1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "THINKFAN.CONF.LEGACY"
msgstr "THINKFAN.CONF.LEGACY"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2020-04-09"
msgstr "9 aprilie 2020"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "thinkfan 1.3.1"
msgstr "thinkfan 1.3.1"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"thinkfan.conf.legacy - the old, backwards-compatible config syntax for "
"thinkfan B<thinkfan>(1)"
msgstr ""
"thinkfan.conf.legacy - vechea sintaxă de configurare, compatibilă cu "
"versiunea anterioară, pentru thinkfan B<thinkfan>(1)"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The thinkfan config file specifies one or more temperature input(s), exactly "
"one fan to control and the fan levels. A fan level associates a certain fan "
"speed to a lower and an upper temperature bound. If the temperature reaches "
"the upper bound, we switch to the next fan level, and if it drops below the "
"lower bound, we switch to the previous fan level. Temperature bounds can "
"either be a single temperature (I<simple mode>) or consist of multiple "
"temperatures (I<complex mode>). In simple mode, only the highest of all "
"known temperature is compared to the upper & lower bound. If you have "
"devices with very different temperature ratings (e.g. CPU vs. mechanical "
"hard drives), you should specify correction values to equalize their "
"temperature ranges, or better: use complex mode. In complex mode, the upper "
"and lower bounds of each fan level are specified for each sensor "
"individually. Thinkfan then switches to the next fan level if one of the "
"upper bounds is reached, and to the previous fan level if all temperatures "
"have dropped below their respective lower bounds."
msgstr ""
"Fișierul de configurare al «thinkfan» specifică una sau mai multe intrări de "
"temperatură, exact un ventilator de controlat și nivelurile ventilatorului. "
"Un nivel al ventilatorului asociază o anumită viteză a ventilatorului cu o "
"limită inferioară și una superioară de temperatură. Dacă temperatura atinge "
"limita superioară, se trece la următorul nivel al ventilatorului, iar dacă "
"scade sub limita inferioară, se trece la nivelul anterior al ventilatorului. "
"Limitele de temperatură pot fi fie o singură temperatură (I<modul simplu>), "
"fie constau din mai multe temperaturi (I<modul complex>). În modul simplu, "
"doar cea mai mare dintre toate temperaturile cunoscute este comparată cu "
"limita superioară și inferioară. Dacă aveți dispozitive cu temperaturi "
"foarte diferite (de exemplu, CPU vs. discuri dure mecanice), ar trebui să "
"specificați valori de corecție pentru a egaliza intervalele de temperatură "
"ale acestora sau, mai bine: utilizați modul complex. În modul complex, "
"limitele superioară și inferioară ale fiecărui nivel de ventilator sunt "
"specificate pentru fiecare senzor în parte. «thinkfan» trece apoi la "
"următorul nivel al ventilatorului dacă este atinsă una dintre limitele "
"superioare și la nivelul anterior al ventilatorului dacă toate temperaturile "
"au scăzut sub limitele inferioare respective."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "THERMAL SENSORS"
msgstr "SENZORI TERMICI"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Multiple sensor keywords can be combined in one config file, but note that "
"the ordering is significant with respect to the upper and lower fan level "
"bounds if you use I<complex mode>. I.e. if B</proc/acpi/ibm/thermal> "
"contains 16 temperatures and you specify an B<hwmon> sensor after the "
"B<tp_thermal> statement, the B<hwmon> sensor will be the 17th temperature."
msgstr ""
"Mai multe cuvinte cheie pentru senzori pot fi combinate într-un singur "
"fișier de configurare, dar rețineți că ordinea este semnificativă în ceea ce "
"privește limitele superioare și inferioare ale nivelului ventilatorului dacă "
"utilizați I<modul complex>. De exemplu, dacă B</proc/acpi/ibm/thermal> "
"conține 16 temperaturi și specificați un senzor B<hwmon> după instrucțiunea "
"B<tp_thermal>, senzorul B<hwmon> va fi a 17-a temperatură."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"After each sensor path, an optional I<correction-value> can be specified. "
"This value (can be negative) is always added to the temperature reading from "
"that sensor. Correction values should be specified if you use B<Simple "
"Mode> with components that have a different temperature rating, like hard "
"disks and CPUs. Note though that B<Complex Mode> is generally the better "
"solution since it gives you full control over fan levels and temperature "
"ranges for each sensor, instead of just adding a fixed value to equalize "
"temperature ranges."
