"Poate fi utilizat pentru a descărca un tabel gamma definit de utilizator "
"pentru canalul roșu. Tabelul trebuie să aibă o lungime de 256 de octeți. "
"Numai în modul color."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--green-gamma-table>"
msgstr "B<--green-gamma-table>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Can be used to download a user defined gamma table for the green channel. "
"The table must be 256 bytes long. Color mode only."
msgstr ""
"Poate fi utilizat pentru a descărca un tabel gamma definit de utilizator "
"pentru canalul verde. Tabelul trebuie să aibă o lungime de 256 de octeți. "
"Numai în modul color."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--blue-gamma-table>"
msgstr "B<--blue-gamma-table>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Can be used to download a user defined gamma table for the blue channel. "
"The table must be 256 bytes long. Color mode only."
msgstr ""
"Poate fi utilizat pentru a descărca un tabel gamma definit de utilizator "
"pentru canalul albastru. Tabelul trebuie să aibă o lungime de 256 de octeți. "
"Numai în modul color."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--dither Line art|2x2|3x3|4x4 bayer|4x4 smooth|8x8 bayer|8x8 smooth|8x8 horizontal|8x8 vertical>"
msgstr "B<--dither Line art|2x2|3x3|4x4 bayer|4x4 smooth|8x8 bayer|8x8 smooth|8x8 horizontal|8x8 vertical>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Select the dither mask to use. Black & White only."
msgstr ""
"Selectați masca densității care urmează să fie utilizată. Numai în alb și "
"negru."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--preview>"
msgstr "B<--preview>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Requests a preview scan. The resolution used is 22 dpi and the scan area is "
"the maximum allowed. The scan mode is user selected. The default is \"no\"."
msgstr ""
"Solicită o scanare de previzualizare. Rezoluția utilizată pentru această "
"scanare este de 22 dpi, iar zona de scanare este cea maximă permisă. Modul "
"de scanare este selectat de utilizator. Valoarea implicită este „nu”."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILE"
msgstr "FIȘIER DE CONFIGURARE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The configuration file I</etc/sane.d/teco1.conf> supports only one item: the "
"device name to use (eg I</dev/scanner>)."
msgstr ""
"Fișierul de configurare I</etc/sane.d/teco1.conf> acceptă doar un singur "
"element: numele dispozitivului care trebuie utilizat (de exemplu, I</dev/"
"scanner>)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FIȘIERE"
#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-teco1.a>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-teco1.a>"
# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The static library implementing this backend."
msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor."
#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-teco1.so>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-teco1.so>"
# R-GC, scrie:
# pentru motivul traducerii:
# backend = controlor, a se vedea
# pagina:
# <https://en.wikipedia.org/wiki/
# Scanner_Access_Now_Easy>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The shared library implementing this backend (present on systems that "
"support dynamic loading)."
msgstr ""
"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe "
"sistemele care acceptă încărcare dinamică)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MEDIU"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_TECO1>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_TECO1>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 128 "
"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity."
msgstr ""
"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această "
"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. "
"De exemplu, o valoare de 128 solicită imprimarea tuturor datelor de "
"depanare. Nivelurile mai mici reduc volumul de informații."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIMITATIONS"
msgstr "LIMITĂRI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The windows TWAIN driver has many more options than this SANE backend. "
"However they are only software adjustments. This backend only implements "
"what the scanner can support."
msgstr ""
"Controlorul TWAIN pentru Windows are mult mai multe opțiuni decât acest "
"controlor SANE. Cu toate acestea, acestea sunt doar ajustări software. Acest "
"controlor implementează doar ceea ce poate admite scanerul."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"
# R-GC, scrie:
# este posibil ca traducerea corectă, să fie:
# .
# „Nu se cunoaște.”
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "None known."
msgstr "Niciuna cunoscută."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<sane-scsi>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), B<xsane>(1), B<sane>(7)"
msgstr ""
"B<sane-scsi>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), B<xsane>(1), B<sane>(7)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The package is actively maintained by Frank Zago."
msgstr "Pachetul este întreținut în mod activ de Frank Zago."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<http://www.zago.net/sane/#teco>"
msgstr "I<http://www.zago.net/sane/#teco>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CREDITS"
msgstr "MULȚUMIRI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Thanks to Gerard Delafond for the VM4542 support. Thanks to Jean-Yves Simon "
"for the VM3510 support."
msgstr ""
"Mulțumiri lui Gerard Delafond pentru suportul VM4542. Mulțumiri lui Jean-"
"Yves Simon pentru suportul pentru VM3510."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-teco1.a>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-teco1.a>"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-teco1.so>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-teco1.so>"
#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-teco1.a>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-teco1.a>"
#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-teco1.so>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-teco1.so>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Selects the basic mode of operation of the scanner valid choices are The "
"I<Black & White> mode is black and white only (1 bit). I<Grayscale> will "
"produce 256 levels of gray (8 bits). I<Color> will produce a 24 bits color "
"image."
msgstr ""
"Selectează modul de operare de bază al scanerului opțiunile valide sunt "
"Modul I<Black & White> este doar alb-negru (1 bit). I<Grayscale> va produce "
"256 de niveluri de gri (8 biți). I<Color> va produce o imagine color pe 24 "
"de biți."
|