1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 01:05+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FSCK.FAT"
msgstr "FSCK.FAT"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2021-01-31"
msgstr "31 ianuarie 2021"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "dosfstools 4.2"
msgstr "dosfstools 4.2"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "fsck.fat - check and repair MS-DOS FAT filesystems"
msgstr "fsck.fat - verifică și repară sistemele de fișiere MS-DOS FAT"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<fsck.fat> [I<OPTIONS>] I<DEVICE>"
msgstr "B<fsck.fat> [I<OPȚIUNI>] I<DISPOZITIV>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<fsck.fat> verifies the consistency of MS-DOS filesystems and optionally "
"tries to repair them."
msgstr ""
"B<fsck.fat> verifică consistența sistemelor de fișiere MS-DOS și, opțional, "
"încearcă să le repare."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following filesystem problems can be corrected (in this order):"
msgstr ""
"Următoarele probleme ale sistemului de fișiere pot fi corectate (în această "
"ordine):"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "FAT contains invalid cluster numbers. Cluster is changed to EOF."
msgstr ""
"FAT conține numere de clustere nevalide. Clusterul este schimbat în EOF."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "File's cluster chain contains a loop. The loop is broken."
msgstr ""
"Lanțul de clustere al fișierului conține o buclă. Bucla este întreruptă."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Bad clusters (read errors). The clusters are marked bad and they are "
"removed from files owning them. This check is optional."
msgstr ""
"Clustere defectuoase (erori de citire). Clusterele sunt marcate ca fiind "
"defectuoase și sunt eliminate din fișierele care le dețin. Această "
"verificare este opțională."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Directories with a large number of bad entries (probably corrupt). The "
"directory can be deleted."
msgstr ""
"Directoare cu un număr mare de intrări greșite (probabil corupte). "
"Directorul poate fi șters."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Files . and .. are non-directories. They can be deleted or renamed."
msgstr ""
"Fișierele . și ... nu sunt directoare. Acestea pot fi șterse sau redenumite."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Directories . and .. in root directory. They are deleted."
msgstr "Directoare . și .. în directorul rădăcină. Acestea sunt șterse."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Bad filenames. They can be renamed."
msgstr "Nume de fișiere greșite. Acestea pot fi redenumite."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Duplicate directory entries. They can be deleted or renamed."
msgstr "Intrări duplicate în directoare. Acestea pot fi șterse sau redenumite."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Directories with non-zero size field. Size is set to zero."
msgstr ""
"Directoare cu un câmp de dimensiune diferită de zero. Dimensiunea este "
"fixată la zero."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Directory . does not point to parent directory. The start pointer is "
"adjusted."
msgstr ""
"Directorul . nu indică directorul părinte. Se ajustează indicatorul de start."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Directory .. does not point to parent of parent directory. The start "
"pointer is adjusted."
msgstr ""
"Directorul ... nu indică un director părinte al directorului părinte. Se "
"ajustează indicatorul de start."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\&. and .. are not the two first entries in a non-root directory. The "
"entries are created, moving occupied slots if necessary."
msgstr ""
"\\&. și .. nu sunt primele două intrări dintr-un director care nu este "
"rădăcină. Se creează intrările, mutând sloturile ocupate dacă este necesar."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Start cluster number of a file is invalid. The file is truncated."
msgstr ""
"Numărul clusterului de început al unui fișier nu este valid. Fișierul este "
"trunchiat."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "File contains bad or free clusters. The file is truncated."
msgstr ""
"Fișierul conține clustere defectuoase sau libere. Fișierul este trunchiat."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"File's cluster chain is longer than indicated by the size fields. The file "
"is truncated."
msgstr ""
"Lanțul de clustere al fișierului este mai lung decât cel indicat de "
"câmpurile de dimensiune. Fișierul este trunchiat."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Two or more files share the same cluster(s). All but one of the files are "
"truncated. If the file being truncated is a directory file that has already "
"been read, the filesystem check is restarted after truncation."