msgstr ""
"După fiecare rută a senzorului, se poate specifica o I<valoare de corecție> "
"opțională. Această valoare (poate fi negativă) se adaugă întotdeauna la "
"citirea temperaturii de la acel senzor. Valorile de corecție trebuie "
"specificate dacă utilizați B<Modul simplu> cu componente care au o "
"clasificare diferită a temperaturii, cum ar fi discurile dure și "
"procesoarele. Rețineți totuși că B<Modul complex> este, în general, soluția "
"cea mai bună, deoarece vă oferă un control total asupra nivelurilor "
"ventilatorului și a intervalelor de temperatură pentru fiecare senzor, în "
"loc să adăugați doar o valoare fixă pentru a egaliza intervalele de "
"temperatură."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<tp_thermal /proc/acpi/ibm/thermal>I< >[B< (>I<correction-value >...B<) >]"
msgstr "B<tp_thermal /proc/acpi/ibm/thermal>I< >[B< (>I<valoare-corecție >...B<) >]"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Use the thermal sensors provided by the B<thinkpad_acpi> kernel module on "
"older thinkpads. These normally reside in B</proc/acpi/ibm/thermal,> so this "
"keyword will hardly be used with other paths. This file usually contains "
"8-16 temperatures, some of which may be reserved for removable hardware or "
"completely unused. Unused temperature slots always contain the value -128. "
"Since this file contains all temperatures the B<thinkpad_acpi> module knows "
"about, there cannot be more than one B<tp_thermal> statement in a config "
"file."
msgstr ""
"Utilizează senzorii termici furnizați de modulul de nucleu B<thinkpad_acpi> "
"pe laptopurile thinkpad mai vechi. Aceștia se află în mod normal în B</proc/"
"acpi/ibm/thermal,> astfel încât acest cuvânt cheie va fi utilizat cu greu cu "
"alte rute. Acest fișier conține de obicei 8-16 temperaturi, dintre care "
"unele pot fi rezervate pentru hardware detașabil sau complet neutilizate. "
"Sloturile de temperatură neutilizate conțin întotdeauna valoarea -128. "
"Deoarece acest fișier conține toate temperaturile pe care modulul "
"B<thinkpad_acpi> le cunoaște, nu poate exista mai mult de o instrucțiune "
"B<tp_thermal> într-un fișier de configurare."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<hwmon>I< sysfs-path >[ B<(>I<correction-value>B<) >]"
msgstr "B<hwmon>I< ruta-sysfs >[ B<(>I<valoare-corecție>B<) >]"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Use a standard hwmon temperature input that may be provided by all kinds of "
"kernel drivers. I<sysfs-path> is usually a file named "
"\\[oq]temp*_input\\[cq], somewhere under /sys, so you can search for them e."
"g. with \\[oq]find /sys -type f -name \"temp*_input\"\\[cq]. Each of these "
"files contains one temperature, so you need to add a B<hwmon> statement for "
"each device whose temperature you wish to control."
msgstr ""
"Utilizează o intrare de temperatură standard «hwmon» care poate fi furnizată "
"de toate tipurile de controlori ai nucleului. I<ruta-sysfs> este de obicei "
"un fișier numit „temp*_input”, undeva sub „/sys”, astfel încât le puteți "
"căuta, de exemplu, cu «find /sys -type f -name \"temp*_input\"». Fiecare "
"dintre aceste fișiere conține câte o temperatură, așa că trebuie să adăugați "
"o instrucțiune B<hwmon> pentru fiecare dispozitiv a cărui temperatură doriți "
"să o controlați."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<atasmart>I< device-path >[ B<(>I<correction-value>B<) >]"
msgstr "B<atasmart>I< ruta-dispozitiv >[ B<(>I<valoare-corecție>B<) >]"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"NOTE: only available if thinkfan was compiled with USE_ATASMART enabled."
msgstr ""
"NOTĂ: disponibilă numai dacă «thinkfan» a fost compilat cu opțiunea "
"USE_ATASMART activată."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Read the temperature directly from a hard disk using S.M.A.R.T. See also the "
"B<-d> option in B<thinkfan>(1) that prevents thinkfan from waking up "
"sleeping (mechanical) disks to read their temperature."
