1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "blkmapd"
msgstr "blkmapd"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "11 August 2011"
msgstr "11 august 2011"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
# R-GC, scrie:
# în acest fișier, am tradus
# «layout = dispunere», cu
# variantele sale la plural,
# articulat sau altele.
# ********************************
# definiții asupra:
# „pNFS block layout”, am
# găsit în pagina:
# <http://www.pnfs.com>,
# dar n-am avut chef/răbdare
# să merg/citesc RFC-urile la
# care pagina face trimitere și
# care probabil deslușesc ce
# înseamnă în acest context
# „layout”...
# ======================
# voi lăsa aici, aceste trimiteri
# pentru că pagina de mai sus,
# pare să cam stea „în papainoage”
# RFC 5663: <http://tools.ietf.org/html/rfc5663>
# RFC 5664: <http://tools.ietf.org/html/rfc5664>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "blkmapd - pNFS block layout mapping daemon"
msgstr "blkmapd - demonul de alocare a dispunerii blocurilor pNFS"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<blkmapd [-h] [-d] [-f]>"
msgstr "B<blkmapd [-h] [-d] [-f]>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<blkmapd> daemon performs device discovery and mapping for the parallel "
"NFS (pNFS) block layout client [RFC5663]."
msgstr ""
"Demonul B<blkmapd> efectuează descoperirea și alocarea dispozitivelor pentru "
"clientul de dispunere a blocurilor NFS paralel (pNFS) [RFC5663]."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The pNFS block layout protocol builds a complex storage hierarchy from a set "
"of I<simple volumes.> These simple volumes are addressed by content, using a "
"signature on the volume to uniquely name each one. The daemon locates a "
"volume by examining each block device in the system for the given signature."
msgstr ""
"Protocolul de dispunere a blocurilor pNFS construiește o ierarhie de stocare "
"complexă dintr-un set de I<volume simple.> Aceste volume simple sunt "
"abordate în funcție de conținut, utilizând o semnătură pe volum pentru a "
"denumi în mod unic fiecare dintre ele. Daemonul localizează un volum prin "
"examinarea fiecărui dispozitiv de blocuri din sistem pentru semnătura dată."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The topology typically consists of a hierarchy of volumes built by striping, "
"slicing, and concatenating the simple volumes. The B<blkmapd> daemon uses "
"the device-mapper driver to construct logical devices that reflect the "
"server topology, and passes these devices to the kernel for use by the pNFS "
"block layout client."
msgstr ""
"Topologia constă, de obicei, într-o ierarhie de volume construită prin "
"paralelizarea, împărțirea și concatenarea volumelor simple. Demonul "
"B<blkmapd> utilizează controlorul device-mapper pentru a construi "
"dispozitive logice care reflectă topologia serverului și transmite aceste "
"dispozitive către nucleu pentru a fi utilizate de clientul de dispunere a "
"blocurilor pNFS."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-h>"
msgstr "B<-h>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Display usage message."
msgstr "Afișează mesajul de utilizare."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Performs device discovery only then exits."
msgstr "Efectuează doar descoperirea dispozitivului, apoi iese."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Runs B<blkmapd> in the foreground and sends output to stderr (as opposed to "
"syslogd)"
msgstr ""
"Rulează B<blkmapd> în prim-plan și trimite ieșirea la ieșirea de eroare "
"standard (în loc de «syslogd»)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILE"
msgstr "FIȘIER DE CONFIGURARE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<blkmapd> daemon recognizes the following value from the B<[general]> "
"section of the I</etc/nfs.conf> configuration file:"
msgstr ""
"Demonul B<blkmapd> recunoaște următoarea valoare din secțiunea B<[general]> "
"a fișierului de configurare I</etc/nfs.conf>:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<pipefs-directory>"
msgstr "B<pipefs-directory>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Tells B<blkmapd> where to look for the rpc_pipefs filesystem. The default "
"value is I</var/lib/nfs/rpc_pipefs>."
msgstr ""
"Îi spune lui B<blkmapd> unde să caute sistemul de fișiere rpc_pipefs. "
"Valoarea implicită este I</var/lib/nfs/rpc_pipefs>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<nfs>(5), B<dmsetup>(8), B<nfs.conf>(5)"
msgstr "B<nfs>(5), B<dmsetup>(8), B<nfs.conf>(5)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "RFC 5661 for the NFS version 4.1 specification."
msgstr "RFC 5661 pentru specificația NFS versiunea 4.1."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "RFC 5663 for the pNFS block layout specification."
msgstr "RFC 5663 pentru specificația de dispunere a blocurilor pNFS."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Haiying Tang E<lt>Tang_Haiying@emc.comE<gt>"
msgstr "Haiying Tang E<lt>Tang_Haiying@emc.comE<gt>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Jim Rees E<lt>rees@umich.eduE<gt>"
msgstr "Jim Rees E<lt>rees@umich.eduE<gt>"
|