msgstr ""
"Două sau mai multe fișiere împart același cluster (clustere). Toate "
"fișierele, cu excepția unuia, sunt trunchiate. În cazul în care fișierul "
"trunchiat este un fișier de director care a fost deja citit, verificarea "
"sistemului de fișiere este reluată după trunchiere."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"File's cluster chain is shorter than indicated by the size fields. The file "
"is truncated."
msgstr ""
"Lanțul de clustere al fișierului este mai scurt decât cel indicat de "
"câmpurile de dimensiune. Fișierul este trunchiat."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Volume label in root directory or label in boot sector is invalid. Invalid "
"labels are removed."
msgstr ""
"Eticheta volumului din directorul rădăcină sau eticheta din sectorul de "
"pornire nu este valabilă. Etichetele nevalabile sunt eliminate."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Volume label in root directory and label in boot sector are different. "
"Volume label from root directory is copied to boot sector."
msgstr ""
"Eticheta volumului din directorul rădăcină și eticheta din sectorul de "
"pornire sunt diferite. Eticheta volumului din directorul rădăcină este "
"copiată în sectorul de pornire."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Clusters are marked as used but are not owned by a file. They are marked as "
"free."
msgstr ""
"Clusterele sunt marcate ca fiind utilizate, dar nu sunt deținute de un "
"fișier. Ele sunt marcate ca fiind libere."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Additionally, the following problems are detected, but not repaired:"
msgstr "În plus, următoarele probleme sunt detectate, dar nu sunt reparate:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Invalid parameters in boot sector"
msgstr "Parametrii nevalabili în sectorul de pornire"
#. #-#-#-#-# archlinux: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# debian-unstable: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# fedora-40: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When B<fsck.fat> checks a filesystem, it accumulates all changes in memory "
"and performs them only after all checks are complete. This can be disabled "
"with the B<-w> option."
msgstr ""
"Atunci când B<fsck.fat> verifică un sistem de fișiere, acesta acumulează "
"toate modificările în memorie și le efectuează numai după ce toate "
"verificările sunt finalizate. Acest lucru poate fi dezactivat cu ajutorul "
"opțiunii B<-w>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Two different variants of the FAT filesystem are supported. Standard is the "
"FAT12, FAT16 and FAT32 filesystems as defined by Microsoft and widely used "
"on hard disks and removable media like USB sticks and SD cards. The other "
"is the legacy Atari variant used on Atari ST."
msgstr ""
"Sunt acceptate două variante diferite ale sistemului de fișiere FAT. "
"Standard este sistemul de fișiere FAT12, FAT16 și FAT32, așa cum a fost "
"definit de Microsoft și utilizat pe scară largă pe discurile dure și pe "
"suporturile amovibile, cum ar fi stick-urile USB și cardurile SD. Cealaltă "
"este varianta Atari tradițională, utilizată pe Atari ST."
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"There are some minor differences in Atari format: Some boot sector fields "
"are interpreted slightly different, and the special FAT entries for end-of-"
"file and bad cluster can be different. Under MS-DOS 0xfff8 is used for EOF "
"and Atari employs 0xffff by default, but both systems recognize all values "
"from 0xfff8\\(en0xffff as end-of-file. MS-DOS uses only 0xfff7 for bad "
"clusters, where on Atari values 0xfff0\\(en0xfff7 are for this purpose (but "
"the standard value is still 0xfff7)."
msgstr ""
"Există unele diferențe minore în formatul ATARI: unele câmpuri ale "
"sectorului de pornire sunt interpretate ușor diferit, iar intrările speciale "
"FAT pentru sfârșitul fișierului și clusterul defectuos pot fi diferite. Sub "
"MS-DOS 0xfff8 este utilizat pentru EOF și Atari folosește 0xffff în mod "
"implicit, dar ambele sisteme recunosc toate valorile de la 0xfff8 \\ "
"(en0xffff ca sfârșit de fișier. MS-DOS folosește doar 0xfff7 pentru clustere "
"defectuoase, unde pe Atari valorile 0xfff0\\(EN0XFFF7 sunt în acest scop "
"(dar valoarea standard este totuși 0xfff7)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-a>"
msgstr "B<-a>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Automatically repair the filesystem. No user intervention is necessary. "
"Whenever there is more than one method to solve a problem, the least "
"destructive approach is used."