msgstr ""
"Citește temperatura direct de la un disc dur folosind S.M.A.R.T. Vedeți și "
"opțiunea B<-d> din B<thinkfan>(1) care împiedică «thinkfan» să trezească "
"discurile adormite (mecanice) pentru a le citi temperatura."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<nv_thermal>I< pci-bus-id >[ B<(>I<correction-value>B<) >]"
msgstr "B<nv_thermal>I< pci-bus-id >[ B<(>I<valoare-corecție>B<) >]"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "NOTE: only available if thinkfan was compiled with USE_NVML enabled."
msgstr ""
"NOTĂ: disponibilă numai dacă «thinkfan» a fost compilat cu opțiunea USE_NVML "
"activată."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Read the temperature of an nVidia graphics card from the proprietary nVidia "
"driver. This does not work with the open-source Nouveau driver, it depends "
"specifially on libnvidia-ml.so that is usually installed with the binary "
"nVidia driver. The correct I<pci-bus-id> can be retrieved using e.g. lspci "
"with: \\[oq]lspci | grep -i vga\\[cq]. Most open-source graphics drivers "
"(radeon, nouveau, possibly others too) can instead be used with the B<hwmon> "
"keyword described above."
msgstr ""
"Citește temperatura unei plăci grafice nVidia din contolorul proprietar "
"nVidia. Acest lucru nu funcționează cu controlorul Nouveau open-source, ci "
"depinde în mod special de „libnvidia-ml.so”, care este de obicei instalat "
"împreună cu controlorul binar nVidia. ID-ul I<pci-bus-id> corect poate fi "
"recuperat folosind, de exemplu, lspci cu: «lspci | grep -i vga». Majoritatea "
"controlorilor grafici open-source (radeon, nouveau, posibil și alții) pot fi "
"utilizați în schimb cu ajutorul cuvântului cheie B<hwmon> descris mai sus."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "FANS"
msgstr "VENTILATOARE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Currently, thinkfan can control only one fan at a time. In theory, you can "
"run multiple instances of the program simultaneously (with multiple config "
"files) to control multiple fans, but that requires enabling DANGEROUS mode "
"and will likely break most init scripts. It is an error to have more than "
"one fan statement per config file."
msgstr ""
"În prezent, «thinkfan» poate controla doar un singur ventilator la un moment "
"dat. Teoretic, puteți rula mai multe instanțe ale programului simultan (cu "
"mai multe fișiere de configurare) pentru a controla mai multe ventilatoare, "
"dar acest lucru necesită activarea modului „DANGEROUS” (PERICULOS) și "
"probabil va întrerupe majoritatea scripturilor de inițializare. Este o "
"eroare să aveți mai mult de o declarație de ventilator pe fișier de "
"configurare."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<tp_fan /proc/acpi/ibm/fan>"
msgstr "B<tp_fan /proc/acpi/ibm/fan>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Use the fan control provided by the B<thinkpad_acpi> kernel module, which "
"needs to be loaded with the option B<fan_control=1>. The path is defined by "
"the B<thinkpad_acpi> kernel module and will hardly change. Besides the fan "
"levels ranging from 0 to 7, it also supports the B<disengaged> and B<auto> "
"modes."
msgstr ""
"Utilizează controlul ventilatorului furnizat de modulul de nucleu "
"B<thinkpad_acpi>, care trebuie să fie încărcat cu opțiunea B<fan_control=1>. "
"Ruta este definită de modulul de nucleu B<thinkpad_acpi> și cu greu se poate "
"schimba. Pe lângă nivelurile de ventilator de la 0 la 7, acesta acceptă, de "
"asemenea, modurile B<disengaged> (dezactivat) și B<auto>."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The B<auto> mode should delegate fan control to the firmware, so it can be "
"regarded as a \\[oq]default\\[cq] mode that does not change the fan "
"behavior. This is useful for example if you only want to change the fan "
"behavior at high and/or low temperatures."
msgstr ""
"Modul B<auto> ar trebui să delege controlul ventilatorului către firmware, "
"astfel încât poate fi considerat ca un mod „implicit” care nu modifică "
"comportamentul ventilatorului. Acest lucru este util, de exemplu, dacă "
"doriți să modificați comportamentul ventilatorului doar la temperaturi "
"ridicate și/sau scăzute."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The B<disengaged> or B<full-speed> mode effectively disables the fan RPM "
"limiter. Fan speed will slowly ramp up until the fan uses the maximum "
"electrical power available from the embedded controller. Use this only to "
"prevent potentially destructive overheating, since it runs the fan outside "
"of specifications and wears its bearings down quickly."
