1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "slabinfo"
msgstr "slabinfo"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "slabinfo - kernel slab allocator statistics"
msgstr "slabinfo - statisticile alocatorului de „slab” al nucleului"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<cat /proc/slabinfo>\n"
msgstr "B<cat /proc/slabinfo>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Frequently used objects in the Linux kernel (buffer heads, inodes, dentries, "
"etc.) have their own cache. The file I</proc/slabinfo> gives statistics on "
"these caches. The following (edited) output shows an example of the "
"contents of this file:"
msgstr ""
"Obiectele utilizate frecvent în nucleul Linux (antete de memorie tampon, "
"noduri-i, intrări de directoare „dentries”, etc.) au propria lor memorie "
"cache. Fișierul I</proc/slabinfo> oferă statistici cu privire la aceste "
"cache-uri. Următoarea ieșire (editată) prezintă un exemplu de conținut al "
"acestui fișier:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ B<sudo cat /proc/slabinfo>\n"
"slabinfo - version: 2.1\n"
"# name E<lt>active_objsE<gt> E<lt>num_objsE<gt> E<lt>objsizeE<gt> E<lt>objperslabE<gt> E<lt>pagesperslabE<gt> ...\n"
"sigqueue 100 100 160 25 1 : tunables 0 0 0 : slabdata 4 4 0\n"
"sighand_cache 355 405 2112 15 8 : tunables 0 0 0 : slabdata 27 27 0\n"
"kmalloc-8192 96 96 8192 4 8 : tunables 0 0 0 : slabdata 24 24 0\n"
"\\&...\n"
msgstr ""
"$ B<sudo cat /proc/slabinfo>\n"
"slabinfo - version: 2.1\n"
"# name E<lt>active_objsE<gt> E<lt>num_objsE<gt> E<lt>objsizeE<gt> E<lt>objperslabE<gt> E<lt>pagesperslabE<gt> ...\n"
"sigqueue 100 100 160 25 1 : tunables 0 0 0 : slabdata 4 4 0\n"
"sighand_cache 355 405 2112 15 8 : tunables 0 0 0 : slabdata 27 27 0\n"
"kmalloc-8192 96 96 8192 4 8 : tunables 0 0 0 : slabdata 24 24 0\n"
"\\&...\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The first line of output includes a version number, which allows an "
"application that is reading the file to handle changes in the file format. "
"(See VERSIONS, below.) The next line lists the names of the columns in the "
"remaining lines."
msgstr ""
"Prima linie de ieșire include un număr de versiune, ceea ce permite unei "
"aplicații care citește fișierul să gestioneze modificările în formatul "
"fișierului; (a se vedea secțiunea VERSIUNI, de mai jos). Următoarea linie "
"enumeră numele coloanelor din liniile rămase."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each of the remaining lines displays information about a specified cache. "
"Following the cache name, the output shown in each line shows three "
"components for each cache:"
msgstr ""
"Fiecare dintre liniile rămase afișează informații despre o anumită memorie "
"cache. După numele memoriei cache, ieșirea afișată pe fiecare linie "
"prezintă trei componente pentru fiecare cache:"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\[bu]"
msgstr "\\[bu]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "statistics"
msgstr "statistici"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "tunables"
msgstr "ajustabile „tunables”"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "slabdata"
msgstr "date slab „slabdata”"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The statistics are as follows:"
msgstr "Statisticile sunt următoarele:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<active_objs>"
msgstr "I<active_objs>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The number of objects that are currently active (i.e., in use)."
msgstr "Numărul de obiecte care sunt active în prezent (adică în uz)."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<num_objs>"
msgstr "I<num_objs>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The total number of allocated objects (i.e., objects that are both in use "
"and not in use)."
msgstr ""
"Numărul total de obiecte alocate (adică obiectele care sunt atât în uz, cât "
"și neutilizate)."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<objsize>"
msgstr "I<objsize>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The size of objects in this slab, in bytes."
msgstr "Dimensiunea obiectelor din acest bloc „slab”, în octeți."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<objperslab>"
msgstr "I<objperslab>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The number of objects stored in each slab."
msgstr "Numărul de obiecte stocate în fiecare „slab”."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<pagesperslab>"
msgstr "I<pagesperslab>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The number of pages allocated for each slab."