msgstr ""
"Repară automat sistemul de fișiere. Nu este necesară intervenția "
"utilizatorului. Ori de câte ori există mai multe metode de rezolvare a unei "
"probleme, se folosește cea mai puțin distructivă abordare."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-A>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Select using the Atari variation of the FAT filesystem if that isn't active "
"already, otherwise select standard FAT filesystem. This is selected by "
"default if B<mkfs.fat> is run on 68k Atari Linux."
msgstr ""
"Selectează utilizarea variantei Atari a sistemului de fișiere FAT, dacă nu "
"este deja activ, altfel selectează sistemul de fișiere FAT standard. Acesta "
"este selectat în mod implicit dacă B<mkfs.fat> este rulat pe 68k Atari Linux."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-b>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Make read-only boot sector check."
msgstr ""
"Efectuează o verificare a sectorului de pornire în regim de numai-citire."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c> I<PAGE>"
msgstr "B<-c> I<PAGINA>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Use DOS codepage I<PAGE> to decode short file names. By default codepage "
"850 is used."
msgstr ""
"Utilizează pagina de cod DOS I pentru a decodifica numele scurte de fișiere. "
"În mod implicit, se utilizează pagina de cod 850."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-d> I<PATH>"
msgstr "B<-d> I<RUTA>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Delete the specified file. If more than one file with that name exist, the "
"first one is deleted. This option can be given more than once."
msgstr ""
"Șterge fișierul specificat. Dacă există mai mult de un fișier cu acest nume, "
"se șterge primul. Această opțiune poate fi dată de mai multe ori."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Salvage unused cluster chains to files. By default, unused clusters are "
"added to the free disk space except in auto mode (B<-a>)."
msgstr ""
"Salvează lanțurile de clustere neutilizate în fișiere. În mod implicit, "
"clusterele neutilizate sunt adăugate la spațiul liber de pe disc, cu "
"excepția modului automat (B<-a>)."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-F> I<NUM>"
msgstr "B<-F> I<NUM>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specify FAT table I<NUM> for filesystem access. By default value I<0> is "
"assumed and then the first uncorrupted FAT table is chosen. Uncorrupted "
"means that FAT table has valid first cluster. If default value I<0> is used "
"and all FAT tables are corrupted then B<fsck.fat> gives up and does not try "
"to repair FAT filesystem. If non-zero I<NUM> value is specified then B<fsck."
"fat> uses FAT table I<NUM> for repairing FAT filesystem. If FAT table "
"I<NUM> has corrupted first cluster then B<fsck.fat> will repair it. In any "
"case, if FAT filesystem has more FAT tables then repaired content of chosen "
"FAT table is copied to other FAT tables. To repair corrupted first cluster "
"it is required to call B<fsck.fat> with non-zero I<NUM> value."
msgstr ""
"Specifică tabelul FAT I<NUM> pentru accesul la sistemul de fișiere. În mod "
"implicit, se presupune valoarea I<0> și apoi se alege prima tabelă FAT "
"necoruptă. Necorupt înseamnă că tabela FAT are primul cluster valid. Dacă se "
"utilizează valoarea implicită I<0> și toate tabelele FAT sunt corupte, "
"atunci B<fsck.fat> renunță și nu încearcă să repare sistemul de fișiere FAT. "
"Dacă este specificată o valoare I<NUM> diferită de zero, atunci B<fsck.fat> "
"utilizează tabela FAT I<NUM> pentru repararea sistemului de fișiere FAT. "
"Dacă tabelul FAT I<NUM> a corupt primul cluster, atunci B<fsck.fat> îl va "
"repara. În orice caz, dacă sistemul de fișiere FAT are mai multe tabele FAT, "
"atunci conținutul reparat al tabelei FAT alese este copiat în celelalte "
"tabele FAT. Pentru a repara primul cluster corupt, este necesar să se "
"apeleze B<fsck.fat> cu o valoare I<NUM> diferită de zero."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "List path names of files being processed."
msgstr "Listează numele rutelor fișierelor în curs de procesare."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-n>"
msgstr "B<-n>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"No-operation mode: non-interactively check for errors, but don't write "
"anything to the filesystem."
