summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man7/user-session-keyring.7.po
blob: 708643ba3fc185a69b2129a4b392a8c76a16e70e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "user-session-keyring"
msgstr "user-session-keyring"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "user-session-keyring - per-user default session keyring"
msgstr ""
"user-session-keyring - inel de chei de sesiune implicit pentru fiecare "
"utilizator"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user session keyring is a keyring used to anchor keys on behalf of a "
"user.  Each UID the kernel deals with has its own user session keyring that "
"is shared by all processes with that UID.  The user session keyring has a "
"name (description) of the form I<_uid_ses.E<lt>UIDE<gt>> where "
"I<E<lt>UIDE<gt>> is the user ID of the corresponding user."
msgstr ""
"Inelul de chei al sesiunii utilizatorului este un inel de chei utilizat "
"pentru a ancora chei în numele unui utilizator.  Fiecare UID cu care se "
"ocupă nucleul are propriul său inel de chei pentru sesiunea utilizatorului, "
"care este partajat între toate procesele cu acel UID.  Inelul de chei de "
"sesiune al utilizatorului are un nume (descriere) de forma I<_uid_ses."
"E<lt>UIDE<gt>> unde I<E<lt>UIDE<gt>> este ID-ul utilizatorului respectiv."

#.  Davis Howells: the user and user-session keyrings are managed as a pair.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user session keyring is associated with the record that the kernel "
"maintains for the UID.  It comes into existence upon the first attempt to "
"access either the user session keyring, the B<user-keyring>(7), or the "
"B<session-keyring>(7).  The keyring remains pinned in existence so long as "
"there are processes running with that real UID or files opened by those "
"processes remain open.  (The keyring can also be pinned indefinitely by "
"linking it into another keyring.)"
msgstr ""
"Inelul de chei al sesiunii utilizatorului este asociat cu înregistrarea pe "
"care nucleul o păstrează pentru UID.  Acesta apare la prima încercare de a "
"accesa fie inelul de chei al sesiunii utilizatorului, fie B<user-"
"keyring>(7), fie B<session-keyring>(7).  Inelul de chei rămâne fixat în "
"existență atâta timp cât există procese care rulează cu acel UID real sau "
"fișierele deschise de aceste procese rămân deschise.  (De asemenea, inelul "
"de chei poate fi fixat la nesfârșit prin conectarea sa la un alt inel de "
"chei)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user session keyring is created on demand when a thread requests it or "
"when a thread asks for its B<session-keyring>(7)  and that keyring doesn't "
"exist.  In the latter case, a user session keyring will be created and, if "
"the session keyring wasn't to be created, the user session keyring will be "
"set as the process's actual session keyring."
msgstr ""
"Inelul de chei al sesiunii utilizatorului este creat la cerere, atunci când "
"un fir de execuție îl solicită sau atunci când un fir de execuție solicită "
"inelul de chei B<session-keyring>(7) și acesta nu există.  În acest din urmă "
"caz, se va crea un inel de chei pentru sesiunea utilizatorului și, în cazul "
"în care nu trebuia creat, inelul de chei pentru sesiunea utilizatorului va "
"fi stabilit ca inel de chei pentru sesiunea reală a procesului."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user session keyring is searched by B<request_key>(2)  if the actual "
"session keyring does not exist and is ignored otherwise."
msgstr ""
"Inelul de chei al sesiunii utilizatorului este căutat de B<request_key>(2) "
"în cazul în care nu există un inel de chei al sesiunii reale și este ignorat "
"în caz contrar."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A special serial number value, B<KEY_SPEC_USER_SESSION_KEYRING>, is defined "
"that can be used in lieu of the actual serial number of the calling "
"process's user session keyring."
msgstr ""
"Este definită o valoare specială a numărului de serie, "
"B<KEY_SPEC_USER_SESSION_KEYRING>, care poate fi utilizată în locul numărului "
"de serie real al inelului de chei al sesiunii de utilizator al procesului "
"apelant."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"From the B<keyctl>(1)  utility, 'B<@us>' can be used instead of a numeric "
"key ID in much the same way."
msgstr ""
"„B<@us>”, din instrumentul B<keyctl>(1), poate fi utilizat în locul unui ID "
"de cheie numeric în același mod."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"User session keyrings are independent of B<clone>(2), B<fork>(2), "
"B<vfork>(2), B<execve>(2), and B<_exit>(2)  excepting that the keyring is "
"destroyed when the UID record is destroyed when the last process pinning it "
"exits."
msgstr ""
"Inelele de chei ale utilizatorilor sunt independente de B<clone>(2), "
"B<fork>(2), B<vfork>(2), B<execve>(2) și B<_exit>(2), cu excepția faptului "
"că inelul de chei este distrus atunci când înregistrarea UID este distrusă "
"la ieșirea ultimului proces care l-a atașat."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If a user session keyring does not exist when it is accessed, it will be "
"created."
msgstr ""
"Dacă un inel de chei de utilizator nu există în momentul accesării, acesta "
"va fi creat."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Rather than relying on the user session keyring, it is strongly "
"recommended\\[em]especially if the process is running as root\\[em]that a "
"B<session-keyring>(7)  be set explicitly, for example by B<pam_keyinit>(8)."
msgstr ""
"În loc să se bazeze pe inelul de chei al sesiunii utilizatorului, se "
"recomandă cu tărie, „mai ales dacă procesul rulează ca root”, să se "
"stabilească în mod explicit un apel la B<session-keyring>(7), de exemplu "
"prin B<pam_keyinit>(8)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user session keyring was added to support situations where a process "
"doesn't have a session keyring, perhaps because it was created via a pathway "
"that didn't involve PAM (e.g., perhaps it was a daemon started by "
"B<inetd>(8)).  In such a scenario, the user session keyring acts as a "
"substitute for the B<session-keyring>(7)."
msgstr ""
"Inelul de chei de sesiune al utilizatorului a fost adăugat pentru a sprijini "
"situațiile în care un proces nu are un inel de chei de sesiune, poate pentru "
"că a fost creat printr-o cale care nu a implicat PAM (de exemplu, poate că a "
"fost un demon pornit de B<inetd>(8)).  Într-un astfel de scenariu, inelul de "
"chei de sesiune al utilizatorului acționează ca un substitut pentru "
"B<session-keyring>(7)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<keyctl>(1), B<keyctl>(3), B<keyrings>(7), B<persistent-keyring>(7), "
"B<process-keyring>(7), B<session-keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-"
"keyring>(7)"
msgstr ""
"B<keyctl>(1), B<keyctl>(3), B<keyrings>(7), B<persistent-keyring>(7), "
"B<process-keyring>(7), B<session-keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-"
"keyring>(7)"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 februarie 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octombrie 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"