msgstr "Numărul de pagini alocate pentru fiecare „slab”."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<tunables> entries in each line show tunable parameters for the "
"corresponding cache. When using the default SLUB allocator, there are no "
"tunables, the I</proc/slabinfo> file is not writable, and the value 0 is "
"shown in these fields. When using the older SLAB allocator, the tunables "
"for a particular cache can be set by writing lines of the following form to "
"I</proc/slabinfo>:"
msgstr ""
"Intrările I<tunables> din fiecare linie arată parametrii reglabili pentru "
"memoria cache corespunzătoare. Atunci când se utilizează alocatorul implicit "
"SLUB, nu există parametri reglabili, fișierul I</proc/slabinfo> nu poate fi "
"scris, iar valoarea 0 este afișată în aceste câmpuri. Atunci când se "
"utilizează alocatorul SLAB mai vechi, parametrii reglabili pentru o anumită "
"memorie cache pot fi stabiliți prin scrierea unor linii de forma următoare "
"în I</proc/slabinfo>:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "# B<echo \\[aq]name limit batchcount sharedfactor\\[aq] E<gt> /proc/slabinfo>\n"
msgstr "# B<echo \\[aq]name limit batchcount sharedfactor\\[aq] E<gt> /proc/slabinfo>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Here, I<name> is the cache name, and I<limit>, I<batchcount>, and "
"I<sharedfactor> are integers defining new values for the corresponding "
"tunables. The I<limit> value should be a positive value, I<batchcount> "
"should be a positive value that is less than or equal to I<limit>, and "
"I<sharedfactor> should be nonnegative. If any of the specified values is "
"invalid, the cache settings are left unchanged."
msgstr ""
"Aici, I<name> este numele memoriei cache, iar I<limit>, I<batchcount> și "
"I<sharedfactor> sunt numere întregi care definesc noi valori pentru "
"elementele de reglaj corespunzătoare. Valoarea I<limit> trebuie să fie o "
"valoare pozitivă, I<batchcount> trebuie să fie o valoare pozitivă care este "
"mai mică sau egală cu I<limit>, iar I<sharedfactor> trebuie să fie "
"nenegativă. Dacă una dintre valorile specificate nu este valabilă, "
"parametrii memoriei cache rămân neschimbate."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The I<tunables> entries in each line contain the following fields:"
msgstr "Intrările I<tunables> din fiecare linie conțin următoarele câmpuri:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<limit>"
msgstr "I<limit>"
#. https://lwn.net/Articles/56360/
#. This is the limit on the number of free objects that can be stored
#. in the per-CPU free list for this slab cache.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The maximum number of objects that will be cached."
msgstr "Numărul maxim de obiecte care vor fi stocate în memoria cache."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<batchcount>"
msgstr "I<batchcount>"
#. https://lwn.net/Articles/56360/
#. On SMP systems, when we refill the available object list, instead
#. of doing one object at a time, we do batch-count objects at a time.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On SMP systems, this specifies the number of objects to transfer at one time "
"when refilling the available object list."
msgstr ""
"Pe sistemele SMP, aceasta specifică numărul de obiecte care se transferă o "
"singură dată atunci când se completează lista de obiecte disponibile."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<sharedfactor>"
msgstr "I<sharedfactor>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "[To be documented]"
msgstr "[A se documenta]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The I<slabdata> entries in each line contain the following fields:"
msgstr "Intrările I<slabdata> din fiecare linie conțin următoarele câmpuri:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<active_slabs>"
msgstr "I<active_slabs>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The number of active slabs."
msgstr "Numărul de „slab-uri” active."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<nums_slabs>"
msgstr "I<nums_slabs>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The total number of slabs."
msgstr "Numărul total de „slab-uri”."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<sharedavail>"
msgstr "I<sharedavail>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that because of object alignment and slab cache overhead, objects are "
"not normally packed tightly into pages. Pages with even one in-use object "
"are considered in-use and cannot be freed."
msgstr ""
"Rețineți că, din cauza alinierii obiectelor și a costurilor de gestionare a "
"memoriei cache, în mod normal, obiectele nu sunt în mod normal compacte în "
"pagini. Paginile care conțin chiar și un singur obiect în uz sunt "
"considerate în uz și nu pot fi eliberate."
#
#
#. SMP systems will also have "(SMP)" in the first line of
#. output, and will have two additional columns for each slab,
#. reporting the slab allocation policy for the CPU-local
#. cache (to reduce the need for inter-CPU synchronization
#. when allocating objects from the cache).
