summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man6/countmail.6.po
blob: b1a2980415700f8dac8fad3d198acfeb3101b374 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: Dd
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "October 3, 1997"
msgstr "3 octombrie 1997"

#. type: Dt
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COUNTMAIL 6"
msgstr "COUNTMAIL 6"

#. type: Sh
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Nm countmail>"
msgstr "E<.Nm countmail>"

#. type: Nd
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "be obnoxious about how much mail you have"
msgstr "fiți nesuferit (sâc, sâc,sâc!) în legătură cu cât de mult corespondență aveți"

#. type: Sh
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Nm>"
msgstr "E<.Nm>"

#. type: Sh
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The E<.Nm> program counts your mail and tells you about it rather "
"obnoxiously."
msgstr ""
"Programul E<.Nm> vă numără corespondența și vă anunță despre aceasta într-un "
"mod destul de enervant."

#. type: Sh
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ISTORIC"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The E<.Nm> program first appeared in E<.Nx 1.3>.  E<.Nm> was first written "
"by E<.An Noah Friedman Aq friedman@splode.com> in 1993.  This version was "
"written by Charles M. Hannum E<.Aq mycroft@NetBSD.org>."
msgstr ""
"Programul E<.Nm> a apărut pentru prima dată în E<.Nx 1.3>. E<.Nm> a fost "
"scris pentru prima dată de E<.An Noah Friedman Aq friedman@splode.com> în "
"1993. Această versiune a fost scrisă de Charles M. Hannum E<.Aq "
"mycroft@NetBSD.org>."

#. type: Sh
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr "AVERTISMENTE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The read loop is horrendously slow on every shell implementation tried.  E<."
"Nm> uses E<.Xr from 1> and E<.Xr wc 1> instead, though these are not shell "
"builtins."
msgstr ""
"Bucla de citire este îngrozitor de lentă în toate implementările de shell "
"încercate. E<.Nm> utilizează în schimb E<.Xr from 1> și E<.Xr wc 1>, deși "
"acestea nu sunt construite în shell."

#. type: Sh
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Xr from 1>"
msgstr "E<.Xr from 1>"