msgstr ""
"Modul fără operare: verifică în mod non-interactiv dacă există erori, dar nu "
"scrie nimic în sistemul de fișiere."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-p>"
msgstr "B<-p>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Same as B<-a>, for compatibility with other *fsck."
msgstr "La fel ca B<-a>, pentru compatibilitate cu alte *fsck."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-r>"
msgstr "B<-r>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Interactively repair the filesystem. The user is asked for advice whenever "
"there is more than one approach to fix an inconsistency. This is the "
"default mode and the option is only retained for backwards compatibility."
msgstr ""
"Repară interactiv sistemul de fișiere. Utilizatorului i se cere sfatul ori "
"de câte ori există mai mult de o abordare pentru repararea unei "
"inconsistențe. Acesta este modul implicit, iar opțiunea este păstrată doar "
"pentru compatibilitate retroactivă."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-S>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Consider short (8.3) file names with spaces in the middle to be invalid, "
"like previous versions of this program did. While such file names are not "
"forbidden by the FAT specification, and were never treated as errors by "
"Microsoft file system checking tools, many DOS programs are unable to handle "
"files with such names. Using this option can make them accessible to these "
"programs."
msgstr ""
"Consideră numele de fișiere scurte (8.3) cu spații la mijloc ca fiind "
"nevalide, așa cum făceau versiunile anterioare ale acestui program. Deși "
"astfel de nume de fișiere nu sunt interzise de specificația FAT și nu au "
"fost niciodată tratate ca erori de către instrumentele de verificare a "
"sistemului de fișiere Microsoft, multe programe DOS nu pot gestiona fișiere "
"cu astfel de nume. Utilizarea acestei opțiuni le poate face accesibile "
"pentru aceste programe."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Short file names which I<start> with a space are considered invalid "
"regardless of this option's setting."
msgstr ""
"Numele scurte de fișiere care I<încep> cu un spațiu sunt considerate "
"nevalide indiferent de utilizarea acestei opțiuni."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Previous versions of this program exceptionally treated I<EA DATA. SF> and "
"I<WP ROOT. SF> as valid short names; using this option does not preserve "
"that exception."
msgstr ""
"Versiunile anterioare ale acestui program au tratat în mod excepțional I<EA "
"DATA. SF> și I<WP ROOT. SF> ca nume scurte valide; utilizarea acestei "
"opțiuni nu păstrează această excepție."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-t>"
msgstr "B<-t>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Mark unreadable clusters as bad."
msgstr "Marchează clusterele care nu pot fi citite ca fiind defectuoase."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-u> I<PATH>"
msgstr "B<-u> I<RUTA>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Try to undelete the specified file. B<fsck.fat> tries to allocate a chain "
"of contiguous unallocated clusters beginning with the start cluster of the "
"undeleted file. This option can be given more than once."
msgstr ""
"Încearcă să restabilească fișierul specificat. B<fsck.fat> încearcă să aloce "
"un lanț de clustere nealocate contigue, începând cu clusterul de început al "
"fișierului restaurat. Această opțiune poate fi dată de mai multe ori."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-U>"
msgstr "B<-U>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Consider lowercase volume and boot label as invalid and allow only uppercase "
"characters. Such labels are forbidden by the FAT specification, but they "
"are widely used by Linux tools. Moreover MS-DOS and Windows systems do not "
"have problems to read them. Therefore volume and boot labels with lowercase "
"characters are by default permitted."
msgstr ""
"Consideră volumele și etichetele de pornire cu litere mici ca fiind nevalide "
"și permite numai caractere majuscule. Astfel de etichete sunt interzise de "
"specificația FAT, dar sunt utilizate pe scară largă de instrumentele Linux. "
"În plus, sistemele MS-DOS și Windows nu au probleme în a le citi. Prin "
"urmare, etichetele de volum și de pornire cu caractere minuscule sunt "
"permise în mod implicit."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-v>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Verbose mode. Generates slightly more output."
msgstr "Modul descriptiv. Generează ceva mai multe rezultate."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Perform a verification pass. The filesystem check is repeated after the "
"first run. The second pass should never report any fixable errors. It may "
"take considerably longer than the first pass, because the first pass may "
"have generated long list of modifications that have to be scanned for each "
"disk read."