#. The first column is the per-CPU limit: the maximum number of objects that
#. will be cached for each CPU.
#. The second column is the
#. batchcount: the maximum number of free objects in the
#. global cache that will be transferred to the per-CPU cache
#. if it is empty, or the number of objects to be returned
#. to the global cache if the per-CPU cache is full.
#. If both slab cache statistics and SMP are defined, there
#. will be four additional columns, reporting the per-CPU
#. cache statistics.
#. The first two are the per-CPU cache
#. allocation hit and miss counts: the number of times an
#. object was or was not available in the per-CPU cache
#. for allocation.
#. The next two are the per-CPU cache free
#. hit and miss counts: the number of times a freed object
#. could or could not fit within the per-CPU cache limit,
#. before flushing objects to the global cache.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Kernels configured with B<CONFIG_DEBUG_SLAB> will also have additional "
"statistics fields in each line, and the first line of the file will contain "
"the string \"(statistics)\". The statistics field include : the high water "
"mark of active objects; the number of times objects have been allocated; the "
"number of times the cache has grown (new pages added to this cache); the "
"number of times the cache has been reaped (unused pages removed from this "
"cache); and the number of times there was an error allocating new pages to "
"this cache."
msgstr ""
"Nucleele configurate cu B<CONFIG_DEBUG_SLAB> vor avea, de asemenea, câmpuri "
"statistice suplimentare în fiecare linie, iar prima linie a fișierului va "
"conține șirul „(statistici)”. Câmpurile de statistici includ : nivelul maxim "
"al obiectelor active; numărul de ori în care au fost alocate obiecte; "
"numărul de ori în care memoria cache a crescut (pagini noi adăugate la "
"această memorie cache); numărul de ori în care memoria cache a fost culeasă "
"(pagini nefolosite eliminate din această memorie cache); și numărul de ori "
"în care a existat o eroare de alocare de pagini noi în această memorie cache."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIUNI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I</proc/slabinfo> file first appeared in Linux 2.1.23. The file is "
"versioned, and over time there have been a number of versions with different "
"layouts:"
msgstr ""
"Fișierul I</proc/slabinfo> a apărut pentru prima dată în Linux 2.1.23. "
"Fișierul a evoluat și, de-a lungul timpului, au existat mai multe versiuni "
"cu aspecte diferite:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Present throughout the Linux 2.2.x kernel series."
msgstr "Prezentă în toată seria de nuclee Linux 2.2.x."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#. First appeared in Linux 2.4.0-test3
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Present in the Linux 2.4.x kernel series."
msgstr "Prezentă în seria de nuclee Linux 2.4.x."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#. from Linux 2.5.45 to Linux 2.5.70
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "A format that was briefly present in the Linux 2.5 development series."
msgstr ""
"Un format care a fost prezent pentru scurt timp în seria de dezvoltare Linux "
"2.5."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#. First appeared in Linux 2.5.71
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Present in Linux 2.6.x kernels up to and including Linux 2.6.9."
msgstr "Prezentă în nucleele Linux 2.6.x până la Linux 2.6.9 inclusiv."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The current format, which first appeared in Linux 2.6.10."
msgstr "Formatul actual, care a apărut pentru prima dată în Linux 2.6.10."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Only root can read and (if the kernel was configured with B<CONFIG_SLAB>) "
"write the I</proc/slabinfo> file."
msgstr ""
"Numai root poate citi și (dacă nucleul a fost configurat cu B<CONFIG_SLAB>) "
"scrie fișierul I</proc/slabinfo>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The total amount of memory allocated to the SLAB/SLUB cache is shown in the "
"I<Slab> field of I</proc/meminfo>."
msgstr ""
"Cantitatea totală de memorie alocată pentru memoria cache SLAB/SLUB este "
"afișată în câmpul I<Slab> din I</proc/meminfo>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<slabtop>(1)"
msgstr "B<slabtop>(1)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The kernel source file I<Documentation/vm/slub.txt> and I<tools/vm/slabinfo."
"c>."
msgstr ""
"Fișierul sursă al nucleului I<Documentation/vm/slub.txt> și I<tools/vm/"
"slabinfo.c>."
#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 februarie 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octombrie 2023"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"
|