msgstr ""
"Modul B<disengaged> (dezactivat) sau B<full-speed> (viteză maximă) "
"dezactivează efectiv limitatorul RPM al ventilatorului. Viteza "
"ventilatorului va crește încet până când ventilatorul utilizează puterea "
"electrică maximă disponibilă de la controlorul încorporat. Folosiți acest "
"mod numai pentru a preveni supraîncălzirea potențial distructivă, deoarece "
"face ca ventilatorul să funcționeze în afara specificațiilor și îi uzează "
"rapid rulmenții."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<pwm_fan>I< sysfs-path>"
msgstr "B<pwm_fan>I< ruta-sysfs>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Control a sysfs PWM fan. Many hwmon drivers that provide a "
"\\[oq]temp*_input\\[cq] file also allow fan control, although there may also "
"be drivers that are specific to either temperature reading or fan control. "
"You can search for a PWM control file e.g. with \\[oq]find /sys -type f -"
"name \"pwm?\"\\[cq]. Note that with PWM, fan levels usually range from 0 to "
"255, although besides a file like B<pwm1> there may also be B<pwm1_min> and "
"B<pwm1_max> that specify different (soft or recommended?) limits for a "
"particular fan."
msgstr ""
"Controlează un ventilator PWM sysfs. Mulți controlori «hwmon» care "
"furnizează un fișier „temp*_input” permit, de asemenea, controlul "
"ventilatorului, deși pot exista și controlori care sunt specifici fie pentru "
"citirea temperaturii, fie pentru controlul ventilatorului. Puteți căuta un "
"fișier de control PWM, de exemplu, cu «find /sys -type f -name \"pwm?\"». "
"Rețineți că, în cazul PWM, nivelurile ventilatoarelor variază de obicei "
"între 0 și 255, deși, pe lângă un fișier precum B<pwm1>, pot exista și "
"B<pwm1_min> și B<pwm1_max> care specifică limite diferite (limite-inferioare-"
"adecvate sau recomandate?) pentru un anumit ventilator."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "FAN LEVELS"
msgstr "NIVELURILE VENTILATORULUI"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Defining the fan levels is the meat of the config file. Here you make use of "
"your previously defined temperature inputs to set the lower and upper bounds "
"for the fan speeds. You cannot mix simple fan levels with complex fan "
"levels. The general syntax of a simple fan level is:"
msgstr ""
"Definirea nivelurilor ventilatoarelor este partea esențială a fișierului de "
"configurare. Aici se utilizează intrările de temperatură definite anterior "
"pentru a stabili limitele inferioare și superioare ale vitezelor "
"ventilatorului. Nu puteți amesteca nivelurile simple ale ventilatoarelor cu "
"nivelurile complexe ale ventilatoarelor. Sintaxa generală a unui nivel de "
"ventilator simplu este următoarea:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<( >I<fan-level >[B<,>] I<lower-bound >[B<,>] I<upper-bound>B< )>"
msgstr ""
"B<( >I<nivel-ventilator >[B<,>] I<limita-inferioară >[B<,>] I<limita-"
"superioară>B< )>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The I<fan-level> is either a numeric value (0-7 or 0-255, depending on "
"whether a B<tp_fan> or a B<pwm_fan> is used) or a string enclosed in double "
"quotes. When a B<tp_fan> is used, specifying B<0> has the same effect as "
"specifying B<\"level 0>\". In addition to the numeric fan levels, B<tp_fan> "
"also supports B<\"level auto\"> and B<\"level disengaged\"> or B<\"level "
"full-speed\">. See above for an explanation of what these mean. The format "
"of I<lower-bound> and I<upper-bound> depends on whether you want to use "
"B<Simple Mode> or B<Complex Mode.>"
msgstr ""
"I<nivel-ventilator> este fie o valoare numerică (0-7 sau 0-255, în funcție "
"de utilizarea unui B<tp_fan> sau a unui B<pwm_fan>), fie un șir de caractere "
"între ghilimele duble. Atunci când se utilizează un B<tp_fan>, specificarea "
"B<0> are același efect ca și specificarea B<\"level 0\">. În plus față de "
"nivelurile numerice ale ventilatorului, B<tp_fan> acceptă, de asemenea, "
"B<\"level auto\"> și B<\"level disengaged\"> sau B<\"level full-speed\">. A "
"se vedea mai sus pentru o explicație a ceea ce înseamnă acestea. Formatul "
"lui I<limita-inferioară> și I<limita-superioară> depinde de faptul dacă "
"doriți să utilizați B<Modul simplu> sau B<Modul complex>."