msgstr ""
"Efectuează o trecere de verificare. Verificarea sistemului de fișiere se "
"repetă după prima execuție. A doua trecere nu ar trebui să raporteze "
"niciodată erori care pot fi remediate. Este posibil să dureze considerabil "
"mai mult decât prima trecere, deoarece prima trecere poate să fi generat o "
"listă lungă de modificări care trebuie să fie scanate la fiecare citire a "
"discului."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--variant> I<TYPE>"
msgstr "B<--variant> I<TIP>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Create a filesystem of variant I<TYPE>. Acceptable values are I<standard> "
"and I<atari> (in any combination of upper/lower case). See above under "
"DESCRIPTION for the differences."
msgstr ""
"Creează un sistem de fișiere cu varianta I<TIP>. Valorile acceptabile sunt "
"I<standard> și I<atari> (în orice combinație de majuscule/minuscule). Pentru "
"diferențe, a se vedea mai sus, la secțiunea DESCRIERE."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr "B<-w>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Write changes to disk immediately."
msgstr "Scrie imediat modificările pe disc."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr "B<-y>"
#. #-#-#-#-# archlinux: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# debian-bookworm: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# debian-unstable: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# fedora-40: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: fsck.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Same as B<-a> (automatically repair filesystem) for compatibility with other "
"fsck tools."
msgstr ""
"La fel ca B<-a> (repară automat sistemul de fișiere) pentru compatibilitate "
"cu alte instrumente fsck."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Display help message describing usage and options then exit."
msgstr ""
"Afișează un mesaj de ajutor care descrie utilizarea și opțiunile, apoi iese."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "STARE DE IEȘIRE"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "No recoverable errors have been detected."
msgstr "Nu au fost detectate erori recuperabile."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Recoverable errors have been detected or B<fsck.fat> has discovered an "
"internal inconsistency."
msgstr ""
"Au fost detectate erori recuperabile sau B<fsck.fat> a descoperit o "
"inconsistență internă."
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Usage error. B<fsck.fat> did not access the filesystem."
msgstr "Eroare de utilizare. B<fsck.fat> nu a accesat sistemul de fișiere."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FIȘIERE"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<fsck0000.rec>, I<fsck0001.rec>, ..."
msgstr "I<fsck0000.rec>, I<fsck0001.rec>, ..."
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When recovering from a corrupted filesystem, B<fsck.fat> dumps recovered "
"data into files named I<fsckNNNN.rec> in the top level directory of the "
"filesystem."
msgstr ""
"La recuperarea unui sistem de fișiere corupt, B<fsck.fat> descarcă datele "
"recuperate în fișiere numite I<fsckNNNN.rec> în directorul de nivel superior "
"al sistemului de fișiere."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Does not remove entirely empty directories."
msgstr "Nu elimină directoarele complet goale."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Should give more diagnostic messages."
msgstr "Ar trebui să ofere mai multe mesaje de diagnosticare."
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Undeleting files should use a more sophisticated algorithm."
msgstr ""
"Recuperarea fișierelor ar trebui să utilizeze un algoritm mai sofisticat."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<fatlabel>(8), B<mkfs.fat>(8)"
msgstr "B<fatlabel>(8), B<mkfs.fat>(8)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "PAGINA WEB PRINCIPALĂ"
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The home for the B<dosfstools> project is its E<.UR https://github.com/"
"dosfstools/dosfstools> GitHub project page E<.UE .>"
msgstr ""
"Pagina principală a proiectului B<dosfstools> este pagina proiectului E<.UR "
"https://github.com/dosfstools/dosfstools> GitHub E<.UE .>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<dosfstools> were written by E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
"de> Roman Hodek E<.ME ,> and others. Current maintainers are E<.MT aeb@\\:"
"debian.org> Andreas Bombe E<.ME> and E<.MT pali.rohar@\\:gmail.com> Pali "
"Rohár E<.ME .>"
msgstr ""
"B<dosfstools> au fost scrise de E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
"de> Roman Hodek E<.ME ,> și alții. Actualii menținători sunt E<.MT aeb@\\:"
"debian.org> Andreas Bombe E<.ME> și E<.MT pali.rohar@\\:gmail.com> Pali "
"Rohár E<.ME ,>"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2015-04-16"
msgstr "16 aprilie 2015"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "dosfstools 4.1"
msgstr "dosfstools 4.1"
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<fsck.fat> - check and repair MS-DOS filesystems"
msgstr "fsck.fat - verifică și repară sistemele de fișiere MS-DOS"
#. type: IP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr "*"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Absence of . and .. entries in non-root directories"
msgstr "Absența intrărilor . și .. în directoare non-rădăcină"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Use Atari variation of the MS-DOS filesystem. This is default if B<fsck."
