summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man6/bcd.6.po
blob: 3d7dbdd34cc28f64d095f108cae053b97d526e8a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: Dd
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "November 26, 2002"
msgstr "26 noiembrie 2002"

#. type: Dt
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BCD 6"
msgstr "BCD 6"

#. type: Sh
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Nm bcd>, E<.Nm ppt>, E<.Nm morse>"
msgstr "E<.Nm bcd>, E<.Nm ppt>, E<.Nm morse>"

#. type: Nd
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "reformat input as punch cards, paper tape or morse code"
msgstr "reformatează datele de intrare sub formă de cartele perforate, benzi de hârtie sau cod morse"

#. type: Sh
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"E<.Nm> E<.Op Ar string ...> E<.Nm ppt> E<.Op Fl d Ns \\&| Ns Ar string ...> "
"E<.Nm morse> E<.Op Fl ds Ar string ...>"
msgstr ""
"E<.Nm> E<.Op Ar șirul ...> E<.Nm ppt> E<.Op Fl d Ns \\&| Ns Ar șirul ...> E<."
"Nm morse> E<.Op Fl ds Ar șirul ...>"

#. type: Sh
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The E<.Nm>, E<.Nm ppt> and E<.Nm morse> commands read the given input and "
"reformat it in the form of punched cards, paper tape or morse code "
"respectively.  Acceptable input are command line arguments or the standard "
"input."
msgstr ""
"Comenzile E<.Nm>, E<.Nm ppt> și E<.Nm morse> citesc datele la intrare și le "
"reformatează sub formă de cartele perforate, bandă de hârtie sau, respectiv, "
"cod morse. Datele de intrare acceptate sunt argumentele liniei de comandă "
"sau intrarea standard."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Available option:"
msgstr "Opțiune disponibilă:"

#. type: It
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl s"
msgstr "Fl s"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The E<.Fl s> option for morse produces dots and dashes rather than words."
msgstr ""
"Opțiunea E<.Fl s> pentru morse produce puncte și liniuțe în loc de cuvinte."

#. type: It
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl d"
msgstr "Fl d"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Decode E<.Nm ppt> output, or E<.Nm morse> output consisting of dots and "
"slashes (as generated by using the E<.Fl s> option)."
msgstr ""
"Decodifică ieșirea E<.Nm ppt> sau ieșirea E<.Nm morse> formată din puncte și "
"liniuțe (așa cum este generată prin utilizarea opțiunii E<.Fl s>)."

#. type: Sh
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"E<.Rs> E<.%B \"ISO 1681:1973: Information processing--Unpunched paper cards--"
"Specification\"> E<.Re> E<.Rs> E<.%B \"ISO 1682:1973: Information "
"processing--80 columns punched paper cards--Dimensions and location of "
"rectangular punched holes\"> E<.Re> E<.Rs> E<.%B \"ECMA-10: ECMA Standard "
"for Data Interchange on Punched Tape\"> E<.Re> E<.Rs> E<.%B \"ITU-T "
"Recommendation F.1: Operational provisions for the international public "
"telegram service\"> E<.%O \"Division B, I. Morse code\"> E<.Re>"
msgstr ""
"E<.Rs> E<.%B „ISO 1681:1973: Information processing--Unpunched paper cards--"
"Specification”> E<.Re> E<.Rs> E<.%B \"ISO 1682:1973: Information "
"processing--80 columns punched paper cards--Dimensions and location of "
"rectangular punched holes\"> E<.Re> E<.Rs> E<.%B „ECMA-10: ECMA Standard for "
"Data Interchange on Punched Tape”> E<.Re> E<.Rs> E<.%B „ITU-T Recommendation "
"F.1: Operational provisions for the international public telegram service”> "
"E<.%O „Division B, I. Morse code”> E<.Re>"