#. type: SS
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Simple Mode"
msgstr "Modul simplu"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"In simple mode, the I<lower-bound> and I<upper-bound> of a fan level are "
"each specified as a single temperature value. Both are compared only to the "
"highest temperature found in all of the configured thermal sensors. Using "
"this mode of operation makes sense e.g. if all temperature readings come "
"from the on-DIE thermal sensors of a multicore processor. The fan speed "
"will affect all of these temperatures in the same way because they share a "
"single thermal connection to the heatsink, so it makes sense to ignore all "
"but the highest of these temperatures. As a rule of thumb, if your thermal "
"sensors cover multiple devices you should use Complex Mode, or at least "
"specify correction values to account for different temperature ratings."
msgstr ""
"În modul simplu, I<limita inferioară> și I<limita superioară> ale unui nivel "
"de ventilator sunt specificate fiecare ca o singură valoare de temperatură. "
"Ambele sunt comparate numai cu cea mai mare temperatură găsită în toți "
"senzorii termici configurați. Utilizarea acestui mod de funcționare are "
"sens, de exemplu, dacă toate citirile de temperatură provin de la senzorii "
"termici on-DIE ai unui procesor multi-nucleu. Turația ventilatorului va "
"afecta toate aceste temperaturi în același mod, deoarece acestea au în comun "
"o singură conexiune termică cu radiatorul, astfel încât este logic să se "
"ignore toate aceste temperaturi, cu excepția celei mai ridicate dintre ele. "
"Ca regulă generală, dacă senzorii termici acoperă mai multe dispozitive, ar "
"trebui să folosiți Modul complex sau, cel puțin, să specificați valori de "
"corecție pentru a ține cont de diferitele valori de temperatură."
#. type: SS
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Complex Mode"
msgstr "Modul complex"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"In complex mode, both the I<lower-bound> and I<upper-bound> are lists of "
"temperatures, the length of which must match the number of temperature "
"readings thinkfan knows about. Each bound must be enclosed in braces, with "
"individual values separated by commas or spaces, so the specific syntax of a "
"complex mode fan level is:"
msgstr ""
"În modul complex, atât I<limita-inferioară>, cât și I<limita-superioară> "
"sunt liste de temperaturi, a căror lungime trebuie să corespundă numărului "
"de citiri de temperatură despre care «thinkfan» știe. Fiecare limită trebuie "
"să fie închisă între paranteze, cu valorile individuale separate prin "
"virgule sau spații, astfel încât sintaxa specifică a unui nivel de "
"ventilator în modul complex este:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"B<{ >I<fan-level>\n"
"B<( >I<lower-1 >[I<lower-2> ...] B<)>\n"
"B<( >I<upper-1 >[I<upper-2> ...] B<)>\n"
"B<}>\n"
msgstr ""
"B<{ >I<nivel-ventilator>\n"
"B<( >I<limita-inferioară-1 >[I<limita-inferioară-2> ...] B<)>\n"
"B<( >I<limita-superioară-1 >[I<limita-superioară-2> ...] B<)>\n"
"B<}>\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The optional commas have been omitted here for readability, and the curly "
"braces are interchangeable with round braces. Note that it is not possible "
"to mix simple fan levels with complex fan levels."
msgstr ""
"Virgulele opționale au fost omise aici pentru ușurința de citire, iar "
"acoladele sunt interschimbabile cu parantezele rotunde. Rețineți că nu este "
"posibil să se amestece nivelurile simple ale ventilatorului cu nivelurile "
"complexe ale ventilatorului."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Complex mode is generally the preferred mode of operation since it allows "
"you to specify precisely what the fan should to to keep each component "
"within its specified temperature range."
msgstr ""
"Modul complex este, în general, modul de funcționare preferat, deoarece vă "
"permite să specificați cu precizie ce trebuie să facă ventilatorul pentru a "
"menține fiecare componentă în intervalul de temperatură specificat."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<thinkfan>(1)"
msgstr "B<thinkfan>(1)"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Example configs shipped with the source distribution, also available at "
"I<https://github.com/vmatare/thinkfan/tree/master/examples>."
msgstr ""
"Exemple de configurații livrate împreună cu distribuția sursă, disponibile "
"și la I<https://github.com/vmatare/thinkfan/tree/master/examples>."
|