"fat> is run on an Atari, then this option turns off Atari format. There are "
"some minor differences in Atari format: Some boot sector fields are "
"interpreted slightly different, and the special FAT entries for end-of-file "
"and bad cluster can be different. Under MS-DOS 0xfff8 is used for EOF and "
"Atari employs 0xffff by default, but both systems recognize all values from "
"0xfff8...0xffff as end-of-file. MS-DOS uses only 0xfff7 for bad clusters, "
"where on Atari values 0xfff0...0xfff7 are for this purpose (but the standard "
"value is still 0xfff7)."
msgstr ""
"Utilizează varianta Atari a sistemului de fișiere MS-DOS. Acest lucru este "
"implicit dacă B<fsck.fat> este rulat pe un Atari, atunci această opțiune "
"dezactivează formatul Atari. Există câteva diferențe minore în formatul "
"Atari: Unele câmpuri din sectorul de pornire sunt interpretate ușor diferit, "
"iar intrările FAT speciale pentru sfârșitul fișierului și pentru clusterul "
"defectuos pot fi diferite. În MS-DOS, 0xfff8 este utilizat pentru EOF, iar "
"Atari folosește 0xffff în mod implicit, dar ambele sisteme recunosc toate "
"valorile de la 0xfff8...0xffff ca fiind sfârșit de fișier. MS-DOS utilizează "
"doar 0xfff7 pentru clusterele defectuoase, în timp ce pe Atari valorile "
"0xfff0...0xfff7 sunt destinate acestui scop (dar valoarea standard este tot "
"0xfff7)."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Use DOS codepage I<PAGE> to decode short file names. By default codepage "
"437 is used."
msgstr ""
"Utilizează pagina de cod DOS I<PAGINA> pentru a decodifica numele scurte de "
"fișiere. În mod implicit, se utilizează pagina de cod 437."
#. type: IP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "fsck0000.rec, fsck0001.rec, ..."
msgstr "fsck0000.rec, fsck0001.rec, ..."
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"When recovering from a corrupted filesystem, B<fsck.fat> dumps recovered "
"data into files named 'fsckNNNN.rec' in the top level directory of the "
"filesystem."
msgstr ""
"La recuperarea unui sistem de fișiere corupt, B<fsck.fat> descarcă datele "
"recuperate în fișiere denumite \"fsckNNNN.rec\" în directorul de nivel "
"superior al sistemului de fișiere."
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Does not create . and .. files where necessary. Does not remove entirely "
"empty directories. Should give more diagnostic messages. Undeleting files "
"should use a more sophisticated algorithm."
msgstr ""
"Nu creează fișiere . și .. acolo unde este necesar. Nu elimină directoare "
"complet goale. Ar trebui să ofere mai multe mesaje de diagnosticare. "
"Restaurarea fișierelor ar trebui să utilizeze un algoritm mai sofisticat."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<fatlabel>(8)"
msgstr "B<fatlabel>(8)"
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<mkfs.fat>(8)"
msgstr "B<mkfs.fat>(8)"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<dosfstools> were written by E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
"de> Roman Hodek E<.ME ,> and others. The current maintainer is E<.MT aeb@\\:"
"debian.org> Andreas Bombe E<.ME .>"
msgstr ""
"B<dosfstools> au fost scrise de E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
"de> Roman Hodek E<.ME ,> și alții. Menținătorul actual este E<.MT aeb@\\:"
"debian.org> Andreas Bombe E<.ME ,>"
|